Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 14 mai 2002 modifiant l'arrêté royal du 1er décembre 1975 portant règlement général sur la police de la circulation routière | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 14 mei 2002 tot wijziging van het koninklijk besluit van 1 december 1975 houdende algemeen reglement op de politie van het wegverkeer |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS 21 OCTOBRE 2002. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 14 mai 2002 modifiant l'arrêté royal du 1er décembre 1975 portant règlement général sur la police de la circulation routière ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi relative à la police de la circulation routière, coordonnée le 16 mars 1968, notamment l'article 1er, modifié par les lois des 21 juin 1985 et 20 juillet 1991; Vu l'arrêté royal du 1er décembre 1975 portant règlement général sur la police de la circulation routière, modifié par les arrêtés royaux | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER 21 OKTOBER 2002. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 14 mei 2002 tot wijziging van het koninklijk besluit van 1 december 1975 houdende algemeen reglement op de politie van het wegverkeer ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet betreffende de politie over het wegverkeer, gecoördineerd op 16 maart 1968, inzonderheid op artikel 1, gewijzigd bij de wetten van 21 juni 1985 en 20 juli 1991; Gelet op het koninklijk besluit van 1 december 1975 houdende algemeen reglement op de politie van het wegverkeer, gewijzigd bij de |
des 27 avril 1976, 23 juin 1978, 8 juin 1979, 14 décembre 1979, 15 | koninklijke besluiten van 27 april 1976, 23 juni 1978, 8 juni 1979, 14 |
avril 1980, 25 novembre 1980, 11 mai 1982, 8 avril 1983, 21 décembre | december 1979, 15 april 1980, 25 november 1980, 11 mei 1982, 8 april |
1983, 1er juin 1984, 18 octobre 1984, 25 mars 1987, 17 septembre 1988, | 1983, 21 december 1983, 1 juni 1984, 18 oktober 1984, 25 maart 1987, |
22 mai 1989, 20 juillet 1990, 28 janvier 1991, 1er février 1991, 18 | 17 september 1988, 22 mei 1989, 20 juli 1990, 28 januari 1991, 1 |
mars 1991, 18 septembre 1991, 14 mars 1996, 29 mai 1996, 11 mars 1997, | februari 1991, 18 maart 1991, 18 september 1991, 14 maart 1996, 29 mei |
16 juillet 1997, 23 mars 1998, 9 octobre 1998, 15 décembre 1998, 7 mai | 1996, 11 maart 1997, 16 juli 1997, 23 maart 1998, 9 oktober 1998, 15 |
1999, 24 juin 2000, 17 octobre 2001 et 14 mai 2002; | december 1998, 7 mei 1999, 24 juni 2000, 17 oktober 2001 en 14 mei |
Vu l'arrêté royal du 14 mai 2002 modifiant l'arrêté royal du 1er | 2002; Gelet op het koninklijk besluit van 14 mei 2002 tot wijziging van het |
décembre 1975 portant règlement général sur la police de la | koninklijk besluit van 1 december 1975 houdende algemeen reglement op |
circulation routière, notamment les articles 3, 7. 2° et 15; | de politie van het wegverkeer, inzonderheid op de artikelen 3, 7. 2° en 15; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant que l'obligation faite aux conducteurs de cyclomoteurs de | Overwegende dat de verplichting voor de bestuurders van bromfietsen |
la classe B d'emprunter systématiquement la chaussée en agglomération | klasse B om systematisch de rijbaan te volgen binnen de bebouwde kom, |
nécessite des aménagements en infrastructure, aménagements précédés | infrastructuuraanpassingen noodzakelijk maakt, waarvan |
d'un inventaire des problèmes à rencontrer; | voorafgaandelijk een inventaris van de voorkomende problemen |
voorhanden moet zijn; | |
Considérant que l'opération ne pourra pas être menée à bien pour le 1er | Overwegende dat de uitvoering hiervan niet beëindigd zal kunnen worden |
janvier 2003, tel que prévu par l'arrêté royal du 14 mai 2002 | vóór 1 januari 2003, zoals voorzien door het koninklijk besluit van 14 |
modifiant l'arrêté royal du 1er décembre 1975 portant règlement | mei 2002 tot wijziging van het koninklijk besluit van 1 december 1975 |
