← Retour vers  "Arrêté royal transférant temporairement le siège de Paliseul de la justice de paix du canton de Saint-Hubert - Bouillon - Paliseul à Saint-Hubert "
                    
                        
                        
                
              | Arrêté royal transférant temporairement le siège de Paliseul de la justice de paix du canton de Saint-Hubert - Bouillon - Paliseul à Saint-Hubert | Koninklijk besluit tot tijdelijke verplaatsing van de zetel Paliseul van het vredegerecht van het kanton Saint-Hubert - Bouillon - Paliseul naar Saint-Hubert | 
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE | 
| 21 NOVEMBRE 2016. - Arrêté royal transférant temporairement le siège | 21 NOVEMBER 2016. - Koninklijk besluit tot tijdelijke verplaatsing van | 
| de Paliseul de la justice de paix du canton de Saint-Hubert - Bouillon | de zetel Paliseul van het vredegerecht van het kanton Saint-Hubert - | 
| - Paliseul à Saint-Hubert | Bouillon - Paliseul naar Saint-Hubert | 
| PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, | 
| A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | 
| Vu le Code judiciaire, l'article 72, alinéa 1er, modifié par les lois | Gelet op het Gerechtelijk Wetboek, artikel 72, eerste lid, gewijzigd | 
| du 1er décembre 2013 et du 19 octobre 2015; | bij de wetten van 1 december 2013 en 19 oktober 2015; | 
| Vu les nécessités du service; | Gelet op de behoeften van de dienst; | 
| Vu les avis du président des juges de paix et des juges au tribunal de | Gelet op de adviezen van de voorzitter van de vrederechters en | 
| rechters in de politierechtbank van het gerechtelijk arrondissement | |
| police de l'arrondissement judiciaire du Luxembourg du 23 juin 2016 et | Luxemburg van 23 juni 2016 en van de procureur des Konings bij het | 
| du procureur du Roi près le parquet du Luxembourg du 26 juillet 2016; | parket Luxemburg van 26 juli 2016; | 
| Sur la proposition du Ministre de la Justice, | Op de voordracht van de Minister van Justitie, | 
| Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | 
Article 1er.Le siège de Paliseul de la justice de paix du canton de  | 
Artikel 1.De zetel Paliseul van het vredegerecht van het kanton  | 
| Saint-Hubert - Bouillon - Paliseul est temporairement transféré à | Saint-Hubert - Bouillon - Paliseul wordt tijdelijk naar Saint-Hubert | 
| Saint-Hubert. | overgebracht. | 
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication  | 
Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het  | 
| au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | 
Art. 3.Le ministre qui a la Justice dans ses attributions est chargé  | 
Art. 3.De minister bevoegd voor Justitie is belast met de uitvoering  | 
| de l'exécution du présent arrêté. | van dit besluit. | 
| Donné à Bruxelles, le 21 novembre 2016. | Gegeven te Brussel, 21 november 2016. | 
| PHILIPPE | FILIP | 
| Par le Roi : | Van Koningswege : | 
| Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, | 
| K. GEENS | K. GEENS |