Arrêté royal relatif à l'octroi d'un subside à destination du CPAS de Namur pour la mise en oeuvre d'un projet visant l'inclusion numérique des groupes vulnérables dans le cadre du projet « e-inclusion for Belgium » du Plan pour la reprise et la résilience européen | Koninklijk besluit betreffende de toekenning van een subsidie aan het OCMW van Namen voor de uitvoering van een project gericht op de digitale inclusie van kwetsbare groepen in het kader van het project "e-inclusion for Belgium" van het Europees herstel- en veerkrachtplan |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL DE PROGRAMMATION INTEGRATION SOCIALE, LUTTE | PROGRAMMATORISCHE FEDERALE OVERHEIDSDIENST MAATSCHAPPELIJKE |
CONTRE LA PAUVRETE ET ECONOMIE SOCIALE | INTEGRATIE, ARMOEDEBESTRIJDING EN SOCIALE ECONOMIE |
21 NOVEMBRE 2022. - Arrêté royal relatif à l'octroi d'un subside à | 21 NOVEMBER 2022. - Koninklijk besluit betreffende de toekenning van |
destination du CPAS de Namur pour la mise en oeuvre d'un projet visant | een subsidie aan het OCMW van Namen voor de uitvoering van een project |
l'inclusion numérique des groupes vulnérables dans le cadre du projet | gericht op de digitale inclusie van kwetsbare groepen in het kader van |
« e-inclusion for Belgium » du Plan pour la reprise et la résilience | het project "e-inclusion for Belgium" van het Europees herstel- en |
européen | veerkrachtplan |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 22 mai 2003 portant organisation du budget et de la | Gelet op de wet van 22 mei 2003 betreffende de organisatie van de |
comptabilité de l'Etat fédéral, les articles 121 à 124; | begroting en van de comptabiliteit van de federale Staat, artikelen 121 tot 124; |
Vu la loi du 23 décembre 2021 contenant le budget général des dépenses | Gelet op de wet van 23 december 2021 betreffende de Algemene |
pour l'année budgétaire 2022, article 2.06.4; | uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 2022, artikel 2.06.4; |
Vu l'arrêté royal du 20 mai 2022 relatif au contrôle administratif, | Gelet op het koninklijk besluit van 20 mei 2022 betreffende de |
budgétaire et de gestion, article 20; | administratieve, begrotings- en beheerscontrole, artikel 20; |
Vu le Règlement (EU) 2021/241 du Parlement européen et du Conseil de | Gelet op de verordening (EU) 2021/241 van het Europees parlement en |
l'Union européenne du 12 février 2021 établissant la facilité pour la | van de Raad van de Europese unie van 12 februari 2021 tot instelling |
reprise et la résilience; | van de herstel- en veerkrachtfaciliteit; |
Gelet op de uitvoeringsbeslissing van de Raad van de Europese unie van | |
Vu la décision d'exécution du Conseil de l'Union européenne du 6 | 6 juli betreffende de goedkeuring van de evaluatie van het Belgische |
juillet relative à l'approbation de l'évaluation du Plan pour la | |
reprise et la résilience pour la Belgique; | herstel- en veerkrachtplan; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des finances, donné le 10 octobre 2022; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 10 |
Vu l'avis de l'Inspecteur des finances, donné le 18 octobre 2022; | oktober 2022; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 18 |
Vu l'avis de l'Inspecteur des finances, donné le 7 novembre 2022; | oktober 2022; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 7 november 2022; |
Sur la proposition de la Ministre Karine Lalieux, | Op de voordracht van de Minister Karine Lalieux, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Il est alloué au CPAS de Namur, rue de Dave 165, - 5100 |
Artikel 1.Er wordt aan het OCMW van Namen, rue de Dave 165, - 5100 |
