Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 6 novembre 2010 réglementant l'accès au marché de l'assistance en escale à l'aéroport de Bruxelles-National | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 6 november 2010 betreffende de toegang tot de grondafhandelingsmarkt op de luchthaven Brussel-Nationaal |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS Transport aérien 21 NOVEMBRE 2016. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 6 novembre 2010 réglementant l'accès au marché de l'assistance en escale à l'aéroport de Bruxelles-National PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER Luchtvaart 21 NOVEMBER 2016. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 6 november 2010 betreffende de toegang tot de grondafhandelingsmarkt op de luchthaven Brussel-Nationaal FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 27 juin 1937 portant révision de la loi du 16 novembre | Gelet op de wet van 27 juni 1937 houdende herziening van de wet van 16 |
1919 relative à la réglementation de la navigation aérienne, l'article | november 1919 betreffende de regeling der luchtvaart, artikel 5, |
5, modifié par la loi du 2 janvier 2001; | gewijzigd bij de wet van 2 januari 2001; |
Vu l'arrêté royal du 6 novembre 2010 règlementant l'accès au marché de | Gelet op het koninklijk besluit van 6 november 2010 betreffende de |
l'assistance en escale à l'aéroport de Bruxelles-National, modifié par | toegang tot de grondafhandelingsmarkt op de luchthaven |
l'arrêté royal du 23 novembre 2014; | Brussel-Nationaal, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 23 |
november 2014; | |
Vu l'avis 60.217/4 du Conseil d'Etat, donné le 31 octobre 2016, en | Gelet op advies 60.217/4 van de Raad van State, gegeven op 31 oktober |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | 2016 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de wetten |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre de la Mobilité, | Op de voordracht van de Minister van Mobiliteit, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 2 de l'arrêté royal du 6 novembre 2010 |
Artikel 1.Artikel 2 van het koninklijk besluit van 6 november 2010 |
règlementant l'accès au marché de l'assistance en escale à l'aéroport | betreffende de toegang tot de grondafhandelingsmarkt op de luchthaven |
de Bruxelles-National, modifié par l'arrêté royal du 23 novembre 2014, | Brussel-Nationaal, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 23 |
est complété par le 16° rédigé comme suit: | november 2014, wordt aangevuld met 16° luidende: |
« 16° Transport de valeurs: le transport d'argent ou de biens tels que | « 16° Waardentransport: vervoer van geld of van de goederen zoals |
définis par l'arrêté royal du 18 mars 2014 relatif à la détermination | bepaald in het koninklijk besluit van 18 maart 2014 tot bepaling van |
des biens, autres que de l'argent, qui en raison de leur caractère | |
précieux ou de leurs natures spécifiques sont considérés comme pouvant | de goederen, andere dan geld, die omwille van hun kostbaar karakter of |
faire l'objet d'une menace. » | hun bijzondere aard aan bedreiging onderhevig zijn. » |
Art. 2.L'article 5, § 3, b), deuxième tiret du même arrêté est |
Art. 2.Artikel 5, § 3, b), tweede streepje van hetzelfde besluit |
complété comme suit: | wordt aangevuld als volgt: |
« , à l'exception du transport de valeurs, du transport des dépouilles | « , met uitzondering van waardentransport, transport van stoffelijke |
mortelles d'êtres humains, du transport d'animaux vivants et du | overschotten van mensen, transport van levende dieren en |
transport conditionné de produits pharmaceutiques, pour lesquels | geconditioneerd transport van farmaceutische producten, waarvoor geen |
aucune limitation n'est en vigueur. ». | beperking geldt. ». |
Art. 3.A l'article 6 du même arrêté, les modifications suivantes sont |
Art. 3.In artikel 6 van hetzelfde besluit worden de volgende |
apportées: | wijzigingen aangebracht: |
1° L'alinéa 1er, a), dernier membre de phrase, est remplacé comme | 1° In het eerste lid, a), wordt het laatste zinsdeel vervangen als |
suit: | volgt: |
« si à la date de la publication de l'appel d'offres au Journal | « indien op de datum van de bekendmaking van de aanbesteding in het |
officiel de l'Union européenne le nombre de passagers a atteint ou | |
dépassé les 24 millions au cours de l'année civile précédant cette | publicatieblad van de Europese Unie het aantal passagiers 24 miljoen |
heeft bereikt of overschreden gedurende het kalenderjaar voorafgaand | |
