Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 28 juin 2023, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté de la Région wallonne et de la Communauté germanophone, relative au régime de chômage avec complément du FSE ETAW à 62 ans en Région wallonne | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 juni 2023, gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen van het Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap, betreffende het stelsel van werkloosheid met toeslag van het FBZ ETAW op 62 jaar in het Waalse Gewest |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
21 NOVEMBRE 2023. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 21 NOVEMBER 2023. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 28 juin 2023, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 juni 2023, |
Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté de la | gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen van |
Région wallonne et de la Communauté germanophone, relative au régime | het Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap, betreffende het |
de chômage avec complément du FSE ETAW à 62 ans en Région wallonne (1) | stelsel van werkloosheid met toeslag van het FBZ ETAW op 62 jaar in |
het Waalse Gewest (1) | |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de beschutte |
travail adapté de la Région wallonne et de la Communauté germanophone; | werkplaatsen van het Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap; |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 28 juin 2023, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 28 juni 2023, gesloten |
Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté de la | in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen van het |
Région wallonne et de la Communauté germanophone, relative au régime | Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap, betreffende het |
de chômage avec complément du FSE ETAW à 62 ans en Région wallonne. | stelsel van werkloosheid met toeslag van het FBZ ETAW op 62 jaar in |
het Waalse Gewest. | |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 21 novembre 2023. | Gegeven te Brussel, 21 november 2023. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsbladvan 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté de la | Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen van het Waalse |
Région wallonne et de la Communauté germanophone | Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap |
Convention collective de travail du 28 juin 2023 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 28 juni 2023 |
Régime de chômage avec complément du FSE ETAW à 62 ans en Région | Stelsel van werkloosheid met toeslag van het FBZ ETAW op 62 jaar in |
wallonne (Convention enregistrée le 27 juillet 2023 sous le numéro | het Waalse Gewest (Overeenkomst geregistreerd op 27 juli 2023 onder |
181222/CO/327.03) | het nummer 181222/CO/327.03) |
Article 1er.Champ d'application |
Artikel 1.Toepassingsgebied |
La présente convention collective de travail s'applique exclusivement | Deze collectieve arbeidsovereenkomst is uitsluitend van toepassing op |
aux employeurs et aux travailleurs des entreprises de travail adapté | de werkgevers en op de werknemers van de beschutte werkplaatsen die |
ressortissant à la Sous-commission paritaire pour les entreprises de | ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de beschutte |
travail adapté de la Région wallonne et de la Communauté germanophone, | werkplaatsen van het Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap, |
situées en Région wallonne et subventionnées par l'AViQ. | die gevestigd zijn in het Waalse Gewest en gesubsidieerd worden door het "AViQ". |
Par "travailleurs", il faut entendre : le personnel ouvrier et | Onder "werknemers" wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke |
employé, masculin et féminin. | arbeiders en bedienden. |
Art. 2.Bases juridiques |
Art. 2.Rechtsgronden |
La présente convention collective de travail est conclue en exécution | Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten met uitvoering van |
de : | : |
- l'article 2 de l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le régime de | - artikel 2 van het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van |
chômage avec complément d'entreprise (Moniteur belge du 8 juin 2007); | het stelsel werkloosheid met bedrijfstoeslag (Belgisch Staatsblad van 8 juni 2007); |
- la convention collective de travail n° 17 du 19 décembre 1974 | - de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december 1974 tot |
instituant un régime d'indemnité complémentaire pour certains | invoering van een stelsel van aanvullende vergoeding voor sommige |
