Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 11 juillet 2011 relatif aux dispositifs de sécurité des passages à niveau sur les voies ferrées | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 11 juli 2011 betreffende de veiligheidsinrichtingen aan overwegen op de spoorwegen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS 21 NOVEMBRE 2017. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 11 juillet 2011 relatif aux dispositifs de sécurité des passages à niveau sur les voies ferrées RAPPORT AU ROI Sire, Le projet d'arrêté royal que j'ai l'honneur de soumettre à la signature de votre Majesté a pour but de modifier l'arrêté royal du 11 juillet 2011 relatif aux dispositifs de sécurité des passages à niveau sur les voies ferrées. 1. Généralités Après quatre années de mise en pratique de l'arrêté susmentionné et de rencontres avec des représentants de sociétés non ferroviaires possédant un ou plusieurs passages à niveau, il est apparu que la compréhension des définitions utilisées n'était pas optimale, ce qui a abouti à la modification de deux articles du même arrêté. De plus, la description des dispositifs de sécurité des passages à niveau à signalisation passive pouvaient être plus ardue que voulue. Etant donné que les dispositions ne sont pas toujours simples à décrire, nous avons adopté la même structure de description pour les passages à niveau à signalisation passive que celle prévue pour la signalisation active. Lors de visites de contrôle des dispositifs de sécurité de passages à niveau privés, il est apparu que des particuliers utilisant un passage à niveau privé n'avaient pas pleinement conscience du danger encouru par le fait de laisser le passage libre sur les voies. Nous avons pris en compte également le fait que des incidents et des pannes peuvent se produire au niveau des dispositifs de sécurité des passages à niveau à signalisation active mais également que le personnel de bord d'un train circulant sur une ligne ferroviaire ne disposant pas de signalisation active peut assurer manuellement la sécurisation des passages à niveau traversés par un train. 2. Commentaire article par article Article 1er.Dans l'article 1er les dispositions 3° /1 et 5° /1 sont insérées, lesquelles définissent « mécanisme de verrouillage » et « système à fermeture ». Art. 2.Cet article n'appelle pas de commentaire. |
FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER 21 NOVEMBRE 2017. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 11 juli 2011 betreffende de veiligheidsinrichtingen aan overwegen op de spoorwegen VERSLAG AAN DE KONING Sire, Ik heb de eer uwe Majesteit een ontwerp van koninklijk besluit ter ondertekening voor te leggen dat tot doel heeft het koninklijk besluit van 11 juli 2011 betreffende de veiligheidsinrichtingen aan overwegen op de spoorwegen te wijzigen. 1. Algemeenheden Nadat het hoger vermeld besluit vier jaar is toegepast en na ontmoetingen met vertegenwoordigers van niet-spoorwegondernemingen die één of meerdere overwegen bezitten, is gebleken dat het begrip van de gebruikte definities niet optimaal is, wat geleid heeft tot de wijziging van twee artikelen van hetzelfde besluit. Daarnaast zou de beschrijving van de veiligheidsinrichtingen aan passieve overwegen veel lastiger kunnen zijn dan gewild. Omdat de bepalingen niet altijd eenvoudig te beschrijven zijn, hebben wij voor de beschrijving van overwegen met passieve signalisatie dezelfde structuur aangenomen als voor de actieve signalisatie. Tijdens de controles van de veiligheidsinrichtingen aan privé-overwegen, is gebleken dat particulieren die een privé-overweg gebruiken zich niet volledig bewust waren van het gevaar waaraan zij zich blootstelden door het feit dat de overgang over de sporen vrijgelaten werd. Wij hebben eveneens rekening gehouden met het feit dat incidenten en defecten zich kunnen voordoen aan de veiligheidsinrichtingen van actieve overwegen en ook met het feit dat het treinpersoneel van een trein rijdend op een spoorlijn die niet beschikt over actieve signalisatie, manueel de beveiliging kan verzekeren van overwegen die overschreden worden door een trein. 2. Uitleg per artikel Artikel 1.In artikel 1 worden de bepalingen 3° /1 en 5° /1 ingevoegd waarin "vergrendelingsmechanisme" en "systeem met afsluiting" worden gedefinieerd. Art. 2.Dit artikel behoeft geen uitleg. |
