← Retour vers "Arrêté royal relatif au régime fiscal des tabacs manufacturés "
Arrêté royal relatif au régime fiscal des tabacs manufacturés | Koninklijk besluit betreffende het fiscaal stelsel van gefabriceerde tabak |
---|---|
MINISTERE DES FINANCES | MINISTERIE VAN FINANCIEN |
21 OCTOBRE 1997. Arrêté royal relatif au régime fiscal des tabacs | 21 OKTOBER 1997. Koninklijk besluit betreffende het fiscaal stelsel |
manufacturés | van gefabriceerde tabak |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi générale sur les douanes et accises, coordonnée le 18 | Gelet op de algemene wet inzake douane en accijnzen, gecoördineerd op |
juillet 1977 (1), notamment l'article 11, modifié par les lois des 30 | 18 juli 1977 (1), inzonderheid op artikel 11, gewijzigd door de wetten |
novembre 1979 (2) et 22 décembre 1989 (3), et l'article 13, § 1er; | van 30 november 1979 (2) en 22 december 1989 (3), en op artikel 13, § |
Vu la Directive 92/79/CEE du Conseil du 19 octobre 1992 concernant le | 1; Gelet op Richtlijn 92/79/EEG van de Raad van 19 oktober 1992 inzake de |
rapprochement des taxes frappant les cigarettes (4), notamment | onderlinge aanpassing van de belasting op sigaretten (4), inzonderheid |
l'article 2; | op artikel 2; |
Vu la Directive 95/59/CE du Conseil du 27 novembre 1995 concernant les | Gelet op Richtlijn 95/59/EG van de Raad van 27 november 1995 |
impôts autres que les taxes sur le chiffre d'affaires frappant la | betreffende de belasting, andere dan omzetbelasting, op het verbruik |
consommation des tabacs manufacturés (5), notamment l'article 16; | van tabaksfabrikaten (5), inzonderheid op artikel 16; |
Vu la loi du 3 avril 1997 relative au régime fiscal des tabacs | Gelet op de wet van 3 april 1997 betreffende het fiscaal stelsel van |
manufacturés (6), notamment l'article 3, § 2, b); | gefabriceerde tabak (6), inzonderheid op artikel 3, § 2, b); |
Vu l'avis du Conseil des douanes de l'Union économique | Gelet op het advies van de Douaneraad van de Belgisch-Luxemburgse |
belgo-luxembourgeoise; | Economische Unie; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 (7), | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 9 août 1980 | 1973 (7), inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van |
(8), 16 juin 1989 (9) et 4 juillet 1989 (10); | 9 augustus 1980 (8), 16 juni 1989 (9) en 4 juli 1989 (10); |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door het feit dat | |
Vu l'urgence motivée par le fait que le présent arrêté a pour objet | dit besluit voornamelijk tot doel heeft de bijzondere accijns op |
essentiel de modifier l'accise spéciale frappant les cigarettes afin | sigaretten te wijzigen ten einde de totale accijns in overeenstemming |
de rendre l'accise globale conforme au prescrit de l'article 2 de la | te brengen met de voorschriften van artikel 2 van Richtlijn 92/79/EEG; |
Directive 92/79/CEE; que cette modification doit intervenir le plus | dat deze wijziging zo spoedig mogelijk moet worden doorgevoerd |
rapidement possible compte tenu de la hausse intervenue sur les prix | rekening houdende met de verhogingen van de kleinhandelsprijs van |
de vente au détail des cigarettes; que, dans ces conditions, le | sigaretten; dat, in die omstandigheden, dit besluit zonder uitstel |
présent arrêté doit être pris sans délai; | moet worden genomen; |
Sur la proposition de Notre Vice-Premier Ministre et Ministre des | Op de voordracht van Onze Vice-Eerste Minister en Minister van |
Finances et du Commerce extérieur, | Financiën en van Buitenlandse Handel, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le droit d'accise spécial fixé par l'article 3, § 2, b), |
Artikel 1.De bijzondere accijns vastgesteld bij artikel 3, § 2, b), |
de la loi du 3 avril 1997 relative au régime fiscal des tabacs | van de wet van 3 april 1997 betreffende het fiscaal stelsel van |
manufacturés est provisoirement perçu au taux de 268 francs par 1 000 | gefabriceerde tabak, wordt voorlopig geheven tegen het bedrag van 268 |
pièces. | frank per 1 000 stuks. |
Art. 2.§ 1er. Un complément de droit d'accise spécial spécifique est |
Art. 2.§ 1. Voor de Belgische fiscale kentekens voor sigaretten die |
dû pour les signes fiscaux belges pour cigarettes détenus le 1er | op 1 november 1997 te 0 uur voorhanden zijn in de inrichtingen van de |
novembre 1997 à 0 heure dans les établissements des opérateurs en | marktdeelnemers in gefabriceerde tabak is een aanvullende specifieke |
tabacs manufacturés; ce complément est égal à 13 francs par 1 000 | bijzondere accijns verschuldigd; deze bijslag bedraagt 13 frank per 1 |
pièces. | 000 stuks. |
§ 2. Le complément de droit d'accise spécial spécifique visé au § 1er | § 2. De in § 1 bedoelde aanvullende specifieke bijzondere accijns is |
n'est toutefois pas dû pour les signes fiscaux non utilisés et dont | evenwel niet verschuldigd voor de ongebruikte fiscale kentekens die de |
les intéressés n'auront plus l'usage, à la condition qu'ils en | belanghebbenden niet meer kunnen bezigen, op voorwaarde dat deze voor |
demandent le remplacement par de nouveaux. | nieuwe kentekens worden omgeruild. |
§ 3. L'échange visé au § 2 s'effectue moyennant paiement de la | § 3. De in § 2 bedoelde omruiling geschiedt tegen betaling van het |
différence de fiscalité entre les signes fiscaux à remplacer et ceux | verschil in fiscaliteit tussen de om te ruilen en de in ruil gevraagde |
demandés en échange. | fiscale kentekens. |
§ 4. Le Ministre des Finances détermine les modalités d'exécution du | § 4. De Minister van Financiën bepaalt de uitvoeringsmodaliteiten van |
présent article. | dit artikel. |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er novembre 1997. |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking op 1 november 1997. |
Art. 4.Notre Ministre des Finances est chargé de l'exécution du |
Art. 4.Onze Minister van Financiën is belast met de uitvoering van |
présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 21 octobre 1997. | Gegeven te Brussel, 21 oktober 1997. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances et du Commerce | De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën en van Buitenlandse |
extérieur, | Handel, |
Ph. MAYSTADT | Ph. MAYSTADT |
Pour la consultation de la note de bas de page, voir image | Voor de raadpleging van de voetnoot, zie beeld |