Namur, numéro BCE 0211.085.163, une subvention de cent quarante-neuf | Namur, KBO-nummer 0211.085.163, een subsidie toegekend van maximaal |
mille deux cent septante-sept virgule vingt-huit euros (149.277,28 | honderdnegenenveertigduizend tweehonderdzevenenzeventig komma |
EUR) au maximum pour couvrir les dépenses T.V.A. comprise liées à la | achtentwintig euro (149.277,28 EUR) ter dekking van de kosten |
réalisation du projet « E-inclusion - CPAS Namur » dans le cadre du | inclusief btw die gepaard gaan met de verwezenlijking van het project |
projet « e-inclusion for Belgium » (référencé | "E-inclusion - CPAS Namur" in het kader van het "e-inclusion for |
I408034vBE-C[42]-I[I-4.08]) du Plan pour la reprise et la résilience. | Belgium" project (referentie I408034vBE-C[42]-I[I-4.08]) van het |
Ce montant est inscrit à charge des crédits d'engagement de | Europees herstel- en veerkrachtplan. Dit bedrag zal worden aangerekend |
l'allocation de base 06.41.14.43.52 du Budget général des dépenses de | op de basisallocatie 06.41.14.43.52 van de Algemene uitgavenbegroting |
l'année budgétaire 2022. Seules les dépenses hors T.V.A. sont à charge | van het begrotingsjaar 2022. Alleen bedragen exclusief btw kunnen ten |
du Plan pour la reprise et la résilience. | laste van het herstel- en veerkrachtplan worden gebracht. |
Art. 2.L'équipe Digilab du SPP Intégration sociale, Centre |
Art. 2.Het Digilab-team van de POD Maatschappelijke Integratie, |
Administratif Botanique - Finance Tower, Boulevard du Jardin Botanique | Administratief Centrum Kruidtuin - Finance Tower, Kruidtuinlaan 50 bus |
50 boîte 165, à 1000 Bruxelles est en charge de la gestion | 165, 1000 Brussel, is belast met het administratieve beheer van het |
administrative liée au projet « e-inclusion for Belgium ». | project "e-inclusion for Belgium". |
Art. 3.§ 1. La subvention a pour but la mise en oeuvre du projet « |
Art. 3.§ 1. Het doel van de subsidie is de uitvoering van het project |
E-inclusion - CPAS Namur », visant l'inclusion numérique de groupes | "E-inclusion - CPAS Namur", gericht op de digitale inclusie van |
vulnérables dans le cadre du projet « e-inclusion for Belgium » du | kwetsbare groepen in het kader van het project "e-inclusion for |
Plan pour la reprise et la résilience. | Belgium" van het Europees herstel- en veerkrachtplan. |
§ 2. Le projet du CPAS de Namur consiste à créer un espace numérique afin de développer des actions tant individuelles que collectives, de proposer un accompagnement adapté aux bénéficiaires en leur donnant accès à du matériel et à un accompagnement à l'utilisation du matériel. Le projet vise aussi à former les travailleurs sociaux afin de les outiller pour détecter les personnes à risque d'exclusion numérique, pour accompagner ces personnes de façon individuelle ou via des ateliers d'information ou de formations collectives, en fonction des besoins des différents publics. Le projet veillera aussi à orienter les publics cibles vers des tests de compétences numériques afin de mieux les orienter. | § 2. Het project van het OCMW van Namen bestaat erin een digitale ruimte te creëren om zowel individuele als collectieve acties te ontwikkelen, de cliënten een aangepaste ondersteuning te bieden door hen toegang te geven tot materiaal en hen te helpen bij het gebruik ervan. Het project heeft ook tot doel maatschappelijk werkers op te leiden om hen in staat te stellen mensen te detecteren die het risico op digitale uitsluiting lopen, deze mensen individueel of via voorlichtingsworkshops of collectieve opleidingen te ondersteunen, afhankelijk van de behoeften van de verschillende groepen. Het project zal er ook voor zorgen dat de doelgroepen worden doorverwezen naar digitale vaardigheidstests om hen beter te kunnen begeleiden. |