travailleurs âgés, en cas de licenciement. | oudere werknemers in geval van ontslag. |
Art. 3.Conditions d'octroi |
Art. 3.Toekenningsvoorwaarden |
§ 1er. Le complément d'entreprise, instauré dans le cadre de la | § 1. De bedrijfstoeslag ingevoerd in het kader van de collectieve |
convention collective de travail n° 17 conclue le 19 décembre 1974 au | arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december 1974 gesloten in de |
sein du Conseil national du Travail, est octroyé aux travailleurs | Nationale Arbeidsraad, wordt toegekend aan de actieve werknemers die |
actifs qui sont licenciés sauf en cas de motif grave au sens de la | worden ontslagen, behalve bij ontslag om dringende redenen, in de zin |
législation sur les contrats de travail et qui satisfont aux | van de wetgeving betreffende de arbeidsovereenkomsten, en die voldoen |
conditions citées ci-après. | aan de hieronder vermelde voorwaarden. |
§ 2. Le travailleur doit être licencié pendant la durée de validité de | § 2. De werknemer moet worden ontslagen tijdens de geldigheidsduur van |
la présente convention collective de travail. | deze collectieve arbeidsovereenkomst. |
§ 3. La condition d'âge est de 62 ans et doit être remplie durant la | § 3. De leeftijdsvoorwaarde is 62 jaar en moet worden vervuld tijdens |
période de validité de la présente convention et au moment de la fin | de geldigheidsduur van deze overeenkomst en op het ogenblik van de |
du contrat de travail. | beëindiging van de arbeidsovereenkomst. |
§ 4. La condition de carrière professionnelle, dont 5 ans minimum dans | § 4. De beroepsloopbaanvereiste, waarvan minstens 5 jaar in de sector, |
le secteur, est de 40 ans pour les travailleurs masculins et pour les | bedraagt 40 jaar voor de mannelijke werknemers en voor de vrouwelijke |
travailleurs féminins de 39 ans à partir du 1er janvier 2023 et de 40 | werknemers 39 jaar vanaf 1januari 2023 en 40 jaar vanaf 1 januari |
ans à partir du 1er janvier 2024. Elle doit être atteinte au plus tard | 2024. Uiterlijk op het einde van de arbeidsovereenkomst moet aan deze |
à la fin du contrat de travail. | vereiste voldaan zijn. |
§ 5. Le travailleur dont le délai de préavis expire après la durée de | § 5. De werknemer wiens opzeggingstermijn verstrijkt buiten de |
validité de la présente convention collective de travail, maintient le | geldigheidsduur van deze collectieve arbeidsovereenkomst, behoudt het |
droit au complément d'entreprise. | recht op de bedrijfstoeslag. |
Le travailleur doit en outre satisfaire à la condition d'ancienneté | De werknemer moet ook uiterlijk aan het einde van zijn |
qui est applicable à la fin du contrat de travail au plus tard à la | arbeidsovereenkomst voldoen aan de anciënniteitsvoorwaarde die van |
fin de son contrat de travail. | toepassing is op het einde van de arbeidsovereenkomst. |
Art. 4.Le complément d'entreprise |
Art. 4.De bedrijfstoeslag |
Le complément d'entreprise est octroyé conformément aux dispositions | De bedrijfstoeslag wordt toegekend overeenkomstig de bepalingen van de |
de la convention collective de travail n° 17 précitée. | voornoemde collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17. |
Le complément d'entreprise est à charge du fonds (FSE ETAW) et sera | De bedrijfstoeslag valt ten laste van het fonds (FBZ ETAW) en wordt |
calculé conformément aux articles 5, 6 et 7 de la convention | berekend overeenkomstig de artikelen 5, 6 en 7 van de bovengenoemde |
collective de travail n° 17 précitée. Il s'entend brut, avant toute | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17. Hieronder wordt verstaan, het |
déduction sociale et/ou fiscale. | brutobedrag zonder enige sociale en/of fiscale afhouding. |
Par conséquent, le complément d'entreprise à charge du FSE ETAW est | Bijgevolg is de bedrijfstoeslag ten laste van het FBZ ETAW gelijk aan |
égal à la moitié de la différence entre la rémunération nette de | de helft van het verschil tussen het nettoreferteloon en de |
référence et l'allocation de chômage. | werkloosheidsuitkering. |
Afin de répartir les charges des régimes de chômage avec complément du | Teneinde de lasten te verdelen van de stelsels van werkloosheid met |
FSE ETAW susceptibles d'être accordés, les interlocuteurs sociaux ont | toeslag van het FBZ ETAW die kunnen worden toegekend, hebben de |
décidé de mettre à charge du FSE ETAW la responsabilité d'examiner les | sociale partners besloten om de verantwoordelijkheid om de dossiers |
van werkloosheidsstelsel met toeslag van het FBZ ETAW te onderzoeken | |
dossiers de régime de chômage avec complément du FSE ETAW en fonction | in functie van de voorwaarden bepaald door de reglementering en om de |
