Arrêté royal accordant un subside en faveur de l'« Association francophone pour l'Information sur les Nations unies » pour le financement d'une série de conférences aux universités francophones pour dresser un bilan de la participation belge au Conseil de Sécurité (2007-2008) | Koninklijk besluit houdende toekenning van een toelage ten gunste van de « Association francophone pour l'Information sur les Nations unies » ter financiering van een reeks conferenties aan de Franstalige universiteiten om een balans op te maken van het Belgische lidmaatschap van de Veiligheidsraad (2007-2008) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL AFFAIRES ETRANGERES, COMMERCE EXTERIEUR ET | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BUITENLANDSE ZAKEN, BUITENLANDSE HANDEL EN |
COOPERATION AU DEVELOPPEMENT | ONTWIKKELINGSSAMENWERKING |
21 NOVEMBRE 2008. - Arrêté royal accordant un subside en faveur de l'« | 21 NOVEMBER 2008. - Koninklijk besluit houdende toekenning van een |
Association francophone pour l'Information sur les Nations unies | toelage ten gunste van de « Association francophone pour l'Information |
(AFINU) » pour le financement d'une série de conférences aux | sur les Nations unies (AFINU) » ter financiering van een reeks |
conferenties aan de Franstalige universiteiten om een balans op te | |
universités francophones pour dresser un bilan de la participation | maken van het Belgische lidmaatschap van de Veiligheidsraad |
belge au Conseil de Sécurité (2007-2008) | (2007-2008) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu les lois sur la comptabilité de l'Etat, coordonnées le 17 juillet | Gelet op de wetten op de Rijkscomptabiliteit, gecoördineerd op 17 juli |
1991, notamment les articles 55, 56, 57 et 58 relatifs au contrôle de | 1991, inzonderheid op de artikelen 55, 56, 57 en 58 betreffende de |
l'octroi et de l'emploi des subventions; | controle op de toekenning en de aanwending der toelagen; |
Vu la loi du 1er juin 2008 contenant le budget général des dépenses | Gelet op de wet van 1 juni 2008 houdende de algemene uitgavenbegroting |
pour l'année budgétaire 2008, notamment la section 14 - Affaires | voor het begrotingsjaar 2008, en inzonderheid op sectie 14 - |
étrangères, Commerce extérieur et Coopération au Développement; | Buitenlandse zaken, Buitenlandse Handel en Ontwikkelingssamenwerking; |
Vu l'arrêté royal du 16 novembre 1994 relatif au contrôle | Gelet op het koninklijk besluit van 16 november 1994 betreffende de |
administratif et budgétaire; | administratieve en begrotingscontrole; |
Considérant qu'au début de la participation belge au Conseil de | Overwegende dat bij de aanvang van het Belgisch lidmaatschap van de |
Sécurité la décision a été prise de faire un effort particulier en | Veiligheidsraad de beslissing genomen werd om een bijzondere |
matière d'implication de la société civile et du monde académique | inspanning te leveren voor het betrekken van het maatschappelijk |
pendant cette période; | middenveld en de academische wereld tijdens deze periode; |
Considérant qu'il est jugé opportun d'intervenir financièrement dans | Overwegende dat het passend wordt geacht financieel bij te dragen aan |
l'organisation d'une série de conférences aux universités francophones | de organisatie van een reeks conferenties aan de Franstalige |
pour dresser un bilan de la participation belge au Conseil de Sécurité | universiteiten om een balans op te maken van het Belgische |
(2007-2008) par la « Association francophone pour l'Information sur | lidmaatschap van de Veiligheidsraad (2007-2008) door de « Association |
les Nations unies (AFINU) »; | francophone pour l'Information sur les Nations unies (AFINU) »; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances donné le 12 novembre 2008; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 12 |
november 2008; | |
Sur la proposition du Ministre des Affaires étrangères, | Op voordracht van Onze Minister van Buitenlandse Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Un subside de 3.000 (trois mille) EUR est alloué à |
Artikel 1.Een toelage van 3.000 (drieduizend) EUR wordt toegekend aan |
l'Association francophone pour l'Information sur les Nations unies | de « Association francophone pour l'Information sur les Nations unies |
(AFINU) en vue de contribuer financièrement à l'organisation d'une | (AFINU) » ten titel van financiële tegemoetkoming in de organisatie |
série de conférences aux universités francophones pour dresser un | van een reeks conferenties aan de Franstalige universiteiten om een |
bilan de la participation belge au Conseil de Sécurité (2007-2008). | balans op te maken van het Belgische lidmaatschap van de Veiligheidsraad (2007-2008). |
Le subside sera utilisé conformément au budget qui a été introduit | De toelage zal worden aangewend zoals bepaald in de raming, die werd |
lors de la demande de financement auprès du SPF Affaires étrangères, | ingediend bij de vraag om financiering bij de FOD Buitenlandse Zaken, |
Commerce extérieur et Coopération au Développement. | Buitenlandse Handel en Ontwikkelingssamenwerking. |
Toute cession de créance relative à ce subside est interdite. | Elke overdracht van schuldvorderingen betreffende deze toelage is |
Art. 2.Ce subside sera versé sur le compte bancaire n° 001-5703034-92 |
verboden. Art. 2.Deze toelage zal gestort worden op het bankrekeningnummer nr. |
- IBAN code BE 12 0015 7030 3492 ouvert au nom de l'AFINU avec la | 001-5703034-92 - IBAN code BE 12 0015 7030 3492 geopend op naam van de |
communication « AFINU série de conférences bilan participation belge | AFINU met de mededeling « AFINU série de conférences bilan |
au Conseil de Sécurité (2007-2008) ». | participation belge au Conseil de Sécurité (2007-2008) ». |
Art. 3.Les pièces justificativesdes dépenses réellement effectuées |
Art. 3.De verantwoordingsstukken van de effectief gedane uitgaven |
devront être introduites avant le 1er avril 2009. | dienen voor 1 april 2009 te worden bezorgd. |
Si en raison d'événements exceptionnels et imprévisibles ce délai ne | Indien deze termijn wegens uitzonderlijke en onvoorspelbare |
pouvait être respecté sans mettre en péril le projet même, un délai | omstandigheden niet zou kunnen gerespecteerd worden zonder het project |
supplémentaire peut être accordé par le Ministre des Affaires | zelf in het gedrang te brengen, kan een bijkomende termijn worden |
étrangères, à condition que le bénéficiaire introduise à cette fin une | verleend door de Minister van Buitenlandse Zaken, op voorwaarde dat de |
demande écrite et motivée au moins quarante-cinq jours avant la date | begunstigde minstens vijfenveertig dagen voor de in het eerste lid |
mentionnée à l'alinéa 1er. | vermelde datum een schriftelijke en gemotiveerde aanvraag hiertoe |
Art. 4.Le subside mentionné à l'article 1er sera prélevé sur le |
indient. Art. 4.De toelage zal aangerekend worden op het krediet voorkomende |
crédit inscrit à l'allocation de base 35.04 - division organique 40 - | op basisallocatie 35.04 - organisatieafdeling 40 - |
programme d'activité 71 du budget de la section 14 - Affaires | activiteitsprogramma 71 van de begroting van de sectie 14 - |
étrangères, Commerce extérieur et Coopération au Développement - du | Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Ontwikkelingssamenwerking - |
budget général des dépenses de l'année budgétaire 2008. | van de algemene uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 2008. |
Art. 5.Conformément à l'article 57 des lois sur la comptabilité de |
Art. 5.In overeenstemming met artikel 57 van de wetten op de |
l'Etat, coordonnées le 17 juillet 1991, la partie du subside non | Rijkscomptabiliteit, gecoördineerd op 17 juli 1991, zal het |
utilisé et/ou non justifié dans le cadre du financement du projet | nietgebruikte en/of nietverantwoorde deel van de toelage in het kader |
mentionné ci-dessus, à savoir « Série de conférences aux universités | van bovenvermelde receptie, namelijk « Reeks conferenties aan de |
francophones pour dresser un bilan de la participation belge au | Franstalige universiteiten om een balans op te maken van het Belgische |
Conseil de Sécurité (2007-2008) », sera remboursée par l'AFINU au SPF | lidmaatschap van de Veiligheidsraad (2007-2008) » teruggestort worden |
Affaires étrangères - Service financier, au compte bancaire n° | door AFINU bij de FOD Buitenlandse Zaken - Financiële Dienst op het |
679-2006050-90 en cas de remboursement à partir d'un compte bancaire | bankrekeningnummer 679-2006050-90 in geval van terugbetaling vanaf een |
en Belgique, ou au compte IBAN BE34 6792 0060 5090 ouvert auprès de la | bankrekening in België, ofwel op het bankrekeningnummer IBAN BE34 6792 |
Poste financière (BIC : PCHQBEBB) au nom de « SPF Affaires étrangères | 0060 5090 bij de Financiële Post (BIC : PCHQBEBB) op naam van « FOD |
- Service financier » en cas de remboursement à partir d'un compte | Buitenlandse Zaken - Financiële Dienst » in geval van terugbetaling |
bancaire hors Belgique. | vanaf een bankrekening buiten België. |
Art. 6.Notre Ministre des Affaires étrangères est chargé de |
Art. 6.Onze Minister van Buitenlandse Zaken is belast met de |
l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 21 novembre 2008. | Gegeven te Brussel, 21 november 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires étrangères, | De Minister van Buitenlandse Zaken, |
K. DE GUCHT | K. DE GUCHT |