Art. 4.§ 1. Un protocole rédigé sur base des informations présentes |
Art. 4.§ 1. Binnen drie maanden na de ondertekening van dit |
dans le dossier de demande est conclu au plus tard dans les trois mois | koninklijk besluit wordt een protocol, opgesteld op basis van de |
à dater de la signature du présent arrêté royal entre le bénéficiaire | gegevens in het aanvraagdossier, gesloten tussen de begunstigde van de |
de la subvention et la Ministre qui a l'intégration sociale et la | subsidie en de minister bevoegd voor maatschappelijke integratie en |
lutte contre la pauvreté dans ses attributions. Il spécifie les | armoedebestrijding. Daarin worden de doelstellingen van het project |
objectifs du projet « E-inclusion - CPAS Namur », les modalités de | "E-inclusion - CPAS Namur", de wijze van uitvoering, de samenwerking |
mise en oeuvre, de collaboration entre les parties, de sanctions, de | tussen de partijen, de sancties, de verslaglegging en de |
rapportage et les obligations du bénéficiaire. | verplichtingen van de begunstigde gespecificeerd. |
§ 2. La réalisation du projet doit se faire de la manière décrite dans | § 2. De uitvoering van het project moet geschieden op de in het |
le protocole. | protocol beschreven wijze. |
Art. 5.La subvention couvre les dépenses effectuées durant la période |
Art. 5.De subsidie dekt de uitgaven in de periode van 15 november |
du 15 novembre 2022 au 31 octobre 2023. | 2022 tot en met 31 oktober 2023. |
Art. 6.§ 1. La subvention peut uniquement couvrir les frais afférents |
Art. 6.§ 1. De subsidie kan alleen de kosten in verband met het |
au projet qui ont été indiqués dans le plan financier transmis dans le | project dekken die zijn aangegeven in het aanvraagdossier ingediende |
dossier de demande et qui peuvent être financés dans le cadre du Plan | financiële plan en die kunnen worden gefinancierd in het kader van het |
pour la reprise et la résilience. Seuls les montants hors T.V.A. | Europees herstel- en veerkrachtplan. Alleen bedragen exclusief btw |
peuvent être à charge du Plan pour la reprise et la résilience. | mogen ten laste van het herstel- en veerkrachtplan worden gebracht. |
§ 2. Le double financement des frais afférents au projet est strictement interdit. | § 2. Dubbele financiering van projectkosten is strikt verboden. |
Art. 7.§ 1. Une avance de 30% du montant prévu sur les crédits de |
Art. 7.§ 1. In het eerste kwartaal van het project wordt aan de |
liquidation est versée au bénéficiaire dans le courant du premier | begunstigde een voorschot van 30% van het in de vereffeningskredieten |
trimestre du projet. | voorziene bedrag betaald. |
Dans le cadre du projet « E-inclusion - CPAS Namur », le montant de | In het kader van het project "E-inclusion - CPAS Namur" bedraagt het |
l'avance correspond à quarante-quatre mille sept cent | voorschot vierenveertigduizend zevenhonderddrieëntachtig komma |
quatre-vingt-trois virgule dix-huit euros (44.783,18 EUR). | achttien euro (44.783,18 EUR). |
§ 2. Les 70% restants du montant prévu sur les crédits de liquidation | § 2. De resterende 70% van het bedrag voorzien op de |
sont versés au bénéficiaire en deux parties, proportionnellement aux | vereffeningskredieten wordt in twee delen aan de begunstigde betaald, |
dépenses effectuées et selon les dispositions décrites à l'article 8, | evenredig met de gedane uitgaven en met inachtneming van de bepalingen |
moyennant : | in artikel 8, onder voorbehoud van : |
a) la réalisation du projet « E-inclusion - CPAS Namur » et sa | a) de verwezenlijking van het project "E-inclusion - CPAS Namur" en de |