général sur la police de la circulation routière; que dès lors la mise | houdende algemeen reglement op de politie van het wegverkeer; dat |
en vigueur doit être portée au 1er janvier 2004; | derhalve de inwerkingtreding moet worden gesteld op 1 januari 2004; |
Considérant que lors de l'introduction du nouveau disque de | Overwegende dat bij de invoering van een nieuw type parkeerschijf, |
stationnement, tel que prévu par l'arrêté royal du 14 mai 2002 | zoals voorzien door het koninklijk besluit van 14 mei 2002 tot |
modifiant l'arrêté royal du 1er décembre 1975 portant règlement | wijziging van het koninklijk besluit van 1 december 1975 houdende |
général sur la police de la circulation routière, l'approvisionnement | algemeen reglement op de politie van het wegverkeer, de bevoorrading |
du marché doit pouvoir se faire à temps et que cela ne peut pas être | van de markt tijdig moet kunnen gebeuren en dat dit niet gegarandeerd |
assuré pour le 1er janvier 2003; que dès lors la mise en vigueur doit | kan worden tegen 1 januari 2003; dat derhalve de inwerkingtreding moet |
être portée au 31 mars 2003; | worden gesteld op 31 maart 2003; |
Considérant qu'il convient de clarifier l'emploi correct du disque | Overwegende dat het nodig is het correct gebruik van de schijf te |
afin d'éviter toute équivoque; | verduidelijken om elke dubbelzinnigheid te vermijden; |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Mobilité et des Transports; | Op de voordracht van Onze Minister van Mobiliteit en Vervoer; |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.A l'article 7. 2° de l'arrêté royal du 14 mai 2002 |
Artikel 1.In artikel 7. 2° van het koninklijk besluit van 14 mei 2002 |
modifiant l'arrêté royal du 1er décembre 1975 portant règlement | tot wijziging van het koninklijk besluit van 1 december 1975 houdende |
général sur la police de la circulation routière, le premier alinéa de | algemeen reglement op de politie van het wegverkeer wordt het eerste |
l'article 27.1.2. est remplacé par la disposition suivante : | lid van artikel 27.1.2. vervangen door de volgende bepaling : |
« Le conducteur doit positionner la flèche du disque de stationnement | « De bestuurder moet de pijl van de parkeerschijf op het streepje |
sur le trait qui suit celui du moment de son arrivée. » | plaatsen dat volgt op het tijdstip van aankomst. » |
Art. 2.L'article 15 de l'arrêté royal du 14 mai 2002 modifiant |
Art. 2.Artikel 15 van het koninklijk besluit van 14 mei 2002 tot |
l'arrêté royal du 1er décembre 1975 portant règlement général sur la | wijziging van het koninklijk besluit van 1 december 1975 houdende |
police de la circulation routière est remplacé par la disposition | algemeen reglement op de politie van het wegverkeer, wordt vervangen |
suivante : | door de volgende bepaling : |
« Art. 15.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa |
« Art. 15.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
publication au Moniteur belge , à l'exception | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt, met uitzondering van |
1° de l'article 8 qui entre en vigueur le 1er janvier 2003; | 1° artikel 8 dat in werking treedt op 1 januari 2003; |
2° de l'article 7 qui entre en vigueur le 31 mars 2003; | 2° artikel 7 dat in werking treedt op 31 maart 2003; |
3° des articles 5, 6 et 13. 3° qui entrent en vigueur le 1er mai 2003; | 3° de artikelen 5, 6 en 13. 3° die in werking treden op 1 mei 2003; |
4° et l'article 3 qui entre en vigueur le 1er janvier 2004. » | 4° en artikel 3 dat in werking treedt op 1 januari 2004. » |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge . | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 4.Notre Ministre de la Mobilité et des Transports est chargée de |
Art. 4.Onze Minister van Mobiliteit en Vervoer is belast met de |
l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 21 octobre 2002. | Gegeven te Brussel, 21 oktober 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de la Mobilité et des Transports, | De Minister van Mobiliteit en Vervoer, |
Mme I. DURANT | Mevr. I. DURANT |