Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 12 juillet 2021, conclue au sein de la Commission paritaire des établissements et des services de santé, relative à l'octroi d'un tremplin IFIC en exécution du sixième Accord intersectoriel flamand du 30 mars 2021 pour les secteurs sociaux/non marchands pour la période 2021-2025 | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 juli 2021, gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten, betreffende de toekenning van een IFIC-opstap in uitvoering van het zesde Vlaams Intersectoraal Akkoord van 30 maart 2021 voor de sociaal/non-profitsectoren voor de periode 2021-2025 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
21 NOVEMBRE 2021. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 21 NOVEMBER 2021. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 12 juillet 2021, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 juli 2021, |
Commission paritaire des établissements et des services de santé, | gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en |
relative à l'octroi d'un tremplin IFIC en exécution du sixième Accord | -diensten, betreffende de toekenning van een IFIC-opstap in uitvoering |
intersectoriel flamand du 30 mars 2021 pour les secteurs sociaux/non | van het zesde Vlaams Intersectoraal Akkoord van 30 maart 2021 voor de |
marchands pour la période 2021-2025 (1) | sociaal/non-profitsectoren voor de periode 2021-2025 (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | |
Vu la demande de la Commission paritaire des établissements et des | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
services de santé; | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de |
gezondheidsinrichtingen en -diensten; | |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 12 juillet 2021, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 12 juli 2021, gesloten |
Commission paritaire des établissements et des services de santé, | in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten, |
relative à l'octroi d'un tremplin IFIC en exécution du sixième Accord | betreffende de toekenning van een IFIC-opstap in uitvoering van het |
intersectoriel flamand du 30 mars 2021 pour les secteurs sociaux/non | zesde Vlaams Intersectoraal Akkoord van 30 maart 2021 voor de |
marchands pour la période 2021-2025. | sociaal/non-profitsectoren voor de periode 2021-2025. |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 21 novembre 2021. | Gegeven te Brussel, 21 november 2021. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire des établissements et des services de santé | Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten |
Convention collective de travail du 12 juillet 2021 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 12 juli 2021 |
Octroi d'un tremplin IFIC en exécution du sixième Accord | Toekenning van een IFIC-opstap in uitvoering van het zesde Vlaams |
intersectoriel flamand du 30 mars 2021 pour les secteurs sociaux/non | Intersectoraal Akkoord van 30 maart 2021 voor de |
marchands pour la période 2021-2025 (Convention enregistrée le 16 | sociaal/non-profitsectoren voor de periode 2021-2025 (Overeenkomst |
septembre 2021 sous le numéro 167057/CO/330) | geregistreerd op 16 september 2021 onder het nummer 167057/CO/330) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux travailleurs des établissements et services | de werkgevers en de werknemers van de hierna vermelde inrichtingen en |
agréés et/ou subventionnés par la Communauté flamande mentionnés | diensten die door de Vlaamse Gemeenschap worden erkend en/of |
ci-après : | gesubsidieerd : |
- les hôpitaux catégoriels (c'est-à-dire les hôpitaux qui disposent | - de categorale ziekenhuizen (dit is elk ziekenhuis dat uitsluitend |
exclusivement d'un service G (revalidation de patients gériatriques) | beschikt over een G-dienst (revalidatie van geriatrische patiënten) |
et/ou d'un service Sp (service spécialisé de traitement et de | en/of een Sp-dienst (gespecialiseerde dienst voor behandeling en |
revalidation) tels que mentionnés à l'article 5, § 1er, I, premier | revalidatie) als vermeld in artikel 5, § 1, I, eerste lid, 3° en 4° |
alinéa, 3° et 4° de la loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 | van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