publication, »; | aan deze bekendmaking, »; |
2° L'alinéa 1er, b), deuxième tiret, est complété comme suit: | 2° Het eerste lid, b), tweede streepje, wordt aangevuld als volgt: |
« , à l'exception du transport de valeurs, du transport des dépouilles | « , met uitzondering van waardentransport, transport van stoffelijke |
mortelles d'êtres humains, du transport d'animaux vivants et du | overschotten van mensen, transport van levende dieren en |
transport conditionné de produits pharmaceutiques, pour lesquels | geconditioneerd transport van farmaceutische producten, waarvoor geen |
aucune limitation n'est en vigueur »; | beperking geldt »; |
3° L'alinéa 1er, b), deuxième membre de phrase, est remplacé comme | 3° In het eerste lid, b), wordt het tweede zinsdeel vervangen als |
suit: | volgt: |
« si à la date de la publication de l'appel d'offres au Journal | « indien op de datum van de bekendmaking van de aanbesteding in het |
officiel de l'Union européenne le tonnage du cargo émanant des | publicatieblad van de Europese Unie het gewicht aan tonnage vracht |
aéronefs tout cargo a atteint ou dépassé 140.000 tonnes au cours de | afkomstig van volvrachtluchtvaartuigen 140.000 ton heeft bereikt of |
l'année civile précédant cette publication. »; | overschreden gedurende het kalenderjaar voorafgaand aan deze bekendmaking. »; |
4° A l'alinéa 2, les mots « moyen annuel » sont supprimés. | 4° In het tweede lid worden de woorden « gemiddeld » en « per jaar » |
Art. 4.A l'article 7, § 2 du même arrêté, les modifications suivantes |
verwijderd. Art. 4.In artikel 7, § 2 van hetzelfde besluit worden de volgende |
sont apportées: | wijzigingen aangebracht: |
1° Les mots « § 2 » entre les mots « article 11, » et « , est | 1° De woorden « § 2 » tussen de woorden « artikel 11, » en « |
autorisée » sont abrogés; | grondafhandelingsdiensten » zijn opgeheven; |
2° Dans le texte néerlandais, le mot « te » est inséré entre les mots | 2° In de Nederlandse tekst, wordt het woord « te » ingevoegd tussen de |
« voor derden » et « verrichten ». | woorden « voor derden » en « verrichten ». |
Art. 5.L'article 9 du même arrêté est remplacé comme suit: |
Art. 5.Artikel 9 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt: |
« § 1er. Par dérogation aux articles 5, 6, 7 et 8 la gestion des | « § 1. In afwijking van de artikelen 5, 6, 7 en 8 kan aan de |
luchthavenbeheerder het beheer voorbehouden worden van de | |
infrastructures centralisées servant à la fourniture des services | gecentraliseerde infrastructuurvoorzieningen die bestemd zijn voor het |
d'assistance en escale et dont la complexité, le coût ou l'impact sur | verlenen van grondafhandelingsdiensten en die wegens hun complexiteit, |
l'environnement ne permettent pas la division ou la duplication, | kosten of gevolgen voor het milieu, niet kunnen worden verdeeld of |
telles que les systèmes de tri de bagages en ce compris les facilitées qui y sont liées, de dégivrage, d'épuration des eaux ou de distribution de carburant y compris le stockage de carburant, les bus pour transport de passagers entre l'aéronef et l'aérogare utilisés comme alternative aux ponts d'embarquement, peut être réservée à l'entité gestionnaire. L'entité gestionnaire peut rendre obligatoire l'usage de ces infrastructures par les prestataires de services et par les usagers pratiquant l'auto-assistance. § 2. L'entité gestionnaire est autorisée à exploiter, elle-même ou par l'intermédiaire d'un tiers désigné par elle, les bus visés au paragraphe 1er. Dans ce cas, le transport de passagers entre l'aéronef et l'aérogare est exclu de la catégorie assistance opérations en piste pour aéronefs pour passagers. | opgesplitst, zoals de systemen voor het sorteren van bagage en de hieraan gekoppelde faciliteiten, ijzelbestrijding, waterzuivering of brandstofdistributie met inbegrip van brandstofopslag, bussen voor vervoer van passagiers tussen het luchtvaartuig en het luchthavengebouw gebruikt als alternatief voor inschepingsbruggen. De luchthavenbeheerder kan het gebruik van deze infrastructuurvoorzieningen door de verleners van grondafhandelingsdiensten en door de gebruikers die voor zelfafhandeling zorgen, verplicht stellen. § 2. De luchthavenbeheerder is gemachtigd om de bussen bedoeld in § 1 zelf of bij wijze van een door hem aangestelde derde, in gebruik te nemen. In dit geval wordt het vervoer van passagiers tussen het luchtvaartuig en het luchthavengebouw uitgesloten van de categorie platformafhandeling van passagiersluchtvaartuigen. |