conformité par rapport aux jalons/cibles du projet « e-inclusion for | conformiteit ervan met betrekking tot de in het herstel- en |
Belgium » tels qu'approuvés dans le Plan pour la reprise et la | veerkrachtplan bepaalde mijlpalen/doelstellingen van het project |
résilience; | "e-inclusion for Belgium"; |
b) la mise en oeuvre de mesures appropriées pour protéger les intérêts | b) de verwezenlijking van gepaste maatregelen om de belangen van de |
financiers de l'Union et veiller à ce que l'utilisation des fonds dans | Unie te beschermen en erover te waken dat het gebruik van de fondsen |
le cadre des mesures soutenues par la facilité respecte le cadre | in het kader van de door de faciliteit ondersteunde maatregelen het |
juridique belge et européen, en particulier en ce qui concerne la | Belgisch en Europees juridisch kader respecteren, in het bijzonder wat |
prévention, la détection et la correction de la fraude, de la | de preventie, de detectie en de bestrijding van fraude, corruptie en |
corruption et des conflits d'intérêts comme mentionné à l'article 22 | belangenconflicten in artikel 22 van het Europees reglement (EU) |
du Règlement européen (EU) 2021/241; | 2021/241 betreft; |
c) la production de déclarations de créance accompagnées des documents | c) het opmaken van terugbetalingsaanvragen vergezeld van de in artikel |
énumérés à l'article 8 paragraphe 4, attestant entre autres la | 8 paragraaf 4 genoemde documenten, waaruit onder meer de materialiteit |
matérialité et le montant des charges déclarées. | en het bedrag van de aangegeven kosten blijkt. |
Art. 8.§ 1. Pour l'obtention des 70% restants de la subvention |
Art. 8.§ 1. Om de resterende 70% van de subsidie (d.w.z. het bedrag |
(c'est-à-dire le montant au-delà de l'avance de 30%), le CPAS de Namur | boven het voorschot van 30%) te verkrijgen, moet het OCMW van Namen |
doit transmettre deux déclarations de créance. | twee terugbetalingsaanvragen indienen. |
§ 2. La première déclaration de créance est relative aux dépenses | § 2. De eerste terugbetalingsaanvraag heeft betrekking op uitgaven |
effectuées au-delà du montant de l'avance entre le 15 novembre 2022 et | tussen 15 november 2022 en april 2023 die het bedrag van het voorschot |
avril 2023 inclus. Elle doit être transmise à Digilab pour le 12 mai | overschrijden. Deze moet uiterlijk op 12 mei 2023 aan Digilab worden |
2023 au plus tard. Le montant qui peut être réclamé dans cette | verzonden. Het gevraagde bedrag dat in deze eerste |
première déclaration de créance ne peut pas excéder 30% de la | terugbetalingsaanvraag wordt teruggevorderd, mag niet hoger zijn dan |
subvention. | 30% van de subsidie. |
Dans le cadre du projet « E-inclusion - CPAS Namur », le montant | In het kader van het project "E-inclusion - CPAS Namur" bedraagt het |
maximum qui peut être réclamé dans la première déclaration de créance | maximumbedrag dat in de eerste terugbetalingsaanvraag kan worden |
correspond à quarante-quatre mille sept cent quatre-vingt-trois | gedeclareerd vierenveertigduizend zevenhonderddrieëntachtig komma |
virgule dix-huit euros (44.783,18 EUR). | achttien euro (44.783,18 EUR). |
Cette première déclaration de créance doit être accompagnée des | Deze eerste terugbetalingsaanvraag moet vergezeld gaan van de in |
documents énumérés à l'article 8 paragraphe 4. Ces documents doivent | artikel 8 paragraaf 4 beschreven documenten. Deze documenten moeten de |
concerner les dépenses payées avec l'avance de 30% (pour permettre le | uitgaven bevatten die met het voorschot van 30% zijn betaald (om |
contrôle des dépenses effectuées avec le montant de l'avance) et les | controle op de met het voorschot gedane uitgaven mogelijk te maken) en |