des conditions prévues par la réglementation et d'assurer le paiement | betaling van de toeslag van het FBZ ETAW te waarborgen. De sociale |
du complément du FSE ETAW. Les interlocuteurs sociaux réaliseront cet | partners zullen deze doelstelling verwezenlijken binnen het budget dat |
objectif dans le cadre du budget qu'ils auront réservé à ce complément | zij voor deze toeslag van het FBZ ETAW hebben uitgetrokken. Zij |
du FSE ETAW. Ils déclarent que c'est dans cette optique que devront | verklaren dat de leden van de raad van bestuur van het fonds vanuit |
agir les membres du conseil d'administration du fonds. | die optiek zullen moeten handelen. |
Le complément d'entreprise à charge du FSE ETAW est payé | De bedrijfstoeslag ten laste van het FBZ ETAW wordt maandelijks |
mensuellement, sauf si les parties conviennent d'un délai de paiement | betaald, tenzij de partijen een kortere betalingstermijn overeenkomen, |
plus court, jusqu'à l'âge de la pension de retraite. | en dit tot aan de pensioengerechtigde leeftijd. |
Le complément d'entreprise est indexé suivant l'évolution de l'indice | De bedrijfstoeslag wordt geïndexeerd volgens de evolutie van het |
des prix à la consommation suivant les modalités d'application en | indexcijfer van de consumptieprijzen volgens de regels voor |
matière d'allocations de chômage, conformément aux dispositions de la | werkloosheidsuitkeringen, overeenkomstig de bepalingen van de wet van |
loi du 2 août 1971 (Moniteur belge du 20 août 1971). En outre, le | 2 augustus 1971 (Belgisch Staatsblad van 20 augustus 1971). Bovendien |
montant du complément du FSE ETAW est révisé chaque année au 1er | wordt het bedrag van de bedrijfstoeslag van het FBZ ETAW op 1 januari |
janvier sur la base du coefficient fixé par le Conseil national du | van ieder jaar herzien op basis van de coëfficiënt die door de |
Travail en fonction de l'évolution des salaires. | Nationale Arbeidsraad in functie van de evolutie van de lonen werd |
Le droit au complément d'entreprise est maintenu à charge du fonds en | vastgesteld. Het recht op de bedrijfstoeslag blijft ten laste van het fonds in |
cas de reprise du travail comme salarié ou comme indépendant. | geval van werkhervatting hetzij als werknemer, hetzij als zelfstandig. |
La prise en charge du complément du FSE ETAW fait l'objet d'un accord | De tenlasteneming van de toeslag door het FBZ ETAW wordt vastgelegd in |
écrit entre le FSE ETAW et l'employeur. Si l'employeur licencie en vue | een schriftelijke overeenkomst tussen het FBZ ETAW en de werkgever. |
du régime de chômage avec complément du FSE ETAW sans obtenir l'accord | Indien de werkgever ontslaat met het oog op het werkloosheidsstelsel |
du fonds, le complément du FSE ETAW sera à sa charge. | met toeslag door het FBZ ETAW zonder het akkoord van het fonds, valt |
de toeslag van het FBZ ETAW te zijnen laste. | |
Art. 5.Remplacement du chômeur avec complément d'entreprise |
Art. 5.Vervanging van de werkloze met bedrijfstoeslag |
Indien de werkloze met bedrijfstoeslag op het einde van zijn | |
Si le chômeur avec complément d'entreprise n'a pas 62 ans à la fin de | arbeidsovereenkomst geen 62 jaar oud is, moet de werkgever hem |
son contrat de travail, l'employeur devra procéder à son remplacement | vervangen overeenkomstig de artikelen 5, 6 en 7 van het koninklijk |
conformément aux articles 5, 6 et 7 de l'arrêté royal du 3 mai 2007. | besluit van 3 mei 2007. |
Le régime de chômage avec complément du FSE ETAW est facultatif. | Het werkloosheidsstelsel met toeslag van het FBZ ETAW is facultatief. |
L'employeur s'engage à proposer en temps utile le régime de chômage avec complément du FSE ETAW au travailleur qui a la liberté du choix. Le départ en régime de chômage avec complément du FSE ETAW dans les conditions définies ci-dessus donne lieu par le travailleur à la prestation de son préavis. Art. 6.Dispositions finales La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er juillet 2023 et cesse de produire ses effets le 30 juin 2025. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 21 novembre 2023. Le Ministre du Travail, |
De werkgever verbindt zich ertoe om te gelegener tijd het werkloosheidsstelsel met toeslag van het FBZ ETAW voor te stellen aan de werknemer die ter zake de vrije keuze heeft. Het vertrek in werkloosheidsstelsel met toeslag van het FBZ ETAW onder de hierboven vermelde voorwaarden houdt in dat de werknemer zijn opzeggingstermijn moet presteren. Art. 6.Slotbepalingen Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 juli 2023 en houdt op van kracht te zijn op 30 juni 2025. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 november 2023. De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |