Arrêté royal relatif à l'agrément de sécurité, au certificat de sécurité et au rapport annuel de sécurité | Koninklijk besluit betreffende de veiligheidsvergunning, het veiligheidscertificaat en het jaarlijks veiligheidsverslag |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS 21 NOVEMBRE 2018. - Arrêté royal relatif à l'agrément de sécurité, au certificat de sécurité et au rapport annuel de sécurité PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER 21 NOVEMBER 2018. - Koninklijk besluit betreffende de veiligheidsvergunning, het veiligheidscertificaat en het jaarlijks veiligheidsverslag FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu le Code ferroviaire, les articles 92, § 1er, alinéa 2, 98, 103; | Gelet op de Spoorcodex, de artikelen 92, § 1, tweede lid, 98, 103; |
Vu l'arrêté royal du 16 janvier 2007 relatif à l'agrément de sécurité, | Gelet op het koninklijk besluit van 16 januari 2007 betreffende de |
au certificat de sécurité et au rapport annuel de sécurité; | veiligheidsvergunning, het veiligheidscertificaat en het jaarlijks |
veiligheidsverslag; | |
Vu l'arrêté royal du 13 novembre 2009 adoptant les objectifs et | Gelet op het koninklijk besluit van 13 november 2009 tot vaststelling |
méthodes de sécurité ferroviaire nationaux; | van de nationale spoorwegveiligheidsdoelstellingen en -methodes; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 2 septembre 2016; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 2 september 2016; |
Vu l'accord de la Ministre du Budget, donné le 8 janvier 2018; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, d.d. 8 |
januari 2018; | |
Vu l'association des gouvernements de région; | Gelet op de betrokkenheid van de gewestregeringen; |
Gelet op het advies nr. 63.899/2/V van de Raad van State, gegeven op | |
Vu l'avis n° 63.899/2/V du Conseil d'Etat, donné le 27 août 2018, en | 27 augustus 2018, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, |
application de l'article 84, § 1er, l'alinéa 1er, 2°, des lois sur le | |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Vu l'analyse d'impact de la réglementation réalisée conformément aux | Gelet op de regelgevingsimpactanalyse uitgevoerd overeenkomstig de |
articles 6 et 7 de la loi du 15 décembre 2013 portant des dispositions | artikelen 6 en 7 van de wet van 15 december 2013 houdende diverse |
diverses en matière de simplification administrative; | bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging; |
Sur la proposition du Ministre de la Mobilité et de l'avis des | Op de voordracht van de Minister van Mobiliteit en op het advies van |
Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | de in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
CHAPITRE 1er. - Dispositions générales | HOOFDSTUK 1. - Algemene bepalingen |
Article 1er.Le présent arrêté transpose partiellement la Directive |
Artikel 1.Dit besluit strekt tot gedeeltelijke omzetting van |
2004/49/CE du Parlement européen et du Conseil du 29 avril 2004, | Richtlijn 2004/49/EG van het Europees Parlement en de Raad van 29 |
concernant la sécurité des chemins de fer communautaires et modifiant | april 2004 inzake de veiligheid op de communautaire spoorwegen en tot |
la Directive 95/18/CE du Conseil concernant les licences des | wijziging van Richtlijn 95/18/EG van de Raad betreffende de verlening |
entreprises ferroviaires, ainsi que la Directive 2001/14/CE concernant | van vergunningen aan spoorwegondernemingen en Richtlijn 2001/14/EG |
la répartition des capacités de l'infrastructure ferroviaire, la | inzake de toewijzing van spoorweginfrastructuurcapaciteit en de |
tarification de l'infrastructure ferroviaire et la certification en | heffing van rechten voor het gebruik van spoorweginfrastructuur |
matière de sécurité. | alsmede inzake veiligheidscertificering. |
Art. 2.Pour l'application du présent arrêté, l'on entend par : |
Art. 2.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder: |
1° « wagon » : matériel roulant destiné au transport de marchandises; | 1° "wagon": rollend materieel bestemd voor goederenvervoer; |
2° « transport par trains complets » : le transport par trains | 2° "vervoer met gesloten treinen": het vervoer per trein, samengesteld |
constitués de wagons remis par un même expéditeur, à partir d'une même | uit wagons die door één en dezelfde verzender, vanuit één en dezelfde |
installation ferroviaire, et qui constitue un ensemble destiné à un | spoorweginstallatie, als één geheel naar één en dezelfde bestemmeling |
destinataire unique dans une installation ferroviaire différente; | in een andere spoorweginstallatie worden gebracht; |
3° « trafic diffus » : le transport par un train constitué de wagons, | 3° "verspreid vervoer": het vervoer per trein, samengesteld uit wagons |
avec une destination ou une origine différente, qui sont expédiés | met een verschillende bestemming of oorsprong, die afzonderlijk of in |
isolément ou en groupes et qui font l'objet d'une ou de plusieurs | groep samengesteld zijn en die onderweg éénmaal of meermaals |
opérations de triage en cours de route; | gerangeerd worden; |
4° « certificat de sécurité partie A » : le certificat visé à | 4° "veiligheidscertificaat deel A": het certificaat bedoeld in artikel |
l'article 99, § 2, a) du Code ferroviaire; | 99, § 2, a) van de Spoorcodex; |
5° « certificat de sécurité partie B » : le certificat visé à | 5° "veiligheidscertificaat deel B": het certificaat bedoeld in artikel |
l'article 99, § 2, b), du Code ferroviaire. | 99, § 2, b) van de Spoorcodex; |
6° « jours ouvrables » : tous les jours de la semaine à l'exception | 6° "werkdagen": alle dagen van de week met uitzondering van |
des samedis, dimanches et jours fériés légaux. | zaterdagen, zondagen en wettelijke feestdagen. |
CHAPITRE 2. - Demande initiale, de mise à jour, de révision ou de | HOOFDSTUK 2. - Initiële aanvraag, bijwerking, herziening of |
renouvellement d'un agrément de sécurité | vernieuwing van een veiligheidsvergunning |
Art. 3.§ 1er. Tout gestionnaire de l'infrastructure qui souhaite |
Art. 3.§ 1. Elke spoorweginfrastructuurbeheerder die een |
gérer et exploiter une infrastructure ferroviaire adresse une demande | spoorweginfrastructuur wil beheren en exploiteren dient bij de |
veiligheidsinstantie een aanvraag in voor de afgifte van een | |
pour la délivrance d'un agrément de sécurité visé à l'article 95 du | veiligheidsvergunning bedoeld in artikel 95 van de Spoorcodex door |
Code ferroviaire à l'autorité de sécurité au moyen du formulaire mis à | middel van een formulier dat deze beschikbaar stelt via haar |
disposition par celle-ci sur son site Internet. | internetsite. |
§ 2. Le gestionnaire de l'infrastructure joint à sa demande un dossier | § 2. De infrastructuurbeheerder voegt bij zijn aanvraag een dossier |
qui contient : | dat de volgende elementen bevat: |
1° le numéro d'inscription à la Banque-Carrefour des entreprises, une | 1° het nummer van inschrijving in de Kruispuntbank van Ondernemingen, |
description de l'organisation de l'entreprise ainsi que des moyens | een beschrijving van de organisatie van de onderneming alsook van de |
prévus pour la sécurité; | voor veiligheid voorziene middelen; |
2° la description du système de gestion de la sécurité contenant les | 2° de beschrijving van het veiligheidsbeheersysteem dat de elementen, |
éléments décrits à l'annexe 2 du règlement (UE) n° 1169/2010 de la | beschreven in de bijlage 2 van de verordening (EU) nr. 1169/2010 van |
Commission du 10 décembre 2010 relatif à une méthode de sécurité | de Commissie van 10 december 2010 betreffende een gemeenschappelijke |
commune pour l'évaluation de la conformité aux exigences pour | veiligheidsmethode ter beoordeling van de conformiteit met de |
l'obtention d'un agrément de sécurité ferroviaire; | vereisten voor de verkrijging van een veiligheidsvergunning voor |
spoorwegen omvat; | |
3° les données relatives au matériel roulant, démontrant le respect | 3° de gegevens betreffende het rollend materieel waaruit blijkt dat de |
des règles adoptées en vertu de l'article 68, § 2, alinéa 2, du Code | op basis van artikel 68, § 2, tweede lid, van de Spoorcodex aangenomen |
ferroviaire; | voorschriften nageleefd worden; |
4° les données relatives au personnel de sécurité du gestionnaire de | 4° de gegevens betreffende het veiligheidspersoneel van de |
l'infrastructure ferroviaire démontrant le respect des règles adoptées | spoorweginfrastructuurbeheerder waaruit blijkt dat de op basis van |
en vertu de l'article 68, § 2, alinéa 2, du Code ferroviaire; | artikel 68, § 2, tweede lid, van de Spoorcodex aangenomen |
5° les dispositions prises pour satisfaire aux règles nationales de | voorschriften nageleefd worden; 5° de schikkingen genomen om te voldoen aan de nationale |
sécurité, ainsi que, le cas échéant, aux STI, afin de garantir la | veiligheidsregels en ook in voorkomend geval aan de TSI's om de |
sécurité de l'infrastructure ferroviaire dans chaque phase de la | veiligheid van de spoorweginfrastructuur te waarborgen in elke fase |
conception, de l'entretien et de l'exploitation, y compris, le cas | van de conceptie, het onderhoud en de exploitatie met inbegrip van, in |
échéant, l'entretien et l'exploitation du système de contrôle du | voorkomend geval, het onderhoud en de exploitatie van het systeem van |
trafic et de signalisation. | verkeersleiding en seingeving. |
Art. 4.A chaque modification substantielle visée à l'article 96, |
Art. 4.Bij elke substantiële wijziging bedoeld in artikel 96, eerste |
alinéa 1er, du Code ferroviaire, le gestionnaire de l'infrastructure | lid, van de Spoorcodex, dient de infrastructuurbeheerder onverwijld |
introduit sans délai une demande conformément à l'article 3 pour la | een aanvraag in overeenkomstig artikel 3 met het oog op de bijwerking |
mise à jour de son agrément de sécurité. | van zijn veiligheidsvergunning. |
Art. 5.Le gestionnaire de l'infrastructure introduit auprès de |
Art. 5.Om de vernieuwing van zijn veiligheidsvergunning te bekomen, |
l'autorité de sécurité une demande conformément à l'article 3 pour | dient de infrastructuurbeheerder bij de veiligheidsinstantie een |
obtenir le renouvellement de son agrément de sécurité. | aanvraag in overeenkomstig artikel 3. |
Il introduit sa demande au plus tard quatre mois avant l'échéance de | Hij dient zijn aanvraag in ten laatste vier maanden vóór de |
l'agrément de sécurité. | vervaldatum van de veiligheidsvergunning. |
Art. 6.Lorsqu'elle exige la révision de l'agrément de sécurité sur la |
Art. 6.Wanneer de veiligheidsinstantie de herziening van de |
base de l'article 96, alinéa 2, du Code ferroviaire, l'autorité de | veiligheidsvergunning eist overeenkomstig artikel 96, tweede lid, van |
sécurité communique au gestionnaire de l'infrastructure toutes les | de Spoorcodex, deelt zij de infrastructuurbeheerder alle stukken mee |
pièces dont elle a besoin pour son examen et le délai qui lui est | die zij nodig heeft voor haar onderzoek en de termijn die hem gegeven |
donné pour communiquer ces pièces. | wordt om deze stukken mee te delen. |
CHAPITRE 3. - Demande initiale, de mise à jour ou de renouvellement | HOOFDSTUK 3. - Initiële aanvraag, bijwerking of vernieuwing van een |
d'un certificat de sécurité | veiligheidscertificaat |
Section 1re. - Généralités | Afdeling 1. - Algemeen |
Art. 7.L'autorité de sécurité publie sur son site Internet les informations détaillées sur les modalités d'obtention d'un certificat de sécurité. Elle établit une liste de toutes les exigences fixées aux fins de l'article 99, § 2, alinéa 2, du Code ferroviaire et met tous les documents appropriés à la disposition du demandeur. Elle fournit des éléments d'orientation spécifiques à toute entreprise ferroviaire qui introduit une demande de certificat de sécurité concernant des services sur une partie limitée d'une infrastructure. Ces éléments précisent notamment les règles applicables à cette partie. |
Art. 7.De veiligheidsinstantie publiceert op haar internetsite de gedetailleerde inlichtingen met betrekking tot de nadere regels om een veiligheidscertificaat te bekomen. Zij maakt een lijst op van alle eisen, vastgesteld in het kader van het artikel 99, § 2, tweede lid, van de Spoorcodex en stelt alle nuttige documenten ter beschikking van de aanvrager. Zij geeft aan elke spoorwegonderneming die een aanvraag indient voor een veiligheidscertificaat met betrekking tot diensten voor een beperkt gedeelte van een infrastructuur de specifieke richtinggevende elementen. Deze elementen vermelden onder andere de regels die op dit gedeelte van toepassing zijn. |
Section 2. - La demande de certificat de sécurité partie A | Afdeling 2. - De aanvraag van een veiligheidscertificaat deel A |
Art. 8.§ 1er. L'entreprise ferroviaire établie en Belgique qui |
Art. 8.§ 1. De in België gevestigde spoorwegonderneming die |
souhaite exercer des activités de transport ferroviaire adresse à | spoorwegactiviteiten wil uitoefenen, dient bij de veiligheidsinstantie |
l'autorité de sécurité une demande en vue de la délivrance d'un certificat de sécurité partie A. | een aanvraag in voor de afgifte van een veiligheidscertificaat deel A. |
L'entreprise ferroviaire utilise les formulaires figurant à l'annexe | De spoorwegonderneming gebruikt de formulieren opgenomen in bijlage |
III du règlement (CE) n° 653/2007 de la Commission du 13 juin 2007 sur | III van verordening (EG) nr. 653/2007 van de Commissie van 13 juni |
l'utilisation d'un format européen commun pour les certificats de | 2007 betreffende het gebruik van een gemeenschappelijk Europees |
formaat voor veiligheidscertificaten en aanvraagdocumenten | |
sécurité et pour les documents de demande, conformément à l'article 10 | overeenkomstig artikel 10 van Richtlijn 2004/49/EG van het Europees |
de la directive 2004/49/CE du Parlement européen et du Conseil, et sur | Parlement en de Raad en betreffende de geldigheid van overeenkomstig |
la validité des certificats de sécurité délivrés en vertu de la | Richtlijn 2001/14/EG van het Europees Parlement en de Raad afgegeven |
directive 2001/14/CE du Parlement européen et du Conseil, les remplit | veiligheidscertificaten, vult de formulieren in overeenkomstig de in |
conformément aux indications figurant dans cette annexe et joint les | deze bijlage uiteengezette richtsnoeren, en voegt de gevraagde |
documents qui y sont demandés. | documenten bij. |
Par dérogation à l'alinéa 2, seule l'entreprise ferroviaire qui est | In afwijking van het tweede lid, voegt enkel de spoorwegonderneming |
titulaire d'une licence délivrée par un autre Etat membre de l'Union | die houder is van een vergunning, afgeleverd door een andere lidstaat |
européenne joint une copie de sa licence à sa demande. | van de Europese Unie, een kopie van haar vergunning bij haar aanvraag. |
§ 2. La demande indique également en annexe des formulaires visés au | § 2. De aanvraag vermeldt in bijlage van de formulieren bedoeld in |
paragraphe 1er, alinéa 2 : | paragraaf 1, tweede lid, ook: |
1° pour le transport de marchandises : | 1° voor het goederenvervoer: |
a) le type de transport, à savoir le transport par trains complets, le | a) het type van vervoer, te weten vervoer met gesloten treinen, |
trafic diffus, les manoeuvres ou le transport combiné; | verspreid vervoer, rangeerdiensten of gecombineerd vervoer; |
b) la nature des marchandises et, en cas de transport de marchandises | b) de aard van de goederen en, in geval van vervoer van gevaarlijke |
dangereuses, une énumération des classes transportées; | goederen, een opsomming van de vervoerde klassen; |
c) la nature du matériel roulant; | c) de aard van het rollend materieel; |
d) le mode de traction, à savoir électrique ou autonome; | d) de tractiewijze: elektrisch of autonoom; |
2° pour le transport de voyageurs : | 2° voor het reizigersvervoer: |
a) les fréquences planifiées; | a) de vooropgestelde frequenties; |
b) la nature du matériel roulant; | b) de aard van het rollend materieel; |
c) le mode de traction, à savoir, électrique ou autonome; | c) de tractiewijze: elektrisch of autonoom; |
3° la quantité de personnel que l'entreprise ferroviaire entend | 3° het aantal personeelsleden dat de spoorwegonderneming van plan is |
affecter au secteur ferroviaire ou aux opérations ferroviaires et aux | te werk te stellen in de spoorwegsector of voor spoorwegoperaties, |
tâches qui y sont liées, y compris le cas échéant le personnel de ses | alsook voor de hiermee verband houdende taken, in voorkomend geval met |
contractants. | inbegrip van het personeel van haar contractanten. |
§ 3. L'entreprise ferroviaire joint également à sa demande son système | § 3. De spoorwegonderneming voegt bij haar aanvraag ook haar |
de gestion de la sécurité répondant aux exigences visées à l'article | veiligheidsbeheersysteem dat voldoet aan de voorwaarden bedoeld in |
90 du Code ferroviaire. | artikel 90 van de Spoorcodex. |
Section 3. - La demande de certificat de sécurité partie B | Afdeling 3. - De aanvraag van een veiligheidscertificaat deel B |
Art. 9.§ 1er. Toute entreprise ferroviaire qui souhaite circuler sur |
Art. 9.§ 1. Elke spoorwegonderneming die op het Belgisch spoorwegnet |
le réseau ferroviaire belge adresse une demande à l'autorité de | wil rijden, dient bij de veiligheidsinstantie een aanvraag in voor de |
sécurité pour la délivrance du certificat de sécurité partie B. | afgifte van het veiligheidscertificaat deel B. |
L'entreprise ferroviaire utilise le formulaires figurant à l'annexe | De spoorwegonderneming gebruikt de formulieren opgenomen in bijlage |
III du règlement (CE) n° 653/2007 de la Commission du 13 juin 2007 sur | III van verordening (EG) nr. 653/2007 van de Commissie van 13 juni |
l'utilisation d'un format européen commun pour les certificats de | 2007 betreffende het gebruik van een gemeenschappelijk Europees |
formaat voor veiligheidscertificaten en aanvraagdocumenten | |
sécurité et pour les documents de demande, conformément à l'article 10 | overeenkomstig artikel 10 van Richtlijn 2004/49/EG van het Europees |
de la directive 2004/49/CE du Parlement européen et du Conseil, et sur | Parlement en de Raad en betreffende de geldigheid van overeenkomstig |
la validité des certificats de sécurité délivrés en vertu de la | Richtlijn 2001/14/EG van het Europees Parlement en de Raad afgegeven |
directive 2001/14/CE du Parlement européen et du Conseil, les remplit | veiligheidscertificaten, vult de formulieren in overeenkomstig de in |
conformément aux indications figurant dans cette annexe et joint les | deze bijlage uiteengezette richtsnoeren, en voegt de gevraagde |
documents qui y sont demandés. | documenten bij. |
Par dérogation à l'alinéa 2, seule l'entreprise ferroviaire qui est | In afwijking van het tweede lid, voegt enkel de spoorwegonderneming |
titulaire d'un certificat de sécurité partie A ou d'une licence | die houder is van een veiligheidscertificaat deel A of van een |
délivrée par un autre Etat membre de l'Union européenne joint une | vergunning afgeleverd door een andere lidstaat van de Europese Unie, |
copie de ces documents à sa demande. | een kopie van deze documenten bij haar aanvraag. |
§ 2. La demande indique également en annexe des formulaires visés au | § 2. De aanvraag vermeldt in bijlage van de formulieren bedoeld in |
paragraphe 1er, alinéa 2 : | paragraaf 1, tweede lid, ook: |
1° pour le transport de marchandises : | 1° voor het goederenvervoer: |
a) le type de transport, à savoir, les trains complets, le trafic | a) het type van vervoer, te weten vervoer met gesloten treinen, |
diffus, les services de manoeuvre ou le transport combiné; | verspreid vervoer, rangeerdiensten of gecombineerd vervoer; |
b) la nature des marchandises et, en cas de transport de marchandises | b) de aard van de goederen en in geval van vervoer van gevaarlijke |
dangereuses, une énumération détaillée de celles-ci; | goederen, een gedetailleerde opsomming ervan; |
c) le point de départ et la destination; | c) de oorsprong en de bestemming; |
d) les points de desserte intermédiaires et les points frontaliers; | d) de tussenliggende bedieningspunten en de grenspunten; |
e) les fréquences planifiées; | e) de vooropgestelde frequenties; |
f) la nature du matériel roulant; | f) de aard van het rollend materieel; |
g) le mode de traction, à savoir électrique ou autonome; | g) de tractiewijze: elektrisch of autonoom; |
2° pour le transport de voyageurs : | 2° voor het reizigersvervoer: |
a) le point de départ et la destination; | a) de oorsprong en de bestemming; |
b) les points de desserte intermédiaires et les points frontaliers; | b) de tussenliggende bedieningspunten en de grenspunten; |
c) les fréquences planifiées; | c) de vooropgestelde frequenties; |
d) la nature du matériel roulant; | d) de aard van het rollend materieel; |
e) le mode de traction, à savoir électrique ou autonome; | e) de tractiewijze: elektrisch of autonoom; |
3° les itinéraires pour lesquels le certificat partie B est demandé et | 3° de reiswegen waarvoor het certificaat deel B wordt aangevraagd en |
définis par : | die bepaald worden door: |
a) les gares et installations aux extrémités de l'itinéraire; | a) de stations of installaties aan de uiteinden van de reisweg; |
b) une ou plusieurs gares ou points caractéristiques; | b) één of meer stations of kenmerkende punten; |
c) les itinéraires alternatifs que le demandeur souhaite | c) de alternatieve reiswegen die de aanvrager eventueel wenst te |
éventuellement utiliser. | gebruiken. |
Pour les entreprises ferroviaires n'ayant pas de siège en Belgique, la | Voor de spoorwegondernemingen die geen zetel in België hebben, bevat |
demande contient également les informations suivantes : | de aanvraag ook de volgende gegevens: |
1° le nom, la dénomination ou la raison sociale de l'entreprise; | 1° de naam, de benaming of het maatschappelijk doel van de onderneming; |
2° la désignation précise des différentes adresses, le cas échéant, du | 2° de nauwkeurige aanduiding van de verschillende adressen, eventueel |
siège social de l'entreprise; | van de hoofdzetel van de onderneming; |
3° la forme juridique; | 3° de rechtsvorm; |
4° la situation juridique; | 4° de rechtstoestand; |
5° la date de création et la date de cessation de l'entreprise; | 5° de datum van oprichting en de datum van ophouden van de |
6° les données d'identification des fondateurs, mandataires et fondés | onderneming; 6° de identificatiegegevens van de stichters, gemandateerden en |
de pouvoir; | gevolmachtigden; |
7° les activités économiques exercées par l'entreprise; | 7° de economische activiteiten uitgeoefend door de onderneming; |
8° les autres données d'identification de base qui doivent être | 8° de andere basisgegevens van identificatie die op het ogenblik van |
fournies au moment de la création de la personne morale. | de oprichting van de rechtspersoon moeten geleverd worden. |
§ 3. L'entreprise ferroviaire joint également à sa demande une documentation : 1° sur les STI ou parties de STI ou, le cas échéant, les règles nationales de sécurité et les autres règles applicables à ses activités, son personnel et son matériel roulant, ainsi que sur la manière dont la conformité est assurée par le système de gestion de la sécurité; 2° sur les différentes catégories de personnel de l'entreprise ou de ses contractants, y compris la preuve que ce personnel satisfait aux exigences des STI ou des règles nationales et qu'il a été certifié; 3° sur les différents types de matériel roulant utilisés pour ses activités, y compris la preuve qu'ils satisfont aux exigences des STI ou des règles nationales et ont reçu une autorisation de mise en service. L'entreprise ferroviaire fournit seulement une documentation de synthèse pour les éléments qui sont conformes aux STI et à d'autres | § 3. De spoorwegonderneming voegt bij haar aanvraag ook documenten: 1° over de TSI's of onderdelen van de TSI's of, in voorkomend geval, de nationale veiligheidsvoorschriften en de andere voorschriften die gelden voor haar activiteiten, haar personeel en haar rollend materieel, en hoe deze voorschriften met behulp van het veiligheidsbeheersysteem worden nageleefd; 2° over de verschillende categorieën personeel in dienstverband of onder contract, inclusief bewijsstukken waaruit blijkt dat zij voldoen aan de TSI's of aan de nationale voorschriften en dat zij zijn gecertificeerd; 3° over de verschillende soorten rollend materieel die voor haar activiteiten worden gebruikt, inclusief bewijsstukken waaruit blijkt dat zij voldoen aan de TSI's of aan de nationale voorschriften en dat zij een toelating tot indienststelling hebben gekregen. De spoorwegonderneming levert enkel een synthesedocument aangaande de elementen die voldoen aan de TSI's en aan andere eisen tot omzetting |
dispositions transposant la directive 2008/57/CE du Parlement européen | van de richtlijn 2008/57/EG van het Europees Parlement en de Raad van |
et du Conseil du 17 juin 2008 relative à l'interopérabilité du système | 17 juni 2008 betreffende de interoperabiliteit van het spoorwegsysteem |
ferroviaire au sein de la Communauté. | in de Gemeenschap. |
Section 4. - La demande de mise à jour, de révision ou de | Afdeling 4. - De aanvraag tot bijwerking, herziening of vernieuwing |
renouvellement du certificat de sécurité | van het veiligheidscertificaat |
Art. 10.A chaque modification substantielle du type ou de la portée |
Art. 10.Bij elke substantiële wijziging van het type of de omvang van |
des activités du certificat de sécurité, l'entreprise ferroviaire | de activiteiten van het veiligheidscertificaat, dient de |