dépenses effectuées au-delà du montant de l'avance (pour permettre le | de uitgaven die boven het bedrag van het voorschot zijn gemaakt (om de |
contrôle des dépenses dont fait l'objet la première déclaration de | uitgaven waarop de eerste terugbetalingsaanvraag betrekking heeft, te |
créance). | kunnen verifiëren). |
Le montant de la première déclaration de créance sera versé au plus | Het bedrag van de eerste terugbetalingsaanvraag wordt uiterlijk in |
tard au mois de juin 2023, après approbation des documents transmis | juni 2023 betaald, na goedkeuring van de door de begunstigde |
par le bénéficiaire et moyennant le respect des exigences énumérées à | ingediende documenten en mits aan de in artikel 8 paragraaf 8 genoemde |
l'article 8 paragraphe 8. | eisen wordt voldaan. |
Le bénéficiaire aura donc reçu au maximum 60 % de la subvention à | De begunstigde zal dus maximaal 60% van de subsidie hebben ontvangen |
l'issue des 6 premiers mois du projet (l'avance de 30% + le montant de | na de eerste 6 maanden van het project (het voorschot van 30% + het |
la 1ère déclaration de créance qui ne peut excéder 30%), ce qui | bedrag van de eerste terugbetalingsaanvraag dat niet hoger mag zijn |
correspond à quatre-vingt-neuf mille cinq cent soixante-six virgule | dan 30%), wat overeenkomt met negenentachtigduizend |
trente-sept euros (89.566,37 EUR). | vijfhonderdzesenzestig komma zevenendertig euro (89.566,37 EUR). |
§ 3. La deuxième déclaration de créance est relative aux dépenses | § 3. De tweede terugbetalingsaanvraag heeft betrekking op uitgaven die |
effectuées entre le 15 novembre 2022 et octobre 2023 compris, qui | zijn gedaan tussen 15 november 2022 en oktober 2023, die niet zijn |
n'ont pas été payées avec le montant de l'avance, ni incluses dans la | betaald met het bedrag van het voorschot, noch zijn opgenomen in de |
première déclaration de créance. | eerste terugbetalingsaanvraag. |
Cette deuxième déclaration de créance doit être transmise à Digilab pour le 10 novembre 2023 au plus tard. Elle doit également être accompagnée des documents énumérés à l'article 8 paragraphe 4, relatifs aux dépenses pour lesquelles un remboursement est demandé dans le cadre de cette déclaration de créance (pour permettre le contrôle de ces dépenses). Le montant de la deuxième déclaration de créance, correspondant au maximum au solde du subside, sera versé au plus tard en décembre 2023, après approbation des documents transmis par le bénéficiaire et moyennant le respect des exigences énumérées à l'article 8 paragraphe 8. | Deze tweede terugbetalingsaanvraag moet uiterlijk op 10 november 2023 aan Digilab worden verzonden. Deze moet ook vergezeld gaan van de in artikel 8 paragraaf 4 beschreven documenten met betrekking tot de in deze terugbetalingsaanvraag opgegeven uitgaven (om verificatie van die uitgaven mogelijk te maken). Het bedrag van de tweede terugbetalingsaanvraag, dat ten hoogste overeenkomt met het saldo van de subsidie, wordt uiterlijk in december 2023 betaald, na goedkeuring van de door de begunstigde ingediende documenten en mits aan de in artikel 8 paragraaf 8 genoemde eisen wordt voldaan. |
§ 4. Pour être recevable, chaque déclaration de créance doit être | § 4. Om ontvankelijk te zijn moet elke aanvraag vergezeld gaan van de |
accompagnée des documents suivants : | volgende documenten : |
- un rapport financier reprenant le détail des dépenses effectuées | - een financieel verslag over de uitgaven die in het kader van het |
dans le cadre du projet. Le contenu du rapport financier est détaillé | project zijn gedaan. De inhoud van het financieel verslag wordt in |
à l'article 8 paragraphe 5; | artikel 8 paragraaf 5 nader toegelicht; |