août 1980); | instellingen); |
- les maisons de repos pour personnes âgées, les maisons de repos et | - de rusthuizen voor bejaarden, de rust- en verzorgingstehuizen, de |
de soins, les centres de soins de jour, les logements à assistance, | dagverzorgingscentra, de assistentiewoningen, de centra voor |
les centres de court séjour pour personnes âgées; | kortverblijf voor bejaarden; |
- les maisons de soins psychiatriques; | - de psychiatrische verzorgingstehuizen; |
- les initiatives d'habitation protégée; | - de initiatieven van beschut wonen; |
- les centres de revalidation, à l'exclusion des établissements avec | - de revalidatiecentra, met uitsluiting van de instellingen waarmee |
lesquels le Comité de l'assurance de l'INAMI, sur proposition du | het Verzekeringscomité van het RIZIV op voorstel van het College van |
Collège des médecins-directeurs, en application de l'article 22, 6° de | geneesheren-directeurs, in uitvoering van artikel 22, 6° van de wet |
la loi concernant l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités | betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en |
coordonnée du 14 juillet 1994, a conclu une convention et qui ne | uitkeringen gecoördineerd op 14 juli 1994, een overeenkomst heeft |
tombent pas sous l'application de l'article 5, § 1er, I, 5° de la loi | gesloten en die niet vallen onder de toepassing van artikel 5, § 1, I, |
spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles; | 5° van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming van de |
- les équipes d'accompagnement multidisciplinaires et les réseaux de | instellingen; - de multidisciplinaire begeleidingsequipes en netwerken palliatieve |
soins palliatifs. | zorgen. |
CHAPITRE II. - Objet | HOOFDSTUK II. - Doel |
Art. 2.La présente convention collective de travail a pour objet de |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft tot doel de |
régler l'octroi du tremplin IFIC tel que défini dans le sixième Accord | toekenning te regelen van de IFIC-opstap zoals bepaald in het zesde |
intersectoriel flamand du 30 mars 2021, volet III, partie III, 1.1. CP | Vlaams Intersectoraal Akkoord van 30 maart 2020, luik III, deel III, |
330 régionalisée. Le tremplin IFIC est renommé en tremplin VIA 6. | 1.1. PC 330 geregionaliseerd. De IFIC-opstap wordt hernoemd als VIA 6 opstap. |
CHAPITRE III. - Tremplin VIA 6 | HOOFDSTUK III. - VIA 6 opstap |
Art. 3.§ 1er. Le montant de ce tremplin VIA 6 est fixé à 900,00 EUR |
Art. 3.§ 1. Het bedrag van deze VIA 6 opstap wordt vastgelegd op |
bruts pour un emploi à temps plein durant la période du 1er avril 2021 | 900,00 EUR bruto voor een voltijdse tewerkstelling in de periode van 1 |
au 30 juin 2021 inclus. | april 2021 tot en met 30 juni 2021. |
Par mois de la période de référence considérée, cela représente un | Per maand in de betrokken referentieperiode vertegenwoordigt dit een |
montant maximum de 300,00 EUR. | maximaal bedrag van 300,00 EUR. |
§ 2. Le montant du tremplin VIA 6 est fixé, pour chaque travailleur, | § 2. Het bedrag van de VIA 6 opstap wordt voor elke werknemer bepaald |
au prorata du temps d'occupation durant la période de référence du 1er | pro rata de tewerkstellingstijd tijdens de referteperiode van 1 april |
avril 2021 au 30 juin 2021 inclus. Les périodes pour lesquelles aucun | 2021 tot en met 30 juni 2021. Periodes waarvoor geen gewaarborgd loon |
salaire garanti n'est payé, ne sont pas prises en considération. | wordt betaald, worden niet in aanmerking genomen. |
Ce calcul s'effectue sur base mensuelle. Le montant total du tremplin | |
VIA 6 est mentionné sur la fiche de salaire du mois de paiement, avec | De berekening gebeurt op maandbasis. Het totale bedrag van de VIA 6 |
opstap wordt vermeld op de loonfiche van de maand van uitbetaling met | |
un détail des différentes composantes. | een uiteenzetting van de samenstellende onderdelen. |
§ 3. Le montant du tremplin VIA 6 n'est pas dû aux travailleurs entrés | § 3. Het bedrag van de VIA 6 opstap is niet verschuldigd aan de |
en service à partir du 1er juillet 2021 ou qui ont quitté le service | werknemers die in dienst treden vanaf 1 juli 2021 of uit dienst zijn |
depuis le 1er juin 2021. | vanaf 1 juni 2021. |
CHAPITRE IV. - Conditions d'octroi | HOOFDSTUK IV. - Toekenningsvoorwaarden |