Art. 3.Le point 2° de l'article 3 est modifié de telle façon que l'on |
Art. 3.De bepaling 2° van artikel 3 wordt gewijzigd op zodanige |
légalise quelques cas, notamment des carrefours urbains, où il peut y | manier dat enkele gevallen gewettigd worden, zoals stedelijke |
avoir utilisation concomitante ou non ou même conjointe des signaux | kruispunten, waar al dan niet gelijktijdig of zelfs gezamenlijk |
lumineux spécifiques aux passages à niveau et des signaux lumineux | gebruik gemaakt wordt van de specifieke verkeerslichten aan de |
spécifiques à la circulation routière. | overwegen en de specifieke verkeerslichten aan de weg. |
Art. 4.Le remplacement de l'article 6 vise seulement à permettre la |
Art. 4.De vervanging van artikel 6 strekt ertoe enkel de beschrijving |
description des dispositifs de sécurité à signalisation passive situés | van veiligheidsinrichtingen met passieve signalisatie toe te laten aan |
sur le côté droit de la route, conformément à l'article 3 relatif à la | de rechterkant van de weg in overeenstemming met artikel 3 betreffende |
signalisation active. | de actieve signalisatie. |
Art. 5.L'insertion de l'article 6/1 vise à décrire les dispositifs de |
Art. 5.De invoeging van artikel 6/1 strekt ertoe bijkomende |
veiligheidsinrichtingen te beschrijven die dienen te worden ingepland | |
sécurité supplémentaires qui doivent être implantés à un passage à | aan een overweg met passieve signalisatie in overeenstemming met |
niveau à signalisation passive conformément à l'article 4 relatif à la | artikel 4 betreffende de actieve signalisatie. |
signalisation active. | |
Art. 6.L'article 7 relatif aux passages à niveau privés est complété |
Art. 6.Artikel 7 met betrekking tot privé-overwegen wordt aangevuld |
par un troisième paragraphe qui impose la fermeture de ces passages à | met een derde paragraaf die verplicht om deze privé-overwegen na elke |
niveau privés après chaque franchissement, lorsqu'un système à | overschrijding af te sluiten wanneer er een systeem met afsluiting is |
fermeture existe, de manière à sécuriser le trafic ferroviaire. | om zo het spoorvervoer veilig te stellen. |
Art. 7.L'article 9 est remplacé par trois paragraphes qui rendent |
Art. 7.Artikel 9 wordt vervangen door drie paragrafen die opleggen om |
obligatoire le respect des injonctions données par le personnel du | de bevelen gegeven door personeel van de spoorwegbeheerder na te |
gestionnaire de la voie ferrée, en utilisant des signaux routiers | leven, door het gebruik van verkeersborden die de doorgang verbieden, |
d'interdiction de passage, lorsque des pannes affectent la | wanneer er defecten zijn aan de actieve signalisatie of in elk ander |
signalisation active ou dans tout autre cas, particulièrement | |
lorsqu'il s'agit d'un passage à niveau à signalisation passive. | geval, meer bepaald wanneer het gaat over een overweg met passieve |
signalisatie. | |
Art. 8.L'article 14, paragraphe 1er est remplacé par un paragraphe |
Art. 8.Artikel 14, paragraaf 1 wordt vervangen door een paragraaf die |
qui clarifie quelles sont les dispositions auxquelles la signalisation | de bepalingen verduidelijkt met dewelke de signalisatie conform moet |
doit être conforme lors de la vérification visuelle. | zijn tijdens de visuele verificatie. |
J'ai l'honneur d'être, | Ik heb de eer te zijn, |
Sire, | Sire, |
de Votre Majesté | Van Uwe Majesteit, |
le très respectueux et très fidèle serviteur, | de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar, |
Le Ministre de la Mobilité, | De Minister van Mobiliteit, |
Fr. BELLOT | Fr. BELLOT |
Conseil d'Etat, section de législation | Raad van State, afdeling Wetgeving |
avis 60.208/4 du 31 octobre 2016 sur un projet d'arrêté royal | advies 60.208/4 van 31 oktober 2016 over een ontwerp van koninklijk |
`modifiant l'arrêté royal du 11 juillet 2011 relatif aux dispositifs | besluit `tot wijziging van het koninklijk besluit van 11 juli 2011 |
de sécurité des passages à niveau sur les voies ferrées' | betreffende de veiligheidsinrichtingen aan overwegen op de spoorwegen' |