introduit sans délai une demande conformément, selon le cas, à | spoorwegonderneming voor de bijwerking van haar certificaat onverwijld |
l'article 8 ou à l'article 9 pour la mise à jour de son certificat. | een aanvraag in overeenkomstig, naargelang het geval, artikel 8 of |
Art. 11.L'entreprise ferroviaire introduit auprès de l'autorité de |
artikel 9. Art. 11.De spoorwegonderneming dient bij de veiligheidsinstantie een |
sécurité une demande conformément, selon le cas, à l'article 8 ou à | aanvraag in overeenkomstig, naargelang het geval, artikel 8 of artikel |
l'article 9 pour obtenir le renouvellement de son certificat de sécurité. | 9 om de vernieuwing van haar veiligheidscertificaat te bekomen. |
Elle introduit sa demande au plus tard quatre mois avant l'échéance du | Zij dient haar aanvraag in ten laatste vier maanden vóór de |
certificat de sécurité. | vervaldatum van het veiligheidscertificaat. |
Art. 12.Lorsqu'elle exige la révision du certificat de sécurité sur |
Art. 12.Wanneer de veiligheidsinstantie de herziening van het |
la base de l'article 102, alinéa 3, du Code ferroviaire, l'autorité de | veiligheidscertificaat eist overeenkomstig artikel 102, derde lid, van |
sécurité notifie à l'entreprise ferroviaire toutes les pièces dont | de Spoorcodex, deelt zij de spoorwegonderneming alle stukken mee die |
elle a besoin pour son examen et le délai qui lui est donné pour | zij nodig heeft voor haar onderzoek en de termijn die haar gegeven |
communiquer ces pièces. | wordt om deze stukken mee te delen. |
Art. 13.Lors de l'examen de toute demande d'un certificat de sécurité |
Art. 13.Tijdens het onderzoek van elke aanvraag van een |
partie B, l'autorité de sécurité informe le gestionnaire de | veiligheidscertificaat deel B brengt de veiligheidsinstantie de |
l'infrastructure en charge de l'attribution des sillons de | infrastructuurbeheerder die belast is met de toewijzing van rijpaden |
l'introduction de la demande et se concerte avec ce dernier | op de hoogte dat een aanvraag is ingediend en overlegt zij met deze |
relativement aux points du dossier qui concernent le gestionnaire de | laatste over de punten van het dossier die de infrastructuurbeheerder |
l'infrastructure. | aanbelangen. |
CHAPITRE 4. - Examen de la demande et délivrance d'un agrément de | HOOFDSTUK 4. - Onderzoek van de aanvraag en afgifte van een |
sécurité ou d'un certificat de sécurité | veiligheidsvergunning of een veiligheidscertificaat |
Art. 14.§ 1er. Si tous les documents imposés ne sont pas joints à la |
Art. 14.§ 1. Als bij de aanvraag niet alle verplichte documenten |
demande, l'autorité de sécurité en informe immédiatement le demandeur. | gevoegd zijn, stelt de veiligheidsinstantie de aanvrager hiervan onmiddellijk op de hoogte. |
Dans ce cas, le délai visé à l'article 15 ne commence à courir qu'au | In dit geval wordt de termijn bedoeld in artikel 15 pas opgestart |
moment où le demandeur a transmis à l'autorité de sécurité toutes les | wanneer de aanvrager alle ontbrekende stukken aan de |
pièces manquantes. | veiligheidsinstantie heeft overgemaakt. |
§ 2. Si l'autorité de sécurité constate, après que le délai visé à | § 2. Als de veiligheidsinstantie vaststelt, nadat de termijn bedoeld |
l'article 15 a commencé à courir, que le dossier nécessite des | in artikel 15 is beginnen te lopen, dat het dossier bijkomende |
compléments d'information, elle le notifie au demandeur en lui | informatie vereist, deelt zij dit mee aan de aanvrager en vraagt zij |
demandant de lui adresser les pièces explicatives ou complémentaires. | hem om haar aanvullende of verklarende stukken te bezorgen. |
Art. 15.L'autorité de sécurité notifie au demandeur sa décision |
Art. 15.De veiligheidsinstantie stelt binnen de vier maanden na |
concernant la délivrance, le renouvellement, la mise à jour ou la | ontvangst van de volledige aanvraag of, in voorkomend geval, binnen de |
révision de l'agrément de sécurité ou du certificat de sécurité dans | vier maanden na ontvangst van de in artikel 14, § 2, bedoelde |
les quatre mois de la réception de la demande complète ou, le cas | aanvullende stukken de aanvrager in kennis van haar beslissing over de |
échéant, dans les quatre mois de la réception de l'ensemble des pièces | afgifte, de vernieuwing, de bijwerking of de herziening van de |
complémentaires visées à l'article 14, § 2. | veiligheidsvergunning of het veiligheidscertificaat. |
En cas de décision positive, elle lui adresse par le même courrier | In geval van positieve beslissing wordt in hetzelfde bericht de |
l'agrément ou le certificat. | vergunning of het certificaat overgemaakt. |
CHAPITRE 5. - Prorogation, retrait ou suspension d'un agrément de | HOOFDSTUK 5. - Verlenging, intrekking of opschorting van een |
sécurité ou d'un certificat de sécurité | veiligheidsvergunning of een veiligheidscertificaat |
Section 1re. - Prorogation | Afdeling 1. - Verlenging |
Art. 16.Si l'examen d'une demande de renouvellement d'un agrément de |
Art. 16.Als het onderzoek van de aanvraag tot hernieuwing van een |
sécurité ou d'un certificat de sécurité le nécessite, l'autorité de | veiligheidsvergunning of van een veiligheidscertificaat het |
sécurité peut décider d'office de proroger une ou plusieurs fois | noodzakelijk maakt, kan de veiligheidsinstantie ambtshalve beslissen |
l'agrément de sécurité ou le certificat de sécurité pour une période | om de veiligheidsvergunning of het veiligheidscertificaat één of |
totale maximale d'un an. | meerdere malen te verlengen voor een totale tijdspanne van maximum één jaar. |
Section 2. - Retrait | Afdeling 2. - Intrekking |
Sous-section 1re. - Retrait de l'agrément de sécurité | Onderafdeling 1. - Intrekking van de veiligheidsvergunning |
Art. 17.Dans le cas visé à l'article 96, alinéa 3, du Code |
Art. 17.In het geval bedoeld in artikel 96, derde lid, van de |
ferroviaire, l'autorité de sécurité peut prononcer le retrait de | Spoorcodex, kan de veiligheidsinstantie zich uitspreken over de |
l'agrément de sécurité selon la procédure visée à la sous-section 3. | intrekking van een veiligheidsvergunning volgens de procedure bepaald |
in onderafdeling 3. | |
Le retrait peut être total ou, le cas échéant, être limité à une | De intrekking kan geheel zijn of, in voorkomend geval, beperkt zijn |
partie du réseau ferroviaire. | tot een deel van het spoorwegnet. |
Art. 18.Lorsqu'une entreprise ferroviaire constate une situation ou |
Art. 18.Wanneer een spoorwegonderneming een abnormale of gevaarlijke |
un fait anormal ou dangereux commis ou provoqués par le gestionnaire | situatie of feit vaststelt, begaan of veroorzaakt door de |
d'infrastructure, susceptible de constituer un risque pour la sécurité | infrastructuurbeheerder, met een mogelijk risico voor de veiligheid |
d'exploitation ferroviaire, elle en informe par écrit le gestionnaire | van de spoorwegexploitatie, kan zij dit schriftelijk melden aan de |
de l'infrastructure. | infrastructuurbeheerder. |
Si la situation persiste, elle peut en informer par écrit l'autorité | Als de situatie onveranderd blijft, kan zij de veiligheidsinstantie |
de sécurité. | schriftelijk op de hoogte brengen. |
Sous-section 2. - Retrait du certificat de sécurité | Onderafdeling 2. - Intrekking van het veiligheidscertificaat |
Art. 19.Dans les cas visés à l'article 102, alinéas 4 et 5, du Code |
Art. 19.In de gevallen bedoeld in artikel 102, vierde en vijfde lid, |
ferroviaire, l'autorité de sécurité prononce le retrait du certificat | van de Spoorcodex, spreekt de veiligheidsinstantie zich uit over de |
de sécurité partie A ou partie B selon la procédure visée à la | intrekking van het veiligheidscertificaat deel A of deel B volgens de |
sous-section 3. | procedure uit onderafdeling 3. |
Le retrait du certificat de sécurité partie B peut être total ou être | De intrekking van het veiligheidscertificaat deel B kan geheel zijn of |
limité à un ou plusieurs types d'activités ou à une ou plusieurs des | beperkt tot één of meerdere typen activiteiten of tot één of meerdere |
lignes desservies. | van de gebruikte lijnen. |
Art. 20.Lorsque le gestionnaire de l'infrastructure concerné constate |
Art. 20.Wanneer de betrokken infrastructuurbeheerder vaststelt dat |
la commission par une entreprise ferroviaire de faits susceptibles de | bij een spoorwegonderneming feitelijke elementen bestaan die tot een |
constituer une infraction à la réglementation ferroviaire, il en | inbreuk op de spoorwegreglementering kunnen leiden, informeert hij de |
informe l'autorité de sécurité. | veiligheidsinstantie hiervan. |
Art. 21.L'autorité de sécurité peut fonder la décision de retrait du |
Art. 21.De veiligheidsinstantie kan de beslissing tot intrekking van |
certificat de sécurité partie A sur des informations reçues de la part | het veiligheidscertificaat deel A baseren op informatie ontvangen van |
de l'autorité de sécurité d'un autre Etat membre de l'Union européenne | de veiligheidsinstantie van een andere lidstaat van de Europese Unie |
en vertu des instruments de transposition de l'article 10.5, alinéa 4, | overeenkomstig de omzettingsinstrumenten van artikel 10.5, vierde lid, |
de la directive 2004/49/CE du Parlement européen et du Conseil du 29 | van de richtlijn 2004/49/EG van het Europese Parlement en de Raad van |
avril 2004 concernant la sécurité des chemins de fer communautaires et | 29 april 2004 inzake de veiligheid op de communautaire spoorwegen en |
modifiant la Directive 95/18/CE du Conseil concernant les licences des | tot wijziging van Richtlijn 95/18 van de Raad betreffende de verlening |
entreprises ferroviaires, ainsi que la directive 2001/14/CE concernant | van vergunningen aan spoorwegondernemingen, en van Richtlijn 2001/14 |
la répartition des capacités d'infrastructure ferroviaire, la | van de Raad inzake de toewijzing van spoorweginfrastructuurcapaciteit |
tarification de l'infrastructure ferroviaire et la certification en | en de heffing van rechten voor het gebruik van spoorweginfrastructuur |
matière de sécurité, ou sur des faits commis dans un autre Etat membre | alsmede inzake veiligheidscertificering, of op feiten gepleegd in een |
de l'Union européenne. | andere lidstaat van de Europese Unie. |
Art. 22.Si une entreprise ferroviaire se voit retirer totalement ou |
Art. 22.Als het veiligheidscertificaat deel A van een |
partiellement son certificat de sécurité partie A, l'autorité de | spoorwegonderneming geheel of gedeeltelijk wordt ingetrokken, spreekt |
sécurité prononce immédiatement le retrait total ou partiel de son | de veiligheidsinstantie zich ook onmiddellijk uit over de gehele of |
certificat de sécurité partie B. | gedeeltelijke intrekking van het veiligheidscertificaat deel B. |
Sous-section 3. - Procédure de retrait | Onderafdeling 3. - Intrekkingsprocedure |
Art. 23.§ 1er. Dans les quinze jours suivant le jour du constat de |
Art. 23.§ 1. Binnen vijftien dagen na de dag van vaststelling van één |
l'une des situations visées aux sous-sections 1 et 2, l'autorité de | van de gevallen bedoeld in de onderafdelingen 1 en 2, stelt de |
sécurité notifie au gestionnaire de l'infrastructure ou à l'entreprise | veiligheidsinstantie de betrokken infrastructuurbeheerder of |
ferroviaire concerné(e) son intention de prononcer le retrait de | spoorwegonderneming in kennis van haar voornemen om de |
l'agrément de sécurité ou du certificat de sécurité partie A ou partie | veiligheidsvergunning of het veiligheidscertificaat deel A of deel B |
B et indique les motifs. | in te trekken en geeft de redenen hiervoor. |
§ 2. L'autorité de sécurité invite le gestionnaire de l'infrastructure | § 2. De veiligheidsinstantie nodigt de betrokken |
ou l'entreprise ferroviaire concerné(e) à présenter ses observations | infrastructuurbeheerder of spoorwegonderneming uit om schriftelijk |
par écrit dans un délai de quinze jours suivant le jour de la prise de | haar opmerkingen over te maken binnen een termijn van vijftien dagen |
connaissance de cette notification. Ce délai est prolongé de quinze jours si le gestionnaire de l'infrastructure ou l'entreprise ferroviaire concerné(e) n'a pas de siège en Belgique L'autorité de sécurité informe le gestionnaire de l'infrastructure ou l'entreprise ferroviaire concerné(e) également du fait qu'elle peut demander à : 1° consulter les documents qui sont à la base de l'intention de prononcer le retrait et en obtenir des copies; 2° être entendue à la condition d'introduire une demande écrite à cet | na de dag van kennisname van deze kennisgeving. Deze termijn wordt verlengd met vijftien dagen als de betrokken infrastructuurbeheerder of spoorwegonderneming geen zetel heeft in België. De veiligheidsinstantie brengt de betrokken infrastructuurbeheerder of spoorwegonderneming er eveneens van op de hoogte dat zij kan verzoeken om: 1° de documenten te raadplegen die aan de basis liggen van het voornemen om de intrekking uit te spreken alsook hiervan kopieën te verkrijgen; 2° gehoord te worden op voorwaarde dat zij hiertoe een schriftelijk |
effet auprès de l'autorité de sécurité au plus tard dans le délai visé | verzoek indient bij de veiligheidsinstantie uiterlijk binnen de |
à l'alinéa 1er ou 2. | termijn bedoeld in het eerste of tweede lid. |
Si le gestionnaire de l'infrastructure ou l'entreprise ferroviaire | Als de betrokken infrastructuurbeheerder of spoorwegonderneming |
concerné(e) demande à être entendue, l'autorité de sécurité la | verzoekt om gehoord te worden, roept de veiligheidsinstantie haar op |
convoque au plus tard dans les quinze jours qui suivent le jour où | uiterlijk binnen de vijftien dagen die volgen op de dag waarop zij |
elle a pris connaissance de cette demande. | kennis heeft genomen van dat verzoek. |
Le gestionnaire de l'infrastructure ou l'entreprise ferroviaire | De betrokken infrastructuurbeheerder of spoorwegonderneming kan zich |
concerné(e) peut se faire assister ou représenter par un avocat, et | laten bijstaan of vertegenwoordigen door een raadsman, en zij kan |
peut appeler des témoins. | getuigen oproepen. |
§ 3. Si le gestionnaire de l'infrastructure ou l'entreprise | § 3. Als de betrokken infrastructuurbeheerder of spoorwegonderneming |
ferroviaire concerné(e) estime qu'elle ne dispose pas de suffisamment | meent dat zij onvoldoende tijd heeft om haar verdediging voor te |
de temps pour préparer sa défense, elle adresse à l'autorité de | bereiden, richt zij zich tot de veiligheidsinstantie, ten laatste op |
sécurité, au plus tard à l'échéance du délai visé au paragraphe 2, | de dag waarop de termijn bedoeld in paragraaf 2, eerste of tweede lid |
alinéa 1er ou 2, une demande écrite motivée pour obtenir une | verstrijkt, met een schriftelijk, gemotiveerd verzoek om een |
prolongation de quinze jours au maximum. | verlenging van maximaal vijftien dagen te bekomen. |
L'autorité de sécurité statue dans les cinq jours ouvrables à dater de | De veiligheidsinstantie beslist binnen vijf werkdagen vanaf de |
la réception de cette demande. | ontvangst van dit verzoek. |
Si elle ne statue pas, la demande est réputée acceptée. | Als zij geen beslissing neemt, wordt het verzoek geacht te zijn |
Art. 24.L'autorité de sécurité notifie sa décision concernant le |
aangenomen. Art. 24.De veiligheidsinstantie geeft kennis van haar beslissing tot |
retrait dans le mois qui suit la réception de la défense écrite visée | intrekking binnen de maand die volgt op de ontvangst van de |
à l'article 23, § 2, alinéa 1er, ou, le cas échéant, dans le mois qui | schriftelijke verdediging bedoeld in artikel 23, § 2, eerste lid, of, |
suit l'audition de le gestionnaire de l'infrastructure ou l'entreprise | in voorkomend geval, binnen de maand volgend op het horen van de |
ferroviaire concerné(e). | betrokken infrastructuurbeheerder of spoorwegonderneming . |
Si, au moment de la prise de la décision, la situation qui motivait | De veiligheidsinstantie spreekt geen intrekking uit als, op het moment |
l'intention de prononcer le retrait a cessé, l'autorité de sécurité ne | van het nemen van de beslissing, de situatie die de grond was voor het |
prononce pas le retrait. | voornemen om tot intrekking over te gaan, verdwenen is. |
Art. 25.L'autorité de sécurité informe le gestionnaire de |
Art. 25.De veiligheidsinstantie informeert de betrokken |
l'infrastructure ferroviaire concerné de toute décision de retrait de | spoorweginfrastructuurbeheerder over alle beslissingen tot intrekking |
certificat de sécurité partie B. | van een veiligheidscertificaat deel B. |
Section 3. - Suspension | Afdeling 3. - Opschorting |
Art. 26.Si elle estime qu'il y a un danger grave et imminent pour la |
Art. 26.Als zij meent dat er een ernstig en onmiddellijk gevaar voor |
sécurité, l'autorité de sécurité peut, lors de la notification visée à | de veiligheid bestaat, kan de veiligheidsinstantie, op het ogenblik |
l'article 23, § 1er, prononcer la suspension immédiate totale ou | van de kennisgeving bedoeld in artikel 23, § 1, de onmiddellijke |
partielle de l'agrément de sécurité ou du certificat de sécurité | gehele of gedeeltelijke opschorting uitspreken van de betrokken |
veiligheidsvergunning of het betrokken veiligheidscertificaat. | |
concerné. Elle lève la suspension dès que le danger a disparu. | Zij heft de opschorting op van zodra het gevaar verdwenen is. |
Art. 27.En cas de non-paiement de la redevance visée à l'article 88/2 |
Art. 27.In geval van niet-betaling van de retributie, bedoeld in |
du Code ferroviaire, l'autorité de sécurité peut prononcer la | artikel 88/2 van de Spoorcodex, kan de veiligheidsinstantie eveneens |
suspension du certificat de sécurité partie B après avoir mis le | de opschorting van het veiligheidscertificaat deel B uitspreken na de |
titulaire en mesure de présenter ses observations. | houder de mogelijkheid te hebben gegeven om zijn opmerkingen kenbaar te maken. |
L'autorité de sécurité retire sa décision de suspension dès que | De veiligheidsinstantie trekt haar beslissing tot opschorting in, |
l'entreprise ferroviaire démontre qu'elle a acquitté le montant de la | zodra de spoorwegonderneming aantoont dat zij het bedrag van de |
redevance. | retributie heeft betaald. |
Art. 28.La suspension n'a pas pour effet de prolonger la durée de |
Art. 28.De opschorting heeft niet tot gevolg dat de geldigheidsduur |
validité de l'agrément de sécurité ou du certificat de sécurité. | van de veiligheidsvergunning of het veiligheidscertificaat verlengd wordt. |
Art. 29.L'autorité de sécurité informe le gestionnaire de |
Art. 29.De veiligheidsinstantie informeert de betrokken |
l'infrastructure ferroviaire concerné de toute décision de suspension | spoorweginfrastructuurbeheerder over elke beslissing tot opschorting |
de certificat de sécurité partie B. | van een veiligheidscertificaat deel B. |
CHAPITRE 6. - Dispositions communes aux chapitres 2 à 5 | HOOFDSTUK 6. - Gemeenschappelijke bepalingen bij de hoofdstukken 2 tot |
Art. 30.§ 1er. Le gestionnaire de l'infrastructure ferroviaire et |
5 Art. 30.§ 1. De spoorweginfrastructuurbeheerder en de |
l'entreprise ferroviaire adressent toute demande, tout document | spoorwegonderneming richten elke aanvraag, elk ontbrekend document of |
manquant ou toute information complémentaire visés dans les chapitres | |