Art. 4.§ 1er. Pour les travailleurs qui, en exécution de l'article 7, |
Art. 4.§ 1. Voor de werknemers die, in uitvoering van artikel 7, § 2 |
§ 2 ou de l'article 11, § 6 de la convention collective de travail du | of artikel 11, § 6 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 april |
23 avril 2021 concernant l'introduction complète d'un nouveau modèle | 2021 betreffende de volledige invoering van een nieuw loonmodel voor |
salarial pour les établissements et services agréés et/ou | de inrichtingen en diensten die door de Vlaamse Gemeenschap worden |
subventionnés par la Communauté flamande, en exécution du sixième | erkend en/of gesubsidieerd in uitvoering van het zesde Vlaams |
Accord intersectoriel flamand du 30 mars 2021 pour les secteurs | Intersectoraal Akkoord van 30 maart 2021 voor de |
sociaux/non marchands pour la période 2021-2025, conclu entre les | sociaal/non-profitsectoren voor de periode 2021-2025, afgesproken |
partenaires sociaux, d'une part, et le gouvernement flamand, d'autre | tussen de sociale partners enerzijds en de Vlaamse regering anderzijds |
part : IFIC, ont droit à une correction salariale pour la période | : IFIC, recht hebben op een looncorrectie voor de periode tussen 1 |
entre le 1er avril 2021 et le 30 juin 2021, le complément unique est | april 2021 en 30 juni 2021, wordt de éénmalige toeslag berekend door |
obtenu en calculant la différence entre le montant du tremplin VIA 6, | het verschil tussen het bedrag van de VIA 6 opstap, zoals bepaald in |
tel que fixé à l'article 3, § 1er, alinéa 2 de la présente convention | artikel 3, § 1, 2de lid van onderhavige collectieve |
collective de travail et la correction salariale pour les mois de la | arbeidsovereenkomst, en de looncorrectie voor de maanden gelegen in de |
période de référence du 1er avril 2021 au 30 juin 2021 inclus. | referentieperiode van 1 april 2021 tot en met 30 juni 2021 op te |
Si la différence entre le montant du tremplin VIA 6 et la correction | tellen. Indien het verschil tussen het bedrag van de VIA 6 opstap en de |
salariale donne un nombre positif comme résultat, le travailleur | looncorrectie een positief getal als uitkomst heeft dan behoudt de |
conserve son droit à la correction salariale et reçoit le montant égal | werknemer het recht op de looncorrectie en ontvangt hij het bedrag |
à cette différence sous la forme d'un complément unique pour le mois | gelijk aan dat verschil onder de vorm van een éénmalige toeslag voor |
concerné. | de betrokken maand. |
Si la différence entre le montant du tremplin VIA 6 et la correction | Indien het verschil tussen het bedrag van de VIA 6 opstap en de |
salariale est de 0 (zéro), le travailleur conserve son droit à la | looncorrectie 0 (nul) als uitkomst heeft dan behoudt de werknemer het |
correction salariale mais sans le droit à un complément unique pour le | recht op de looncorrectie maar vervalt het recht op een éénmalige |
mois concerné. | toeslag voor de betrokken maand. |
Si la différence entre le montant du tremplin VIA 6 et la correction | Indien het verschil tussen het bedrag van de VIA 6 opstap en de |
salariale donne un nombre négatif comme résultat, le travailleur | looncorrectie een negatief getal als uitkomst heeft dan behoudt de |
conserve son droit à la correction salariale mais sans le droit à un | werknemer het recht op de looncorrectie maar vervalt het recht op een |
complément unique pour le mois concerné. | éénmalige toeslag voor de betrokken maand. |
§ 2. Pour les travailleurs qui, en exécution du chapitre VI de la | § 2. Voor de werknemers die, in uitvoering van hoofdstuk VI van de |
convention collective de travail du 23 avril 2021 en exécution de | collectieve arbeidsovereenkomst van 23 april 2021 in uitvoering van |
l'Accord intersectoriel flamand du 30 mars 2021 relative à | het Vlaams Intersectoraal Akkoord van 30 maart 2021 betreffende de |
l'introduction d'un nouveau modèle salarial pour les établissements et | invoering van een nieuw loonmodel voor de inrichtingen en diensten die |
services qui sont agréés et/ou subventionnés par la Communauté | door de Vlaamse Gemeenschap worden erkend en/of gesubsidieerd : |
flamande : équipes d'accompagnement multidisciplinaires soins | multidisciplinaire begeleidingsequipes palliatieve zorgen en netwerken |