Le 5 octobre 2016, le Conseil d'Etat, section de législation, a été | Op 5 oktober 2016 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de |
invité par le Ministre de la Mobilité, chargé de Belgocontrol et de la | Minister van Mobiliteit belast met Belgocontrol en de Nationale |
Société nationale des chemins de fers belges à communiquer un avis, | Maatschappij der Belgische spoorwegen verzocht binnen een termijn van |
dans un délai de trente jours, sur un projet d'arrêté royal `modifiant | dertig dagen een advies te verstrekken over een ontwerp van koninklijk |
l'arrêté royal du 11 juillet 2011 relatif aux dispositifs de sécurité | besluit `tot wijziging van het koninklijk besluit van 11 juli 2011 |
des passages à niveau sur les voies ferrées'. | betreffende de veiligheidsinrichtingen aan overwegen op de |
Le projet a été examiné par la quatrième chambre le 31 octobre 2016. | spoorwegen'. Het ontwerp is door de vierde kamer onderzocht op 31 oktober 2016. De |
La chambre était composée de Pierre Vandernoot, président de chambre, | kamer was samengesteld uit Pierre Vandernoot, kamervoorzitter, Bernard |
Bernard Blero et Wanda Vogel, conseillers d'Etat, et Colette Gigot, | Blero en Wanda Vogel, staatsraden, en Colette Gigot, griffier. |
greffier. Le rapport a été présenté par Yves Chauffoureaux, premier auditeur. | Het verslag is uitgebracht door Yves Chauffoureaux, eerste auditeur. |
La concordance entre la version française et la version néerlandaise a | De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst van het |
été vérifiée sous le contrôle de Pierre Vandernoot. | advies is nagezien onder toezicht van Pierre Vandernoot. |
L'avis, dont le texte suit, a été donné le 31 octobre 2016. | Het advies, waarvan de tekst hierna volgt, is gegeven op 31 oktober |
Comme la demande d'avis est introduite sur la base de l'article 84, § | 2016. Aangezien de adviesaanvraag ingediend is op basis van artikel 84, § 1, |
1er, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, la | eerste lid, 2°, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State, |
section de législation limite son examen au fondement juridique du | beperkt de afdeling Wetgeving overeenkomstig artikel 84, § 3, van de |
projet, à la compétence de l'auteur de l'acte ainsi qu'à | voornoemde gecoördineerde wetten, haar onderzoek tot de rechtsgrond |
l'accomplissement des formalités préalables, conformément à l'article | van het ontwerp, de bevoegdheid van de steller van de handeling en de |
84, § 3, des lois coordonnées précitées. | te vervullen voorafgaande vormvereisten. |
Sur ces trois points, le projet n'appelle aucune observation. | Op die drie punten behoeft over het ontwerp geen enkele opmerking te |
worden gemaakt. | |
Le greffier, Le président, | De griffier, De voorzitter, |
Colette Gigot Pierre Vandernoot | Colette Gigot Pierre Vandernoot |
Conseil d'Etat, section de législation | Raad van State, afdeling Wetgeving |
avis 60.209/4 du 31 octobre 2016 sur un projet d'arrêté ministériel | advies 60.209/4 van 31 oktober 2016 over een ontwerp van ministerieel |
`modifiant l'arrêté ministériel du 3 novembre 2011 fixant les normes | besluit `tot wijziging van het ministerieel besluit van 3 november |
techniques relatives aux dispositifs de sécurité des passages à niveau | 2011 tot vaststelling van de technische normen met betrekking tot de |
sur les voies ferrées' | veiligheidsinrichtingen aan overwegen op de spoorwegen' |
Le 5 octobre 2016, le Conseil d'Etat, section de législation, a été | Op 5 oktober 2016 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de |
invité par le Ministre de la Mobilité, chargé de Belgocontrol et de la | Minister van Mobiliteit belast met Belgocontrol en de Nationale |
Société nationale des chemins de fers belges à communiquer un avis, | Maatschappij der Belgische spoorwegen verzocht binnen een termijn van |
dans un délai de trente jours, sur un projet d'arrêté ministériel | dertig dagen een advies te verstrekken over een ontwerp van |
`modifiant l'arrêté ministériel du 3 novembre 2011 fixant les normes | ministerieel besluit `tot wijziging van het ministerieel besluit van 3 |