2 à 5 à l'autorité de sécurité par envoi recommandé ou par remise en | elke bijkomende informatie bedoeld in de hoofdstukken 2 tot 5 aan de |
mains propres contre accusé de réception. | veiligheidsinstantie per aangetekende zending of door afgifte tegen |
ontvangstbewijs. | |
§ 2. Sauf en cas d'envoi électronique, le gestionnaire de | § 2. Behalve in het geval van een elektronische verzending, maken de |
l'infrastructure ferroviaire et l'entreprise ferroviaire transmettent | spoorweginfrastructuurbeheerder en de spoorwegonderneming steeds, |
toujours à l'autorité de sécurité une version électronique du dossier | tegelijkertijd met het officiële dossier een elektronische versie van |
en même temps que le dossier officiel. | het dossier over aan de veiligheidsinstantie. |
Dans tous les cas, si la version électronique envoyée n'est pas | In ieder geval, als de elektronische versie niet compatibel is met het |
compatible avec le système de lecture de l'autorité de sécurité, | uitleessysteem van de veiligheidsinstantie, informeert deze de |
celle-ci en informe le demandeur qui lui fournit alors gratuitement le | aanvrager die dan kosteloos de benodigde software verschaft. |
logiciel nécessaire. Art. 31.L'autorité de sécurité procède à toutes les notifications |
Art. 31.De veiligheidsinstantie doet elke kennisgeving bedoeld in dit |
visées dans le présent arrêté par envoi recommandé avec accusé de | besluit per aangetekende zending met ontvangstbewijs. Zij kan deze |
réception. Elle peut également réaliser cette notification simultanément par un autre moyen. | kennisgeving ook gelijktijdig op een andere manier laten geschieden. |
Art. 32.La partie concernée est supposée avoir pris connaissance soit |
Art. 32.De betrokken partij wordt geacht kennis te hebben genomen van |
de la notification de toute décision de l'autorité de sécurité, soit | hetzij de kennisgeving van elke beslissing van de veiligheidsinstantie |
de la communication de toute demande par une entreprise ferroviaire ou | hetzij de kennisgeving van elk verzoek door een spoorwegonderneming of |
par un gestionnaire de l'infrastructure qui lui sont faites le | infrastructuurbeheerder die hem werden gedaan op de derde dag die |
troisième jour qui suit l'envoi de celles-ci, excepté si la partie | volgt op de verzending van deze kennisgevingen, tenzij de betrokken |
concernée démontre que la prise de connaissance a eu lieu à un moment | partij bewijst dat de kennisneming gebeurde op een later tijdstip. |
plus tardif. Les délais prévus au présent article sont comptés de minuit et jusqu'à | De termijnen bedoeld in dit besluit worden gerekend van middernacht |
minuit. | tot middernacht. |
Le jour de l'échéance est compris dans le délai. Toutefois, lorsque ce | De vervaldag is in de termijnen begrepen. Is die dag echter een |
jour est un samedi, un dimanche ou un jour férié légal, le jour de | zaterdag, een zondag of een wettelijke feestdag, dan wordt de |
l'échéance est reporté au prochain jour ouvrable. | vervaldag verplaatst naar de volgende werkdag. |
CHAPITRE 7. - Le rapport annuel de sécurité | HOOFDSTUK 7. - Het jaarlijks veiligheidsverslag |
Art. 33.§ 1er. Tout gestionnaire de l'infrastructure ferroviaire et |
Art. 33.§ 1. Elke infrastructuurbeheerder en elke spoorwegonderneming |
toute entreprise ferroviaire envoient à l'autorité de sécurité le | |
rapport annuel de sécurité visé à l'article 92 du Code ferroviaire. | dienen het jaarlijks veiligheidsverslag zoals bedoeld in artikel 92 |
van de Spoorcodex te versturen aan de veiligheidsinstantie. | |
§ 2. L'autorité de sécurité peut demander toute information | § 2. De veiligheidsinstantie kan bijkomende informatie betreffende de |
gegevens van het veiligheidsverslag opvragen. | |
complémentaire sur les données comprises dans le rapport de sécurité. | Drie maanden vóór de aflevering van het jaarlijks veiligheidsverslag |
L'autorité de sécurité peut également, sur la base du rapport de | kan de veiligheidsinstantie eveneens, op grond van het vorige |
sécurité annuel précédent, de l'évolution récente de certains aspects | jaarlijks veiligheidsverslag, de recente evolutie van sommige |
de sécurité ou à l'occasion d'événements significatifs, trois mois | veiligheidsaspecten of naar aanleiding van betekenisvolle |
avant la remise du rapport annuel de sécurité, imposer des questions | gebeurtenissen, welbepaalde veiligheidskwesties opleggen die, gericht |
spécifiques de sécurité qui, appliquées à la situation de | op de situatie van de onderneming, in het verslag verduidelijkt of op |
l'entreprise, doivent être éclaircies et mises en exergue dans le rapport. | de voorgrond gesteld moeten worden. |
CHAPITRE 8. - Dispositions abrogatoires et finales | HOOFDSTUK 8. - Opheffings- en slotbepalingen |
Art. 34.Sont abrogés : |
Art. 34.Worden opgeheven: |
1° l'arrêté royal du 16 janvier 2007 relatif à l'agrément de sécurité, | 1° het koninklijk besluit van 16 januari 2007 betreffende de |
au certificat de sécurité et au rapport annuel de sécurité, modifié en | veiligheidsvergunning, het veiligheidscertificaat en het jaarlijks |
dernier lieu par l'arrêté royal du 3 août 2012, à l'exception de | veiligheidsverslag, laatst gewijzigd bij het koninklijk besluit van 3 |
l'article 41 et de l'annexe 5; | augustus 2012, met uitzondering van artikel 41 en de bijlage 5; |
2° l'arrêté royal du 13 novembre 2009 adoptant les objectifs et | 2° het koninklijk besluit van 13 november 2009 tot vaststelling van de |
méthodes de sécurité ferroviaire nationaux, modifié en dernier lieu | nationale spoorwegveiligheidsdoelstellingen en -methodes, laatst |
par l'arrêté royal du 3 août 2012. | gewijzigd bij het koninklijk besluit van 3 augustus 2012. |
Art. 35.Le présent arrêté entre en vigueur le dixième jour suivant sa |
Art. 35.Dit besluit treedt in werking op de tiende dag na de |
bekendmaking ervan in het Belgisch staatsblad, met uitzondering van | |
publication au Moniteur belge, à l'exception de l'article 33 qui entre | artikel 33 dat in werking treedt op een datum bepaald door de Koning. |
en vigueur à une date déterminée par le Roi. | |
Art. 36.Le ministre qui a le transport ferroviaire dans ses |
Art. 36.De minister bevoegd voor het spoorwegvervoer is belast met de |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 21 novembre 2018. | Gegeven te Brussel, 21 november 2018. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Mobilité, | De Minister van Mobiliteit, |
Fr. BELLOT | Fr. BELLOT |