palliatifs et réseaux de soins palliatifs, ont droit à une correction | palliatieve zorgen, recht hebben op een looncorrectie voor de periode |
salariale pour la période entre le 1er avril 2021 et le 30 juin 2021, | tussen 1 april 2021 en 30 juni 2021, wordt de éénmalige toeslag |
le complément unique est obtenu en calculant la différence entre le | berekend door het verschil tussen het bedrag van de VIA 6 opstap, |
montant du tremplin VIA 6, tel que fixé à l'article 3, § 1er, alinéa 2 | zoals bepaald in artikel 3, § 1, 2de lid van onderhavige collectieve |
de la présente convention collective de travail et la correction | arbeidsovereenkomst, en de maandelijkse looncorrectie voor de maanden |
salariale pour les mois de la période de référence du 1er avril 2021 au 30 juin 2021 inclus. | gelegen in de referentieperiode van 1 april 2021 tot en met 30 juni 2021 op te tellen. |
Si la différence entre le montant du tremplin VIA 6 et la correction | Indien het verschil tussen het bedrag van de VIA 6 opstap en de |
salariale donne un nombre positif comme résultat, le travailleur | looncorrectie een positief getal als uitkomst heeft, dan behoudt de |
conserve son droit à la correction salariale et reçoit le montant égal | werknemer het recht op de looncorrectie en ontvangt hij het bedrag |
à cette différence sous la forme d'un complément unique pour le mois | gelijk aan dat verschil onder de vorm van een éénmalige toeslag voor |
concerné. | de betrokken maand. |
Si la différence entre le montant du tremplin VIA 6 et la correction | Indien het verschil tussen het bedrag van de VIA 6 opstap en de |
salariale est de 0 (zéro), le travailleur conserve son droit à la | looncorrectie 0 (nul) als uitkomst heeft, dan behoudt de werknemer het |
correction salariale mais sans le droit à un complément unique pour le | recht op de looncorrectie maar vervalt het recht op een éénmalige |
mois concerné. | toeslag voor de betrokken maand. |
Si la différence entre le montant du tremplin VIA 6 et la correction | Indien het verschil tussen het bedrag van de VIA 6 opstap en de |
salariale donne un nombre négatif comme résultat, le travailleur | looncorrectie een negatief getal als uitkomst heeft, dan behoudt de |
conserve son droit à la correction salariale mais sans le droit à un | werknemer het recht op de looncorrectie maar vervalt het recht op een |
complément unique pour le mois concerné. | éénmalige toeslag voor de betrokken maand. |
§ 3. Les travailleurs qui, en fonction de l'article 11, § 3 de la | § 3. De werknemers die, in functie artikel 11, § 3 van de collectieve |
convention collective de travail du 23 avril 2021 concernant | arbeidsovereenkomst van 23 april 2021 betreffende de volledige |
l'introduction complète d'un nouveau modèle salarial pour les | invoering van een nieuw loonmodel voor de inrichtingen en diensten die |
établissements et services agréés et/ou subventionnés par la | door de Vlaamse Gemeenschap worden erkend en/of gesubsidieerd in |
Communauté flamande, en exécution du sixième Accord intersectoriel | uitvoering van het zesde Vlaams Intersectoraal Akkoord van 30 maart |
flamand du 30 mars 2021 pour les secteurs sociaux/non marchands pour | 2021 voor de sociaal/non-profitsectoren voor de periode 2021-2025, |
la période 2021-2025, conclu entre les partenaires sociaux, d'une | afgesproken tussen de sociale partners enerzijds en de Vlaamse |
part, et le gouvernement flamand, d'autre part : IFIC, ne sont pas | regering anderzijds : IFIC, nog niet volgens de IFIC-barema's betaald |
encore rémunérés selon les barèmes IFIC parce qu'ils avaient opté pour | worden omdat ze voor het IFIC-barema gekozen hadden (en dus hun recht |
le barème IFIC (et avaient dès lors ouvert leur droit au barème IFIC) | op het IFIC-barema geopend hadden) maar hun startbarema nog steeds |
mais leur barème de départ est toujours plus intéressant que le barème | interessanter is dan het IFIC-barema, hebben recht op het volledige |
IFIC, ont droit au montant complet tel que fixé à l'article 3, sous la | bedrag zoals bepaald in artikel 3 onder de vorm van een éénmalige |
forme d'un complément unique. | toeslag. |
Si le barème IFIC devient applicable dans le courant de la période de | Indien het IFIC-barema in de loop van de referentieperiode van april |