- toutes les pièces justificatives comptables, originales ou en copies | - alle boekhoudkundige documenten, originelen of leesbare kopieën, die |
lisibles, justifiant les dépenses reprises dans le rapport financier. | de in het financieel verslag vermelde uitgaven rechtvaardigen. Al deze |
Tous ces documents doivent impérativement être numérotés selon une | documenten moeten worden genummerd volgens een voorgeschreven methode |
méthode imposée (expliquée dans le protocole) afin d'être facilement | (toegelicht in het protocol) zodat deze gemakkelijk gelinkt kunnen |
associés aux détails repris dans le rapport financier. Le demandeur | worden met de gegevens in het financieel verslag. De aanvrager |
s'engage à conserver les originaux pendant les périodes prévues par la | verbindt zich ertoe de originelen gedurende de wettelijk |
loi et à les mettre à disposition à la demande de l'administration; | voorgeschreven termijnen te bewaren en op verzoek van de administratie |
ter beschikking te stellen; | |
- les éventuels documents justificatifs complémentaires nécessaires | - alle aanvullende bewijsstukken die nodig zijn om aan te tonen dat de |
pour attester que les dépenses effectuées ont un lien direct avec les | gedane uitgaven rechtstreeks verband houden met de |
jalons/cibles du projet « e-inclusion for Belgium » tels qu'approuvés | mijlpalen/doelstellingen van het "e-inclusion for Belgium" project |
dans le Plan pour la reprise et la résilience; | zoals goedgekeurd in het herstel- en veerkrachtplan; |
- une déclaration sur l'honneur attestant que : | - een verklaring op eer dat : |
a) les dépenses du projet ne font pas l'objet d'un double financement; | a) de projectuitgaven niet dubbel worden gefinancierd; |
b) toutes les factures soumises ont effectivement été payées. | b) alle ingediende facturen zijn betaald. |
Si tel n'est pas le cas, Digilab doit en être informé sans délai. | Indien dit niet het geval is, moet Digilab hiervan onverwijld in |
Cette partie de la subvention ne sera alors pas versée ou devra être | kennis worden gesteld. Dit deel van de subsidie wordt dan niet betaald |
remboursée. | of moet worden terugbetaald. |
- un document reprenant le nom, le prénom et la date de naissance des | - een document met de naam, voornaam en geboortedatum van de |
représentants légaux des prestataires auxquelles un paiement a été | wettelijke vertegenwoordigers van de dienstverleners aan wie in het |
effectué dans le cadre du projet, ainsi que l'extrait UBO de ces | kader van het project een betaling is gedaan, alsmede het |
prestataires s'il s'agit de personnes morales; | UBO-uittreksel van deze leveranciers indien zij rechtspersonen zijn; |
- un rapport d'activités démontrant, entre autres, les actions | - een activiteitenverslag in waarin onder meer de in het kader van het |
entreprises dans le cadre du projet « E-inclusion - CPAS Namur » et | project "E-inclusion - CPAS Namur" ondernomen acties en de mate waarin |
dans quelle mesure les objectifs de ce projet et les résultats | de doelstellingen en resultaten zijn bereikt, worden aangetoond. |
poursuivis ont été atteints. | |
§ 5. Les rapports financiers doivent comprendre : | § 5. De financiële verslagen moeten bevatten : |
a) un tableau récapitulatif des montants dépensés et des preuves de | a) een overzichtstabel van de uitgegeven bedragen en betalingsbewijzen |
paiement contenant : | met : |
- la référence du projet « e-inclusion for Belgium » | - de referentie van het project "e-inclusion for Belgium" |
(I408034vBE-C[42]-I[I-4.08]); | (I408034vBE-C[42]-I[I-4.08]); |
- les caractéristiques du paiement effectué (numéro de relevé de | - de kenmerken van de verrichte betaling (bankafschriftnummer of |
compte bancaire ou livre de caisse); | kasboek); |
- les montants hors T.V.A.; | - de bedragen exclusief btw; |
- les montants de la T.V.A.; - une clé de répartition permettant de distinguer : ? les factures ou parties de factures imputées à la subvention du Plan pour la reprise et la résilience dont fait l'objet cet arrêté royal; ? les factures ou parties de factures imputées à d'autres sources de financement (en précisant le nom de ces autres sources). b) un rapport détaillé de l'utilisation de la subvention justifiant, entre autres, l'opportunité des dépenses et leur lien avec le projet. § 6. Les rapports financiers et les rapports d'activités doivent être exclusivement établis sur base des modèles fournis par Digilab. § 7. Les déclarations de créance et autres documents énumérés à | - de btw-bedragen; - een verdeelsleutel waarmee een onderscheid gemaakt kan worden tussen: ? facturen of delen van facturen ten laste van de subsidie voor het herstel- en herstelplan waarop dit koninklijk besluit betrekking heeft; ? facturen of delen van facturen die ten laste zijn van andere financieringsbronnen (met vermelding van de naam van deze andere bronnen). b) een gedetailleerd verslag over het gebruik van de subsidie waarin onder meer de relevantie van de uitgaven en het verband met het project worden verantwoord. § 6. De financiële verslagen en activiteitenverslagen worden uitsluitend opgesteld op basis van het door Digilab verstrekte modellen. |
l'article 8 paragraphe 4 doivent être transmis à Digilab via le | § 7. Terugbetalingsaanvragen en andere in artikel 8 paragraaf 4 |
système électronique mis à disposition pour le suivi des projets. | genoemde documenten moeten bij Digilab worden ingediend via het |
elektronische systeem voor projecttoezicht. | |
§ 8. Le remboursement de la déclaration de créance sera refusé ou le | § 8. De uitbetaling van de terugbetalingsaanvraag zal worden geweigerd |
montant demandé ne sera pas versé entièrement : | of het gevorderde bedrag zal niet volledig worden betaald : |
- en cas de non-respect des modalités du présent arrêté royal; | - in geval van niet-naleving van de bepalingen van dit koninklijk |
- en cas de document manquant, incomplet ou transmis en dehors des | besluit; - in geval van één of meerdere ontbrekende, onvolledige of buiten de |
délais impartis (parmi les documents demandés à l'article 8 paragraphe | termijn verzonden document (in het kader van de in artikel 8 paragraaf |
4); | 4 gevraagde documenten); |
- en cas de pièce justificative, de rapport financier ou de rapport | - in geval van één of meerdere bewijsstukken, financiële verslagen of |
d'activités ne permettant pas d'affirmer de manière irréfutable que la | activiteitenverslagen die geen onweerlegbaar bewijs leveren dat de |
subvention a été utilisée conformément aux règlementations. | subsidie overeenkomstig de voorschriften is gebruikt. |
Art. 9.Le bénéficiaire de la subvention sera tenu de rembourser sans |
Art. 9.De begunstigde van de subsidie is verplicht de betaalde |
délai les montants versés : | bedragen onverwijld terug te betalen : |
- en cas de mise en oeuvre inacceptable, incomplète ou non-conforme du | - in geval van onaanvaardbare, onvolledige of niet-conforme uitvoering |
projet « E-inclusion - CPAS Namur » par rapport aux jalons/cibles du | van het project "E-inclusion - CPAS Namur" met betrekking tot de |
projet « e-inclusion for Belgium » tels qu'approuvés dans le Plan pour | mijlpalen/doelstellingen van het project "e-inclusion for Belgium" |
la reprise et la résilience; | zoals goedgekeurd in het herstel- en veerkrachtplan; |