techniques relatives aux dispositifs de sécurité des passages à niveau | november 2011 tot vaststelling van de technische normen met betrekking |
sur les voies ferrées'. | tot de veiligheidsinrichtingen aan overwegen op de spoorwegen'. |
Le projet a été examiné par la quatrième chambre le 31 octobre 2016. | Het ontwerp is door de vierde kamer onderzocht op 31 oktober 2016. De |
La chambre était composée de Pierre Vandernoot, président de chambre, | kamer was samengesteld uit Pierre Vandernoot, kamervoorzitter, Bernard |
Bernard Blero et Wanda Vogel, conseillers d'Etat, et Colette Gigot, | Blero en Wanda Vogel, staatsraden, en Colette Gigot, griffier. |
greffier. Le rapport a été présenté par Yves Chauffoureaux, premier auditeur. | Het verslag is uitgebracht door Yves Chauffoureaux, eerste auditeur. |
La concordance entre la version française et la version néerlandaise a | De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst van het |
été vérifiée sous le contrôle de Pierre Vandernoot. | advies is nagezien onder toezicht van Pierre Vandernoot. |
L'avis, dont le texte suit, a été donné le 31 octobre 2016. | Het advies, waarvan de tekst hierna volgt, is gegeven op 31 oktober |
Comme la demande d'avis est introduite sur la base de l'article 84, § | 2016. Aangezien de adviesaanvraag ingediend is op basis van artikel 84, § 1, |
1er, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, la | eerste lid, 2°, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State, |
section de législation limite son examen au fondement juridique du | beperkt de afdeling Wetgeving overeenkomstig artikel 84, § 3, van de |
projet, à la compétence de l'auteur de l'acte ainsi qu'à | voornoemde gecoördineerde wetten haar onderzoek tot de rechtsgrond van |
l'accomplissement des formalités préalables, conformément à l'article | het ontwerp, de bevoegdheid van de steller van de handeling en de te |
84, § 3, des lois coordonnées précitées. | vervullen voorafgaande vormvereisten. |
Sur ces trois points, le projet appelle l'observation suivante. | Wat die drie punten betreft, geeft het ontwerp aanleiding tot de |
volgende opmerking. | |
Le projet visant à modifier les normes techniques relatives aux | Aangezien het ontwerp strekt tot wijziging van de technische normen |
dispositifs de sécurité des passages à niveau sur les voies ferrées, | met betrekking tot de veiligheidsinrichtingen aan de overwegen op de |
il doit être soumis à la procédure de communication prévue à l'article | spoorwegen, moet daarvoor de mededelingsprocedure gevolgd worden die |
5 de la directive (UE) 2015/1535 du Parlement européen et du Conseil | voorgeschreven is bij artikel 5 van richtlijn (EU) 2015/1535 van het |
du 9 septembre 2015 `prévoyant une procédure d'information dans le | Europees Parlement en de Raad van 9 september 2015 `betreffende een |
domaine des réglementations techniques et des règles relatives aux | informatieprocedure op het gebied van technische voorschriften en |
services de la société de l'information'. L'accomplissement de cette | regels betreffende de diensten van de informatiemaatschappij'. Van het |
formalité préalable sera visé dans le préambule. | vervullen van dit voorafgaand vormvereiste dient melding te worden |
gemaakt in de aanhef. | |
Le greffier, Le président, | De griffier, De voorzitter, |
Colette Gigot Pierre Vandernoot | Colette Gigot Pierre Vandernoot |
21 NOVEMBRE 2017. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 11 | 21 NOVEMBER 2017. - Koninklijk besluit tot wijziging van het |
juillet 2011 relatif aux dispositifs de sécurité des passages à niveau | koninklijk besluit van 11 juli 2011 betreffende de |
sur les voies ferrées | veiligheidsinrichtingen aan overwegen op de spoorwegen |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 12 avril 1835 concernant les péages et les règlements de | Gelet op de wet van 12 april 1835 betreffende het tolgeld en de |
police sur les chemins de fer, l'article 2, interprété par la loi du | reglementen van de spoorwegpolitie, artikel 2, geïnterpreteerd bij de |
11 mars 1866; | wet van 11 maart 1866; |
Vu la loi du 23 juillet 1926 relative à la SNCB et au personnel des | Gelet op de wet van 23 juli 1926 betreffende de NMBS en het personeel |
Chemins de fer belges, l'article 17, remplacé par la loi du 1er août | van de Belgische Spoorwegen, artikel 17, vervangen bij de wet van 1 |
1960 et modifié par l'arrêté royal du 18 octobre 2004; | augustus 1960 en gewijzigd bij het koninklijk besluit van 18 oktober |
Vu la loi relative à la police de la circulation routière coordonnée | 2004; Gelet op de wet betreffende de politie over het wegverkeer |
le 16 mars 1968, l'article 1er, alinéa 1er; | gecoördineerd op 16 maart 1968, artikel 1, eerste lid; |
Vu l'arrêté royal du 11 juillet 2011 relatif aux dispositifs de | Gelet op het koninklijk besluit van 11 juli 2011 betreffende de |
sécurité des passages à niveau sur les voies ferrées; | veiligheidsinrichtingen aan overwegen op de spoorwegen; |
Vu l'association des gouvernements de région; | Gelet op de betrokkenheid van de gewestregeringen; |
Vu l'avis n° 60.208/4 du Conseil d'Etat, donné le 31 octobre 2016, en | Gelet op advies nr. 60.208/4 van de Raad van State, gegeven op 31 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | oktober 2016, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre de la Mobilité, | Op de voordracht van de Minister van Mobiliteit, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Dans l'article 1er de l'arrêté royal du 11 juillet 2011 |
Artikel 1.In artikel 1 van het koninklijk besluit van 11 juli 2011 |
relatif aux dispositifs de sécurité des passages à niveau sur les | betreffende de veiligheidsinrichtingen aan overwegen op de spoorwegen, |
voies ferrées, sont insérés les 3° /1 et 5° /1, rédigés comme suit : | worden de bepalingen onder 3° /1 en 5° /1 ingevoegd, luidende: |
« 3° /1 "mécanisme de verrouillage" : un mécanisme qui garantit, au | "3° /1 "vergrendelingsmechanisme": een mechanisme dat waarborgt dat, |
moyen d'un verrou ou d'une alternative similaire, que des personnes | door middel van een slot of een gelijkwaardig alternatief, onbevoegden |
non compétentes ne puissent pas utiliser le passage à niveau; »; | de overweg niet kunnen gebruiken;"; |
« 5° /1 "système à fermeture" : soit un système à fermeture complète, | "5° /1 "systeem met afsluiting": of een systeem met volledige |
soit un système à fermeture partielle et/ou un système à fermeture | afsluiting, of een systeem met gedeeltelijke afsluiting, en/of een |
supplémentaire pour piétons et cyclistes, tels que décrits ci-dessous; | bijkomend afsluitsysteem voor voetgangers en fietsers, zoals |
». | beschreven hieronder;". |
Art. 2.Dans l'article 2, § 1er, 1°, du même arrêté, les mots « la loi |
Art. 2.In artikel 2, § 1, 1°, van hetzelfde besluit worden de woorden |
du 19 décembre 2006 relative à la sécurité d'exploitation ferroviaire | "de wet van 19 december 2006 betreffende de exploitatieveiligheid van |
» sont remplacés par les mots « la loi du 30 août 2013 portant le Code | de spoorwegen" vervangen door de woorden "de wet van 30 augustus 2013 |
ferroviaire ». | houdende de Spoorcodex". |
Art. 3.Dans l'article 3 du même arrêté, le 2° est remplacé par ce qui |
Art. 3.In artikel 3 van hetzelfde besluit wordt de bepaling onder 2°, |
suit : | vervangen als volgt: |
« 2° a) le signal lumineux de circulation d'interdiction de passage | " 2° a) het verkeerslicht dat de overgang verbiedt en/of b) de |
et/ou b) les signaux lumineux de circulation tels que visés aux articles 61 à 64.1 du Code de la route. ». | verkeerslichten zoals bedoeld in de artikels 61 tot 64.1 van de Wegcode.". |
Art. 4.L'article 6 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
Art. 4.Artikel 6 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt: |
« Art. 6.Les passages à niveau à signalisation passive sont équipés, |
" Art. 6.Overwegen met passieve signalisatie zijn aan weerszijden en |
de part et d'autre et à droite du passage à niveau, soit du signal | rechts van de overweg uitgerust ofwel met het verkeersbord A 45 ofwel |
routier A 45, soit du signal routier A 47. ». | met het verkeersbord A 47. ». |
Art. 5.Dans la section 2 du chapitre 3 du même arrêté, il est inséré |
Art. 5.In afdeling 2 van hoofdstuk 3 van hetzelfde besluit wordt een |
un article 6/1 rédigé comme suit : | artikel 6/1 ingevoegd, luidende: |
