Arrêté royal visant l'octroi d'une subvention de 100.000 euros à l'Organisation internationale pour les Migrations | Koninklijk besluit tot toekenning van een subsidie van 100.000 euro aan de Internationale Organisatie voor Migratie |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN |
21 NOVEMBRE 2008. - Arrêté royal visant l'octroi d'une subvention de | 21 NOVEMBER 2008. - Koninklijk besluit tot toekenning van een subsidie |
100.000 euros à l'Organisation internationale pour les Migrations | van 100.000 euro aan de Internationale Organisatie voor Migratie |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 1er Juin 2008 contenant le budget général des dépenses | Gelet op de wet van 1 Juni 2008 houdende de algemene uitgavenbegroting |
pour l'année budgétaire 2008; | voor het begrotingsjaar 2008; |
Vu les lois sur la comptabilité de l'Etat, coordonnées le 17 juillet | Gelet op de wetten op de Rijkscomptabiliteit, gecoördineerd op 17 juli |
1991, notamment les articles 55 à 58; | 1991, inzonderheid op de artikelen 55 tot 58; |
Vu l'arrêté royal du 16 novembre 1994 relatif au contrôle | Gelet op het koninklijk besluit van 16 november 1994 tot regeling van |
administratif et budgétaire, notamment l'article 14, 1°; | de administratieve en begrotingscontrole, inzonderheid op artikel 14, |
Vu le budget administratif du Service public fédéral Intérieur pour | 1°; Gelet op de administratieve begroting van het Federale Overheidsdienst |
l'année budgétaire 2008, en particulier la division organique 55, | Binnenlandse Zaken voor het begrotingsjaar 2008, inzonderheid op |
programme d'activités 23; | organisatieafdeling 55, activiteitenprogramma 23; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 6 novembre 2008; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën gegeven op 6 |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Politique de migration et d'asile, | november 2008; Op de voordracht van Onze Minister van Migratie- en asielbeleid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Une subvention de 100.542 euros est accordée à |
Artikel 1.Een subsidie 100.542 euro wordt toegekend aan de |
l'Organisation internationale pour les Migrations pour : | Internationale Organisatie voor Migratie voor : |
- la prise en charge des dépenses d'une mise en place d'un programme | - het ten laste nemen van de uitgaven van de organisatie van een |
d'information afin de lutter contre l'immigration illégale en provenance de Sénégal vers la Belgique jusqu'un montant de 5.985 euros; - la prise en charge des dépenses d'une mise en place d'un programme d'information afin de lutter contre l'immigration illégale en provenance d'Inde vers la Belgique jusqu'un montant de 39.894,75 euros; - la prise en charge des dépenses d'une mise en place d'un programme d'information afin de lutter contre l'immigration illégale en provenance de Cameroun vers la Belgique jusqu'un montant de 54.002 euros. | informatieprogramma teneinde te strijden tegen de illegale immigratie uit Senegal naar België tot een bedrag van 5.985 euro; - het ten laste nemen van de uitgaven van de organisatie van een informatieprogramma teneinde te strijden tegen de illegale immigratie uit Indië naar België tot een bedrag van 39.894,75 euro; - het ten laste nemen van de uitgaven van de organisatie van een informatieprogramma teneinde te strijden tegen de illegale immigratie uit Kameroen naar België tot een bedrag van 54.002 euro. |
Art. 2.La dépense sera imputée au budget du Service public fédéral |
Art. 2.De uitgave is aanrekenbaar op de begroting van de Federale |
Intérieur section 13, division organique 55, programme d'activités 23, | Overheidsdienst Binnenlandse Zaken sectie 13, organisatieafdeling 55, |
allocation de base 33.02. | activiteitenprogramma 23, basisallocatie 33.02. |
Art. 3.Des lettres d'intention de l'Etat belge à l'Organisation |
Art. 3.Intentiebrieven van de Belgische Staat aan de Internationale |
internationale pour les Migrations règlent les autres modalités et la | Organisatie voor Migratie bepalen de andere modaliteiten en de wijze |
manière dont l'utilisation de ce subside est justifiée. | waarop het gebruik van de subsidie wordt verantwoord. |
Art. 4.Septante pour-cent de cette subvention, c'est-à-dire 69.917 |
Art. 4.Zeventig procent van deze subsidie, namelijk 69.917 EUR, zal |
EUR, sera payé cinquante jours après que les lettres d'intention en | worden betaald vijftig dagen na betekening van de vermelde |
question soient notifiées; le paiement du solde de cette subvention | intentiebrieven; de betaling van de rest van deze subsidie is |
est subordonné à la production d'un rapport détaillé des activités de | ondergeschikt aan de voorlegging van een gedetailleerd rapport van de |
l'organisation, du compte de débours et recettes des activités | activiteiten van de organisatie, een rekening van de uitgaven en |
subventionnées et d'une lettre de créance. Ces documents devront être | ontvangsten van de gesubsidieerde activiteiten en van een |
transmis pour le 31 août 2009. | schuldvordering. Deze documenten zullen tegen 31 augustus 2009 moeten |
ingediend worden. | |
Art. 5.Notre Ministre de la Politique de migration et d'asile est |
Art. 5.Onze Minister van Migratie- en asielbeleid is belast met de |
chargée de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 21 novembre 2008. | Gegeven te Brussel, 21 november 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de la Politique de migration et d'asile, | De Minister van Migratie- en asielbeleid, |
Mme A. TURTELBOOM | Mevr. A. TURTELBOOM |