- en cas de non-respect des modalités du présent arrêté royal ou du | - in geval van niet-naleving van de voorwaarden van dit koninklijk |
protocole. | besluit of het protocol. |
Art. 10.§ 1. Digilab effectuera un ou plusieurs contrôles sur les |
Art. 10.§ 1. Digilab zal één of meer controles ter plaatse uitvoeren |
lieux du projet « E-inclusion - CPAS Namur » afin de s'assurer que la | om na te gaan of de uitvoering van het project "E-inclusion - CPAS |
mise en oeuvre réponde aux objectifs définis dans le protocole et que | Namur" beantwoordt aan de in het protocol omschreven doelstellingen en |
la subvention est utilisée dans le respect de la règlementation en vigueur. | dat de subsidie wordt gebruikt overeenkomstig de geldende regelgeving. |
§ 2. Un audit externe peut être effectué par les instances fédérales | § 2. Een externe audit kan worden verricht door de bevoegde federale |
ou européennes compétentes. | of Europese autoriteiten. |
§ 3. Dans le cas où le bénéficiaire de la subvention fait obstacle | § 3. Indien de begunstigde van de subsidie de controle(s) belemmert, |
au(x) contrôle(s), il sera tenu de rembourser sans délai les montants | is hij verplicht de betaalde bedragen onverwijld terug te betalen. |
versés. Art. 11.Une évaluation aura lieu à la fin de la première année du |
Art. 11.Op het einde van het eerste jaar van het project "E-inclusion |
projet « E-inclusion - CPAS Namur ». Dans le cas où la demande | - CPAS Namur" vindt een evaluatie plaats. Alleen bij een positieve |
introduite concerne un subventionnement de plusieurs années, seule une | evaluatie kan, in het geval dat een aanvraag tot ondersteuning voor |
évaluation positive permettra au projet d'être prolongé l'année | meerdere jaren werd ingediend, het project het volgende jaar worden |
suivante. Digilab est en charge de cette évaluation et soumet une | verlengd. Digilab is belast met deze evaluatie en legt een voorstel |
proposition de décision sur la (non-)prolongation du projet à la | tot beslissing over de (niet-)verlenging van het project voor aan |
Ministre Karine Lalieux à qui revient la décision finale. | minister Karine Lalieux, die de uiteindelijke beslissing neemt. |
Art. 12.§ 1. Les cadres juridiques belge et européen concernant |
Art. 12.§ 1. Het Belgische en Europese juridische kader betreffende |
l'utilisation des fonds dans le cadre du Plan pour la reprise et la | het gebruik van middelen in het kader van het herstel- en herstelplan |
résilience doivent être respectés par le CPAS de Namur et ses partenaires. | moeten door het OCMW van Namen en diens partners worden nageleefd. |
Il incombe au CPAS de Namur de s'assurer que les cadres juridiques | Het is de verantwoordelijkheid van het OCMW van Namen ervoor te zorgen |
soient respectés par ses partenaires. | dat de wettelijke kaders door diens partners worden nageleefd. |
§ 2. La mise en oeuvre du projet doit spécifiquement respecter le | § 2. Bij de uitvoering van het project moet met name het DNSH-beginsel |
principe DNSH (« Do No Significant Harm »). | ("Do No Significant Harm") in acht worden genomen. |
Le non-respect du principe DNSH peut entrainer le remboursement du | Het niet naleven van het DNSH-beginsel kan ertoe leiden dat de |
subside. | subsidie moet worden terugbetaald. |
Art. 13.La Ministre Karine Lalieux dans ses attributions est chargée |
Art. 13.De Minister Karine Lalieux is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 21 novembre 2022. | Gegeven te Brussel, 21 november 2022. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Intégration sociale et de la Lutte contre la Pauvreté, | De Minister van Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, |
K. LALIEUX | K. LALIEUX |