Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 26 juin 2023, conclue au sein de la Commission paritaire pour la production des pâtes, papiers et cartons, relative aux avantages sociaux | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2023, gesloten in het Paritair Comité voor de voortbrenging van papierpap, papier en karton, betreffende de sociale voordelen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
21 NOVEMBRE 2023. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 21 NOVEMBER 2023. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 26 juin 2023, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2023, |
Commission paritaire pour la production des pâtes, papiers et cartons, | gesloten in het Paritair Comité voor de voortbrenging van papierpap, |
relative aux avantages sociaux (1) | papier en karton, betreffende de sociale voordelen (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire pour la production des pâtes, | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de voortbrenging van |
papiers et cartons; | papierpap, papier en karton; |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 26 juin 2023, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2023, gesloten |
Commission paritaire pour la production des pâtes, papiers et cartons, | in het Paritair Comité voor de voortbrenging van papierpap, papier en |
relative aux avantages sociaux. | karton, betreffende de sociale voordelen. |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 21 novembre 2023. | Gegeven te Brussel, 21 november 2023. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour la production des pâtes, papiers et cartons | Paritair Comité voor de voortbrenging van papierpap, papier en karton |
Convention collective de travail du 26 juin 2023 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2023 |
Avantages sociaux | Sociale voordelen |
(Convention enregistrée le 27 juillet 2023 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 27 juli 2023 onder het nummer |
181211/CO/129) | 181211/CO/129) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs [1] et aux travailleurs [2] qu'ils occupent des | de werkgevers [1] en op de werknemers [2] die tewerkgesteld zijn in de |
entreprises relevant de la Commission paritaire pour la production des | ondernemingen die onder de bevoegdheid van het Paritair Comité voor de |
pâtes, papiers et cartons. | voortbrenging van papierpap, papier en karton ressorteren. |
CHAPITRE II. - Prime de mariage | HOOFDSTUK II. - Huwelijkspremie |
Art. 2.Les travailleurs qui ont été employés pendant au moins 6 mois |
Art. 2.De werknemers die ten minste sedert 6 maanden zijn |
tewerkgesteld in een in artikel 1 bedoelde onderneming op het ogenblik | |
dans une entreprise visée à l'article 1er au moment du mariage et qui | van het huwelijk en die nog steeds over een arbeidsovereenkomst met |
ont encore un contrat de travail avec cette entreprise au moment du | die onderneming beschikken op het ogenblik van het huwelijk, hebben |
mariage, ont droit à une prime de mariage unique. La prime est de | recht op een eenmalige huwelijkspremie. De premie bedraagt maximum |
91,69 EUR maximum à compter du 1er juillet 2023. | 91,69 EUR vanaf 1 juli 2023. |
Le montant de cette prime s'élève à 79,76 EUR maximum jusqu'au 30 juin | Het bedrag van deze premie bedraagt maximaal 79,76 EUR tot en met 30 |
2023 inclus. | juni 2023. |
Les règles concrètes pour la constitution de la prime sont élaborées | De concrete regels voor de opbouw van de premie worden uitgewerkt in |
dans un règlement par le comité de gestion du fonds de sécurité | een reglement door het beheerscomité van het fonds voor |
d'existence. | bestaanszekerheid. |
Pour l'attribution de cette prime, la conclusion d'un contrat légal de | Voor de toekenning van deze premie wordt met het huwelijk |
cohabitation est assimilée au mariage. | gelijkgesteld het sluiten van een wettelijk samenlevingscontract. |
CHAPITRE III. - Prime unique | HOOFDSTUK III. - Eenmalige premie |
Art. 3.Les travailleurs qui peuvent prouver une ancienneté d'au moins |
|
5 ans dans le secteur de la production des pâtes, papiers et cartons | Art. 3.De werknemers die minstens 5 jaar anciënniteit kunnen bewijzen |
in de sector van de voortbrenging van papierpap, papier en karton | |
ont droit à une prime unique jusqu'à 637,12 EUR maximum à compter du 1er | hebben recht op een eenmalige premie van maximum 637,12 EUR vanaf 1 |