« Art. 6/1.Ces mêmes passages à niveau peuvent être équipés d'un ou |
" Art. 6/1.Dezelfde overwegen kunnen met een of meerdere bijkomende |
plusieurs signaux routiers A 45 ou A 47 supplémentaires. ». | verkeersborden A 45 of A 47 uitgerust worden.". |
Art. 6.L'article 7 du même arrêté est complété par un paragraphe 3 |
Art. 6.Artikel 7 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met een |
rédigé comme suit : | paragraaf 3, luidende: |
« § 3. Lorsqu'un passage à niveau privé est équipé d'un système qui | " § 3. Wanneer een privé-overweg is uitgerust met een systeem dat de |
ferme entièrement le passage à niveau, ce système doit être fermé et | overweg geheel afsluit, moet het systeem worden gesloten en |
verrouillé au moyen d'un mécanisme de vérrouillage après chaque | vergrendeld door middel van een vergrendelingsmechanisme na elke |
franchissement par le particulier pour lequel le passage à niveau | overschrijding, door de particulier voor wie de privé-overweg nodig |
privé est nécessaire. ». | is.". |
Art. 7.L'article 9 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
Art. 7.Artikel 9 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt: |
« Art. 9.§ 1er. Les usagers de la voie publique ou de la voie privée |
" Art. 9.§ 1. De gebruikers van de openbare weg of van de privé-weg |
se conforment à la signalisation décrite dans le présent arrêté dès | nemen de in dit besluit beschreven signalisatie in acht zodra zij |
qu'elle est régulière en la forme et suffisamment visible. | regelmatig naar de vorm en voldoende zichtbaar is. |
§ 2. Le personnel du gestionnaire de la voie ferrée peut imposer aux | § 2. Het personeel van de spoorwegbeheerder mag aan de gebruikers van |
usagers de la voie publique ou privée une interdiction de | de openbare- of van de privé-weg een verbod opleggen om een overweg te |
franchissement d'un passage à niveau à l'aide d'un signal routier C3 | overschrijden, aan de hand van een verkeersbord C3 en/of C19. |
et/ou C19. § 3. En particulier, en cas de défaillance de la signalisation active, | § 3. In het bijzonder, ingeval van storing van de actieve |
les usagers de la voie publique ou privée respectent les injonctions | signalisatie, respecteren de gebruikers van de openbare- of van de |
données par le personnel du gestionnaire de la voie ferrée, qui visent | privé-weg de bevelen van het personeel van de spoorwegbeheerder, die |
à éviter des situations dangereuses, des accidents d'exploitation ou | ertoe strekken gevaarlijke situaties, exploitatieongevallen of |
des accidents les impliquant ou impliquant d'autres personnes. | ongevallen waarbij zijzelf of anderen betrokken zijn te voorkomen. |
Le personnel du gestionnaire de la voie ferrée fait usage d'un signal | Het personeel van de spoorwegbeheerder maakt hierbij gebruik van een |
routier C3 et/ou C19, selon le cas. ». | verkeersbord C3 en/of C19 naargelang het geval.". |
Art. 8.Dans l'article 14 du même arrêté, le paragraphe 1er est |
Art. 8.In artikel 14 van hetzelfde besluit wordt paragraaf 1 |
remplacé par ce qui suit : | vervangen als volgt : |
« § 1er. L'administration et le gestionnaire de la voie ferrée | " § 1. De administratie en de spoorwegbeheerder voeren gezamenlijk |
procèdent conjointement à des contrôles périodiques de tous les | periodieke controles uit van alle overwegen. Deze controle houdt een |
passages à niveau. Ce contrôle porte sur la vérification visuelle de | visuele verificatie in van de conformiteit van de |
conformité des dispositifs de sécurité aux dispositions du présent | veiligheidsinrichtingen aan de bepalingen van dit besluit en zijn |
arrêté et de ses arrêtes d'exécution et donne lieu à l'établissement | uitvoeringsbesluiten en geeft aanleiding tot het opstellen van een |
d'un rapport écrit. ». | schriftelijk verslag.". |
Art. 9.Le ministre qui a le transport ferroviaire dans ses |
Art. 9.De minister bevoegd voor het spoorvervoer is belast met de |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 21 novembre 2017. | Gegeven te Brussel, 21 november 2017. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Mobilité, | De Minister van Mobiliteit, |
Fr. BELLOT | Fr. BELLOT |