← Retour vers "Arrêté royal relatif à la retenue sur les pensions, visée à l'article 68 de la loi du 30 mars 1994 portant des dispositions sociales "
Arrêté royal relatif à la retenue sur les pensions, visée à l'article 68 de la loi du 30 mars 1994 portant des dispositions sociales | Koninklijk besluit betreffende de afhouding op de pensioenen, bedoeld in artikel 68 van de wet van 30 maart 1994 houdende sociale bepalingen |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT | MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU |
21 OCTOBRE 1998. - Arrêté royal relatif à la retenue sur les pensions, | 21 OKTOBER 1998. - Koninklijk besluit betreffende de afhouding op de |
visée à l'article 68 de la loi du 30 mars 1994 portant des | pensioenen, bedoeld in artikel 68 van de wet van 30 maart 1994 |
dispositions sociales | houdende sociale bepalingen |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu l'article 108 de la Constitution; | Gelet op artikel 108 van de Grondwet; |
Vu la loi du 30 mars 1994 portant des dispositions sociales modifiée | Gelet op de wet van 30 maart 1994 houdende sociale bepalingen, |
par la loi du 21 décembre 1994 portant des dispositions sociales et | gewijzigd bij de wet van 21 december 1994 houdende sociale en diverse |
diverses et par l'arrêté royal du 16 décembre 1996, notamment | bepalingen en bij het koninklijk besluit van 16 december 1996, |
l'article 68; | inzonderheid op artikel 68; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 10 septembre 1998; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 10 september 1998; |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 10 septembre 1998; | Gelet op het akkoord van Onze Minister van Begroting, gegeven op 10 september 1998; |
Vu l'avis du Comité de gestion de l'Office national des Pensions, | Gelet op het advies van het beheerscomité van de Rijksdienst voor |
donné le 14 septembre 1998; | Pensioenen, gegeven op 14 september 1998; |
Vu l'urgence motivée par le fait que dans un état de droit le principe | Gelet op de dringende noodzakelijkheid gemotiveerd door de |
de sécurité juridique doit être respecté; qu'une insécurité juridique | omstandigheid dat in een rechtsstaat het rechtszekerheidsbeginsel moet |
est cependant apparue après l'arrêt de la Cour d'Arbitrage du 15 | gerespecteerd worden; dat echter na het arrest van het Arbitragehof |
juillet 1998 (arrêt n° 86/98) à propos des personnes soumises à la retenue de solidarité sur les pensions; que de ce fait les mesures nécessaires doivent immédiatement être prises pour adapter la législation à la motivation reprise dans cet arrêt; que suite à cette insécurité juridique, des procédures sont entamées journellement devant les tribunaux occasionnant des frais importants tant pour les justiciables que pour l'autorité; qu'il importe donc que la sécurité juridique soit réglementairement rétablie le plus rapidement possible au bénéfice du citoyen et qu'il puisse par la même occasion recevoir immédiatement les arriérés calculés sur la base de la jurisprudence existante; | van 15 juli 1998 (arrest nr. 86/98) er rechtsonzekerheid is ontstaan in hoofde van diegenen die onderworpen zijn aan de solidariteitsinhouding op pensioenen; dat dientengevolge onverwijld de nodige maatregelen moeten worden getroffen om de reglementering aan te passen aan de motivering vervat in dit arrest; dat ingevolge die rechtsonzekerheid dagelijks procedures worden ingeleid voor de rechtbanken met ernstige kosten voor gevolg - zowel voor de rechtsonderhorigen als voor de overheid - zodat de burger ten spoedigste door een reglementair optreden de nodige rechtszekerheid moet krijgen; dat de begunstigden de op basis van de bestaande rechtspraak berekende achterstallige bedragen zonder uitstel dienen te ontvangen; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 24 septembre 1998, en | Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 24 september |
application de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur | 1998, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de |
le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Pensions et de Notre Ministre | Op de voordracht van Onze Minister van Pensioenen en van Onze Minister |
des Affaires sociales, | van Sociale Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Pour l'application de l'arrêté royal du 28 octobre 1994 |
Artikel 1.Voor de toepassing van het koninklijk besluit van 28 |
portant exécution de l'article 68 de la loi du 30 mars 1994 portant | oktober 1994 tot uitvoering van artikel 68 van de wet van 30 maart |
des dispositions sociales aux arrérages de pensions afférents aux | 1994 houdende sociale bepalingen, op de pensioenbedragen die |
années 1995 et 1996, les avantages payés sous la forme d'un capital | betrekking hebben op de jaren 1995 en 1996, worden de voor 1 januari |
avant le 1er janvier 1995 ne sont pas pris en considération. | 1995 in de vorm van een kapitaal uitbetaalde voordelen niet in |
aanmerking genomen. | |
Art. 2.La partie de la retenue qui a été effectuée sur les arrérages |
Art. 2.Het gedeelte van de afhouding dat, rekening houdend met de in |
de pensions afférents aux années 1995 et 1996 en prenant en compte des | artikel 1 bedoelde kapitalen, werd verricht op de pensioenbedragen die |
capitaux visées à l'article 1er est remboursée d'office au | betrekking hebben op de jaren 1995 en 1996, wordt ambtshalve aan de |
bénéficiaire. | begunstigde terugbetaald. |
Les montants remboursées d'office en application de l'alinéa 1er | De met toepassing van het eerste lid ambtshalve terugbetaalde bedragen |
portent intérêt de plein droit à partir de la date à laquelle les | brengen van rechtswege interesten op vanaf de datum waarop de ten |
retenues indues ont été réellement effectuées. Ces intérêts sont | onrechte uitgevoerde afhoudingen werkelijk worden uitgevoerd. De |
calculés sur la base du taux légal en vigueur à la date de la | interesten worden berekend op basis van de op de datum van de |
publication du présent arrêté. | bekendmaking van dit besluit van kracht zijnde wettelijke |
Art. 3.Notre Ministre des Pensions et Notre Ministre des Affaires |
interestvoet. Art. 3.Onze Minister van Pensioenen en Onze Minister van Sociale |
sociales sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du | Zaken zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 21 octobre 1998. | Gegeven te Brussel, 21 oktober 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Santé publique et des Pensions, | De Minister van Volksgezondheid en Pensioenen, |
M. COLLA | M. COLLA |
La Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
Mme M. DE GALAN | Mevr. M. DE GALAN |