juillet 2023 à l'occasion de : | juli 2023 ter gelegenheid van : |
- soit le départ en RCC; | - ofwel het vertrek in SWT; |
- soit à partir de l'âge de 60 ans; | - ofwel vanaf de leeftijd van 60 jaar; |
- soit lors du décès. | - ofwel bij overlijden. |
Le montant de cette prime unique s'élève à 554,21 EUR maximum jusqu'au | Het bedrag van deze eenmalige premie bedraagt maximaal 554,21 EUR tot |
30 juin 2023 inclus. | en met 30 juni 2023. |
Art. 4.Les règles concrètes pour la constitution de la prime sont |
Art. 4.De concrete regels voor de opbouw van de premie worden |
élaborées dans un règlement par le comité de gestion du fonds de | uitgewerkt in een reglement door het beheerscomité van het fonds voor |
sécurité d'existence. | bestaanszekerheid. |
Art. 5.En cas de décès de l'ayant droit, la prime unique visée aux |
Art. 5.In geval van overlijden van de rechthebbende werknemer wordt |
articles 3 et 4 est payée aux héritiers dans la mesure où la prime n'a | de eenmalige premie hierboven omschreven onder de artikelen 3 en 4 |
uitbetaald aan de erfgenamen in zoverre de premie nog niet eerder werd | |
jamais été versée à l'ayant droit. | uitbetaald aan de rechthebbende. |
CHAPITRE IV. - Prime syndicale | HOOFDSTUK IV. - Syndicale premie |
Art. 6.Le montant annuel global de la prime syndicale est octroyé aux |
Art. 6.Het totaal jaarlijks bedrag van de syndicale premie wordt |
ayants droit qui, au 31 décembre de la période de référence, allant du | toegekend aan de rechthebbenden die op 31 december van de |
1er janvier au 31 décembre de la même année, sont en même temps, et ce | referteperiode gaande van 1 januari tot 31 december van hetzelfde jaar |
depuis 12 mois au moins : | tezelfdertijd, en dit gedurende ten minste 12 maanden : |
a) membres d'une des organisations interprofessionnelles | a) lid zijn van één van de representatieve interprofessionele |
représentatives des travailleurs; | werknemersorganisaties; |
b) liés par un contrat de travail pour ouvriers/ouvrières ou par le | b) krachtens een arbeidsovereenkomst voor arbeiders/arbeidsters of |
paiement d'une indemnité de RCC, à une entreprise visée à l'article 1er. | door uitbetaling van een SWT verbonden zijn met een in artikel 1 bedoelde onderneming. |
Art. 7.Aux ayants droit qui, durant la période de référence, |
Art. 7.Aan de rechthebbenden die in de referteperiode gedurende |
satisfont pendant moins de 12 mois aux conditions visées à l'article 6, a) et b), la prime est accordée sur la base d'1/12ème du montant annuel global, pour chaque mois ou fraction de mois pendant lesquels ils répondent aux conditions visées. Les ayants droit en RCC au cours de la période de référence, ainsi que le conjoint d'un ayant droit décédé pendant la période de référence, bénéficient de la prime aux mêmes conditions. Art. 8.A partir de l'année de référence 2018, le montant (total) de |
minder dan 12 maanden voldoen aan de in artikel 6, a) en b) vermelde voorwaarden, wordt de premie verleend op basis van 1/12de van het totaal jaarlijks bedrag, voor iedere maand of breuk van een maand tijdens welke zij voldoen aan de bedoelde voorwaarden. De tijdens de referteperiode rechthebbenden in een SWT-stelsel, alsmede de echtgenoot of echtgenote van een tijdens de referteperiode overleden rechthebbende, genieten de premie onder dezelfde voorwaarden. Art. 8.Vanaf het refertejaar 2018 bedraagt de (totale) premie 145 EUR. Voor het refertejaar 2017 bedraagt de (totale) premie 135 EUR. |
la prime s'élève à 145 EUR. | Indien de (totale) premie 145 EUR bedraagt, dan is 1/12de van de |
Pour l'année de référence 2017, le montant (total) de la prime s'élève | totale premie gelijk aan 12,08 EUR. |
à 135 EUR. Si la prime (totale) est de 145 EUR, 1/12ème de la prime globale | Indien de (totale) premie 135 EUR bedraagt, dan is 1/12de van de |
s'élève à 12,08 EUR. | |
Si la prime (totale) est de 135 EUR, 1/12ème de la prime globale | |
s'élève à 11,25 EUR. | totale premie gelijk aan 11,25 EUR. |
Ce montant sera multiplié par le nombre de mois à prendre en | |
considération conformément à l'article 7 pour le calcul de la prime de | Dit bedrag zal vermenigvuldigd worden met het conform artikel 7 in |
ceux qui ne peuvent prétendre à une prime complète. | aanmerking te nemen aantal maanden voor de berekening van de premie |
Art. 9.Au début de l'année, le "Fonds social pour la production des |
van diegenen die niet in aanmerking komen voor de volledige premie. |
pâtes, papiers et cartons" met à la disposition des employeurs visés à | Art. 9.In het begin van het jaar stelt het "Sociaal Fonds voor de |
l'article 1er les attestations de mise au travail nécessaires. | voortbrenging van papierpap, papier en karton" de in artikel 1 |
Ces attestations sont remplies par les employeurs, nommément pour | bedoelde werkgevers in het bezit van de nodige attesten van tewerkstelling. |
chaque membre de leur personnel ouvrier et de leurs anciens | Deze attesten worden door de werkgevers ingevuld op naam van elk lid |
travailleurs en RCC, inscrits au registre du personnel pendant la | van hun arbeiderspersoneel en van hun vroegere werknemers in SWT die |
période de référence. | tijdens de referteperiode in het personeelsregister zijn ingeschreven. |
Les attestations sont remises individuellement par les employeurs à | Uiterlijk eind maart volgend op de referteperiode worden de attesten |
leurs ouvriers et ouvrières au plus tard fin mars suivant la période | door de werkgevers individueel aan hun arbeiders en arbeidsters |
de référence. | uitgereikt. |
Le travailleur remet cette attestation à son organisation syndicale et | De werknemer geeft dit attest af aan zijn syndicale organisatie en de |
le paiement se fait à la date décidée par le comité de gestion du | betaling gebeurt op de datum beslist door het beheerscomité van het |
fonds social. | sociaal fonds. |
CHAPITRE V. - Dispositions générales | HOOFDSTUK V. - Algemene bepalingen |
Art. 10.Les primes mentionnées ci-dessus sont payées moyennant |
Art. 10.De hierboven vermelde premies worden uitbetaald mits het |
l'introduction d'un dossier complet démontrant les droits de l'ayant | indienen van een volledig dossier waaruit de rechten van de |
droit ou de ses héritiers. Les dossiers doivent être introduits : | rechthebbende of zijn erfgenamen blijken. De dossiers moeten worden |
- soit auprès d'une organisation syndicale reconnue à laquelle le | ingediend : - ofwel bij de erkende werknemersorganisatie waarbij men aangesloten |
travailleur est affilié; | is; |
- soit auprès du fonds social si le travailleur n'est pas affilié à | - ofwel bij het sociaal fonds indien men niet aangesloten is bij een |
une organisation syndicale reconnue (uniquement en ce qui concerne la | erkende werknemersorganisatie (enkel wat betreft de huwelijkspremie en |
prime de mariage et la prime unique). | de eenmalige premie). |
CHAPITRE VI. - Dispositions finales | HOOFDSTUK VI. - Slotbepalingen |
Art. 11.La présente convention collective de travail est conclue pour |
Art. 11.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor |
une durée indéterminée et entre en vigueur le 1er juillet 2023. Elle | onbepaalde duur en treedt in werking op 1 juli 2023. Zij kan worden |
peut être dénoncée par une des parties signataires moyennant un | |
préavis de 6 mois adressé par lettre recommandée au président de la | opgezegd door één der ondertekenende partijen mits een vooropzeg van 6 |
maanden per aangetekend schrijven gericht aan de voorzitter van het | |
commission paritaire. | paritair comité. |
La présente convention collective de travail remplace la convention | Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve |
collective de travail du 25 octobre 2021 concernant les avantages | arbeidsovereenkomst van 25 oktober 2021 betreffende de sociale |
sociaux (168057/CO/129 - arrêté royal du 23 janvier 2022 - Moniteur | voordelen (168057/CO/129 - koninklijk besluit van 23 januari 2022 - |
belge du 11 avril 2022), qui cesse ainsi de produire ses effets le 30 | Belgisch Staatsblad van 11 april 2022), die ophoudt effect te sorteren |
juin 2023. | op 30 juni 2023. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 21 novembre 2023. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 november 2023. |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
[1] Par le terme "employeurs", on comprend aussi bien les employeurs | [1] Onder "werkgevers" begrijpt men : zowel mannelijke als vrouwelijke |
masculins que féminins. | werkgevers. |
[2] Par le terme "travailleurs", on comprend aussi bien les | [2] Onder "werknemers" begrijpt men : zowel mannelijke als vrouwelijke |
travailleurs masculins que féminins. | werknemer. |