référence d'avril à juin 2021 inclus, le tremplin VIA 6 est fixé | tot en met juni 2021 van toepassing wordt, wordt de VIA 6 opstap |
conformément aux dispositions de l'article 4, § 1er pour les | bepaald conform de bepalingen van artikel 4, § 1 voor de maanden/dagen |
mois/jours où le travailleur perçoit le barème IFIC. | dat de werknemer het IFIC-barema ontvangt. |
§ 4. Les travailleurs qui, en fonction de l'article 9, § 3 de la | § 4. De werknemers die, in functie van artikel 9, § 3 van de |
convention collective de travail du 23 avril 2021 en exécution de | collectieve arbeidsovereenkomst van 23 april 2021 in uitvoering van |
l'Accord intersectoriel flamand du 30 mars 2021 relative à | het Vlaams Intersectoraal Akkoord van 30 maart 2021 betreffende de |
l'introduction d'un nouveau modèle salarial pour les établissements et | invoering van een nieuw loonmodel voor de inrichtingen en diensten die |
services qui sont agréés et/ou subventionnés par la Communauté | door de Vlaamse Gemeenschap worden erkend en/of gesubsidieerd : |
flamande : équipes d'accompagnement multidisciplinaires soins | multidisciplinaire begeleidingsequipes palliatieve zorgen en netwerken |
palliatifs et réseaux de soins palliatifs, ne sont pas encore | palliatieve zorgen, nog niet volgens de IFIC-barema's betaald worden |
rémunérés selon les barèmes IFIC parce qu'ils avaient opté pour le | omdat ze voor het IFIC-barema gekozen hadden (en dus hun recht op het |
barème IFIC (et avaient dès lors ouvert leur droit au barème IFIC) | IFIC-barema geopend hadden) maar hun startbarema nog steeds |
mais leur barème de départ est toujours plus intéressant que le barème | interessanter is dan het IFIC-barema, hebben recht op het volledige |
IFIC, ont droit au montant complet tel que fixé à l'article 3, sous la | bedrag zoals bepaald in artikel 3 onder de vorm van een éénmalige |
forme d'un complément unique. | toeslag. |
Si le barème IFIC devient applicable dans le courant de la période de | Indien het IFIC-barema in de loop van de referentieperiode van april |
référence d'avril à juin 2021 inclus, le tremplin VIA 6 est fixé | tot en met juni 2021 van toepassing wordt, wordt de VIA 6 opstap |
conformément aux dispositions de l'article 4, § 2 pour les mois/jours | bepaald conform de bepalingen van artikel 4, § 2 voor de maanden/dagen |
où le travailleur perçoit le barème IFIC. | dat de werknemer het IFIC-barema ontvangt. |
§ 5. Les travailleurs qui, en fonction de la convention collective de | § 5. De werknemers die, in functie van de collectieve |
travail du 23 avril 2021 concernant l'introduction complète d'un | arbeidsovereenkomst van 23 april 2021 betreffende de volledige |
nouveau modèle salarial pour les établissements et services agréés | invoering van een nieuw loonmodel voor de inrichtingen en diensten die |
et/ou subventionnés par la Communauté flamande, en exécution du | door de Vlaamse Gemeenschap worden erkend en/of gesubsidieerd in |
sixième Accord intersectoriel flamand du 30 mars 2021 pour les | uitvoering van het zesde Vlaams Intersectoraal Akkoord van 30 maart |
secteurs sociaux/non marchands pour la période 2021-2025, conclu entre | 2021 voor de sociaal/non-profitsectoren voor de periode 2021-2025, |
les partenaires sociaux, d'une part, et le gouvernement flamand, | afgesproken tussen de sociale partners enerzijds en de Vlaamse |
d'autre part : IFIC, optent pour le maintien de leurs conditions de | regering anderzijds : IFIC, kiezen voor het behoud van hun bestaande |
rémunération actuelles, ont droit au montant complet tel que fixé à | loonvoorwaarden, hebben recht op het volledige bedrag zoals bepaald in |
l'article 3, sous la forme d'un complément unique. | artikel 3 onder de vorm van een éénmalige toeslag. |
§ 6. Les travailleurs qui, en fonction de la convention collective de | § 6. De werknemers die, in functie van de collectieve |
travail du 23 avril 2021 en exécution de l'Accord intersectoriel | arbeidsovereenkomst van 23 april 2021 in uitvoering van het Vlaams |
flamand du 30 mars 2021 relative à l'introduction d'un nouveau modèle | Intersectoraal Akkoord van 30 maart 2021 betreffende de invoering van |
salarial pour les établissements et services qui sont agréés et/ou | een nieuw loonmodel voor de inrichtingen en diensten die door de |