§ 3. L'infrastructure utilisée pour l'accueil des VIP tels que définis | § 3. De infrastructuur gebruikt voor de ontvangst van de VIP zoals |
à l'annexe 1re de l'arrêté royal du 21 juin 2004 octroyant la licence | gedefinieerd in bijlage 1 van het koninklijk besluit van 21 juni 2004 |
d'exploitation de l'aéroport de Bruxelles-National est exploitée par l'entité gestionnaire. Le transport des passagers utilisant l'infrastructure visée à l'alinéa 1er entre l'aéronef et l'aérogare, est exclu de la catégorie assistance opérations en piste pour aéronefs pour passagers. § 4. La gestion de ces infrastructures est assurée d'une façon transparente, objective et non discriminatoire et, en particulier, ne fait pas obstacle à leur accès par les prestataires de services et par les usagers pratiquant l'auto-assistance, dans les limites prévues par le présent arrêté. | betreffende de toekenning van de exploitatielicentie van de luchthaven Brussel-Nationaal wordt uitgebaat door de luchthavenbeheerder. Het vervoer van de passagiers die gebruik maken van de infrastructuur bedoeld in het eerste lid tussen het luchtvaartuig en het luchthavengebouw, is uitgesloten van de categorie platformafhandeling van passagiersluchtvaartuigen. § 4. Deze infrastructuurvoorzieningen worden op transparante, objectieve en niet-discriminerende wijze beheerd en zodanig dat dit beheer geen belemmering vormt voor de toegang, binnen de voor de toepassing van dit besluit gestelde grenzen, van de verleners van grondafhandelingsdiensten en de gebruikers die voor zelfafhandeling zorgen. |
§ 5. Pour les infrastructures centralisées qui sont exploitées par | § 5. Voor de gecentraliseerde infrastructuur-voorzieningen welke door |
l'entité gestionnaire, celle-ci soumet un programme de renouvellement | de luchthavenbeheerder uitgebaat worden, legt deze een vernieuwings- |
et d'entretien au Directeur général pour approbation. | en onderhoudsprogramma ter goedkeuring voor aan de Directeur-generaal. |
Direction générale Transport aérien exécute les audits et contrôles | Het Directoraat-generaal Luchtvaart voert de audits en controles uit |
relatif à ce programme selon les modalités définies par le Directeur | met betrekking tot dit programma volgens de nadere regels die door de |
général. ». | Directeur-generaal worden bepaald. ». |
Art. 6.A l'article 11 du même arrêté, les modifications suivantes |
Art. 6.In artikel 11 van hetzelfde besluit worden de volgende |
sont apportées: | wijzigingen aangebracht: |
1° Au paragraphe 1er, alinéa 3, a), les mots « , entre autres, » sont | 1° In paragraaf 1, derde lid, a), worden de woorden « Onder meer » |
insérés entre les mots « suivants doivent » et les mots « être prévus | ingevoerd tussen de woorden « gebruikerscomité opgesteld. » en de |
»; | woorden « De volgende relevante »; |
2° Au paragraphe 1er, alinéa 3, c), i), les mots « à l'adjudication du | 2° In paragraaf 1, derde lid, c), i) worden de woorden « voor het toe |
contrat de prestation de services » sont remplacés par les mots « pour | te kennen dienstverleningscontract » vervangen door de woorden « om |
être désignés comme prestataire de service »; | als dienstverlener te worden aangeduid »; |
3° Le paragraphe 1er, alinéa 3, e) est remplacé comme suit: | 3° Paragraaf 1, derde lid, e) wordt vervangen als volgt: |
« e) dans les cas suivants, il est procédé au remplacement d'un | « e) in de volgende gevallen wordt overgegaan tot de vervanging van |
prestataire de service: | een dienstverlener: |
(i) quand un prestataire de services cesse son activité avant | (i) wanneer een dienstverlener zijn activiteit staakt voor het |
l'expiration de la période pour laquelle il a été sélectionné; | verstrijken van de periode waarvoor hij is geselecteerd; |
(ii) quand le fonds de commerce d'un prestataire de services | (ii) wanneer het handelsfonds van een geselecteerde dienstverlener |
sélectionné est repris ou passe sous le contrôle d'un autre | voor het verstrijken van de periode waarvoor hij is geselecteerd |
prestataire de services sélectionné avant l'expiration de la période | overgenomen of gecontroleerd wordt door een andere geselecteerde |
pour laquelle il a été sélectionné; | dienstverlener; |
(iii) quand l'agrément temporaire ou définitif d'un prestataire de | (iii) wanneer de voorlopige of definitieve erkenning van een |
services d'assistance en escale sélectionné est refusé ou retiré, | geselecteerde verlener van grondafhandelingsdiensten, voor het |
conformément à l'article 14, § 3, avant l'expiration de la période | verstrijken van de periode waarvoor hij is geselecteerd, |
pour laquelle il a été choisi. | overeenkomstig artikel 14, § 3 wordt geweigerd of ingetrokken. |
Le remplacement se fait pour le reste de la période pour laquelle le | De vervanging gebeurt voor het resterend gedeelte van de periode |
prestataire de services à remplacer avait été sélectionné. Si dans un | waarvoor de te vervangen dienstverlener werd geselecteerd. Indien |
délai de trois ans après la publication de l'avis au Journal officiel | binnen een periode van 3 jaar volgend op de bekendmaking van de |
de l'Union européenne, un remplacement devait avoir lieu, un système | aanbesteding in het Publicatieblad van de Europese Unie tot vervanging |
de cascade est appliqué en fonction du résultat de la procédure de | moet worden overgegaan, wordt een cascadesysteem toegepast in functie |
sélection menée. Ainsi, sera désigné comme nouveau prestataire de | van de uitkomst van de gevoerde selectieprocedure. Aldus wordt als |
services, le soumissionnaire qui, dans le classement résultant de la | nieuwe dienstverlener aangeduid, de inschrijver die, na de geslaagden, |
procédure de sélection menée, figurait en ordre utile après les lauréats. En cas de non-acceptation de la désignation par le prestataire de services concerné, il est procédé à la désignation du soumissionnaire classé immédiatement après, ayant accepté cette désignation. Lorsqu'aucun nouveau prestataire de service ne peut être désigné en application du système de cascade ou lorsque le remplacement doit avoir lieu après cette période de trois ans, le remplacement est effectué sur la base d'une nouvelle procédure de sélection si le nombre de prestataires de services s'élève à moins de 2. Toutefois, si le nombre des prestataires de services ne s'élève pas à moins de 2, | in nuttige orde geplaatst stond in de rangschikking van de gevoerde selectieprocedure. In geval van niet-aanvaarding door deze dienstverlener, gebeurt de aanduiding van de eerstvolgend gerangschikte inschrijver die dit aanvaardt. Wanneer overeenkomstig het cascadesysteem geen nieuwe dienstverlener kan worden aangeduid of wanneer de vervanging na een dergelijke periode van drie jaar moet gebeuren, wordt op grond van een nieuwe selectieprocedure tot vervanging overgegaan indien het aantal dienstverleners minder dan 2 bedraagt. Indien het aantal dienstverleners echter niet minder dan 2 bedraagt, wordt er geen |
aucune nouvelle procédure de sélection n'est organisée. »; | nieuwe selectieprocedure georganiseerd. »; |
4° Les paragraphes 1er, alinéa 3, f) et g) sont abrogés. | 4° In paragraaf 1, derde lid, worden de bepalingen onder f) en g) |
Art. 7.§ 1er. Dans les articles 5, 6, 8 et à l'annexe du même arrêté, |
opgeheven. Art. 7.§ 1. In de artikelen 5, 6, 8 en in de bijlage van hetzelfde |
les modifications suivantes sont apportées dans le texte néerlandais: | besluit worden in de Nederlandse tekst de volgende wijzigingen aangebracht: |
1° Le mot « passagiersvliegtuigen » est remplacé par le mot « | 1° Het woord « passagiersvliegtuigen » wordt vervangen door het woord |
passagiersluchtvaartuigen »; | « passagiersluchtvaartuigen »; |
2° Le mot « volvrachtvliegtuigen » est remplacé par le mot « | 2° Het woord « volvrachtvliegtuigen » wordt vervangen door het woord « |
volvrachtluchtvaartuigen »; | volvrachtluchtvaartuigen »; |
3° Le mot « vliegtuigen » est remplacé par le mot « luchtvaartuigen »; | 3° Het woord « vliegtuigen » wordt vervangen door het woord « luchtvaartuigen »; |
4° Le mot « vliegtuig » est remplacé par le mot « luchtvaartuig ». | 4° Het woord « vliegtuig » wordt vervangen door het woord « luchtvaartuig ». |
§ 2. Dans les articles 5, 6, 8 et à l'annexe du même arrêté, les | § 2. In de artikelen 5, 6, 8 en in de bijlage van hetzelfde besluit |
modifications suivantes sont apportées dans le texte français: | worden in de Franse tekst de volgende wijzigingen aangebracht: |
1° Le mot « avions » est remplacé par le mot « aéronefs »; | 1° Het woord « avions » wordt vervangen door het woord « aéronefs »; |
2° Le mot « avion » est remplacé par le mot « aéronef ». | 2° Het woord « avion » wordt vervangen door het woord « aéronef ». |
Art. 8.Le ministre qui a la navigation aérienne dans ses attributions |
Art. 8.De minister bevoegd voor de luchtvaart is belast met de |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 21 novembre 2016. | Gegeven te Brussel, 21 november 2016. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Mobilité, | De Minister van Mobiliteit, |
F. BELLOT | F. BELLOT |