subventionnés par la Communauté flamande : équipes d'accompagnement | Vlaamse Gemeenschap worden erkend en/of gesubsidieerd : |
multidisciplinaires de soins palliatifs et réseaux de soins | multidisciplinaire begeleidingsequipes palliatieve zorgen en netwerken |
palliatifs, optent pour le maintien de leurs conditions de | palliatieve zorgen, kiezen voor het behoud van hun bestaande |
rémunération actuelles, ont droit au montant complet tel que fixé à | loonvoorwaarden, hebben recht op het volledige bedrag zoals bepaald in |
l'article 3, sous la forme d'un complément unique. | artikel 3 onder de vorm van een éénmalige toeslag. |
§ 7. Le paiement du complément unique s'effectuera en une seule fois | § 7. De betaling van de éénmalige toeslag zal in één keer gebeuren en |
et au plus tard au mois d'août 2021. | uiterlijk in de maand augustus 2021. |
CHAPITRE V. - Dispositions finales | HOOFDSTUK V. - Slotbepalingen |
Art. 5.§ 1er. Les parties conviennent expressément que |
Art. 5.§ 1. Partijen komen uitdrukkelijk overeen dat de sectorale |
l'implémentation sectorielle prévue dans la présente convention est | implementatie bedongen in onderhavige overeenkomst beperkt wordt ten |
limitée au versement effectif des coûts globaux encourus, mis à | belope van de effectieve ten laste neming van de globale kost ervan, |
disposition du secteur par l'autorité compétente au moyen d'un | die door de bevoegde voogdijoverheid middels structurele financiering |
financement structurel en vue de l'implémentation. | ten behoeve van de invoering ter beschikking gesteld wordt aan de |
§ 2. La présente convention collective de travail entre en vigueur le | sector. § 2. Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 juli |
1er juillet 2021 et est conclue pour une durée déterminée prenant fin | 2021 en is gesloten voor een bepaalde duur tot en met 31 december |
le 31 décembre 2021. | 2021. |
§ 3. Elle pourra être révisée ou dénoncée à la demande de la partie | § 3. Zij kan op verzoek van de meest gerede ondertekenende partij |
signataire la plus diligente, moyennant le respect d'un préavis de | worden herzien of opgezegd met inachtneming van een opzeggingstermijn |
trois mois. | van drie maanden. |
§ 4. L'organisation qui prend l'initiative de la révision ou de la | § 4. De organisatie die het initiatief tot herziening of opzegging |
dénonciation doit indiquer, par lettre ordinaire adressée au président | neemt, moet in een gewone brief aan de voorzitter van het Paritair |
de la Commission paritaire des établissements et des services de | Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten de redenen ervan |
santé, les motifs de sa demande et déposer des propositions | |
d'amendements. Les autres organisations s'engagent à discuter de cette | aangeven en amendementsvoorstellen indienen. De andere organisaties |
demande au sein de la Commission paritaire des établissements et des | verbinden zich ertoe deze binnen een maand na ontvangst ervan in het |
services de santé dans le délai d'un mois à dater de sa réception. | Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten te |
Art. 6.Conformément à l'article 14 de la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, en ce qui concerne la signature de cette convention collective de travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des organisations de travailleurs, d'une part, et au nom des organisations d'employeurs, d'autre part, sont remplacées par le procès-verbal de la réunion approuvé par les membres et signé par le président et le secrétaire. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 21 novembre 2021. Le Ministre du Travail, |
bespreken. Art. 6.Overeenkomstig artikel 14 van de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités worden, voor wat betreft de ondertekening van deze collectieve arbeidsovereenkomst, de handtekeningen van de personen die deze aangaan namens de werknemersorganisaties enerzijds en namens de werkgeversorganisaties anderzijds, vervangen door de notulen van de vergadering die zijn ondertekend door de voorzitter en de secretaris en goedgekeurd door de leden. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 november 2021. De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |