Arrêté royal fixant la composition et le fonctionnement de l'instance d'appel chargée de traiter de l'appel introduit contre une appréciation de poste avec mention « insuffisant » qui a pour conséquence la perte de la qualité de militaire | Koninklijk besluit tot vaststelling van de samenstelling en de werking van de beroepsinstantie die belast is met de behandeling van het beroep ingediend tegen een postbeoordeling met vermelding « onvoldoende » die het verlies van de hoedanigheid van militair tot gevolg heeft |
---|---|
MINISTERE DE LA DEFENSE | MINISTERIE VAN LANDSVERDEDIGING |
21 NOVEMBRE 2007. - Arrêté royal fixant la composition et le | 21 NOVEMBER 2007. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de |
fonctionnement de l'instance d'appel chargée de traiter de l'appel | samenstelling en de werking van de beroepsinstantie die belast is met |
introduit contre une appréciation de poste avec mention « insuffisant | de behandeling van het beroep ingediend tegen een postbeoordeling met |
» qui a pour conséquence la perte de la qualité de militaire | vermelding « onvoldoende » die het verlies van de hoedanigheid van |
militair tot gevolg heeft | |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 28 février 2007 fixant le statut des militaires du cadre | Gelet op de wet van 28 februari 2007 tot vaststelling van het statuut |
actif des forces armées, notamment les articles 178, § 1er, alinéa 2; | van de militairen van het actief kader van de krijgsmacht, inzonderheid op de artikelen 178, § 1, tweede lid; |
Vu le protocole du Comité de négociation du personnel militaire, | Gelet op het protocol van het Onderhandelingscomité van het militair |
clôturé le 5 avril 2007; | personeel, afgesloten op 5 april 2007; |
Vu l'avis 43.213/4 du Conseil d'Etat, donné le 24 septembre 2007; | Gelet op het advies 43.213/4 van de Raad van State, gegeven op 24 september 2007; |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Défense, | Op de voordracht van Onze Minister van Landsverdediging, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'instance d'appel compétente dans le cas visé à |
Artikel 1.De beroepsinstantie die bevoegd is voor het geval bedoeld |
l'article 178, § 1er, alinéa 2, 6°, de la loi du 28 février 2007 | in artikel 178, § 1, tweede lid, 6°, van de wet van 28 februari 2007 |
fixant le statut des militaires du cadre actif des forces armées, | tot vaststelling van het statuut van de militairen van het actief |
comprend une section de régime linguistique français et une section de | kader van de krijgsmacht, bestaat uit een afdeling van het Nederlandse |
régime linguistique néerlandais. | taalstelsel en een afdeling van het Franse taalstelsel. |
Le régime linguistique du militaire concerné détermine la section | Het taalstelsel van de betrokken militair bepaalt de afdeling voor |
devant laquelle il comparaît. | dewelke hij verschijnt. |
Art. 2.L'instance d'appel est présidée par un officier général, |
Art. 2.De beroepsinstantie wordt voorgezeten door een opperofficier, |
désigné par le directeur général human resources. | aangewezen door de directeur-generaal human resources. |
Art. 3.§ 1er. Outre le président, chaque section de l'instance |
Art. 3.§ 1. Naast de voorzitter bestaat elke afdeling van de |
d'appel se compose : | beroepsinstantie uit : |
1° de militaires désignés pour moitié à raison d'un membre par | 1° militairen voor de helft aangewezen a rato van een lid per |
syndicat représentatif du personnel militaire et, pour l'autre moitié, | representatieve vakorganisatie van het militair personeel en, voor de |
par le directeur général human resources; | andere helft, door de directeur-generaal human resources; |
2° d'un secrétaire désigné par le président. | 2° een secretaris aangewezen door de voorzitter. |
§ 2. Les militaires désignés par le directeur général human resources, | § 2. De militairen aangewezen door de directeur-generaal human |
doivent être revêtus d'un grade supérieur à celui du militaire | resources, moeten met een hogere graad dan deze van de betrokken |
concerné, ou être plus anciens dans le même grade dans la même | militair bekleed zijn of meer anciënniteit in dezelfde graad hebben in |
catégorie de personnel, ou avoir un rang supérieur dans une autre | dezelfde personeelscategorie, of een hogere rang hebben in een andere |
catégorie de personnel. | personeelscategorie. |
Au moins un de ces militaires doit en outre appartenir à la même | Bovendien moet minstens één van deze militairen tot dezelfde |
catégorie de personnel que celle du militaire concerné. | personeelscategorie als deze van de betrokken militair behoren. |
§ 3. Le président et les membres de l'instance d'appel ne peuvent pas | § 3. De voorzitter en de leden van de beroepsinstantie mogen niet |
avoir été impliqués dans la procédure d'appréciation de poste du | betrokken geweest zijn bij de postbeoordelingsprocedure van de |
militaire concerné. | betrokken militair. |
§ 4. Un ou plusieurs suppléants sont désignés pour le président et | § 4. Een of meerdere plaatsvervangers worden aangewezen voor de |
pour chacun des membres de l'instance d'appel. Les suppléants doivent | voorzitter en voor elk van de leden van de beroepsinstantie. De |
répondre aux mêmes conditions de désignation que celles des membres | plaatsvervangers moeten aan dezelfde aanwijzingsvoorwaarden voldoen |
effectifs. | als deze van de effectieve leden. |
Art. 4.L'instance d'appel peut soit confirmer l'appréciation de poste |
Art. 4.De beroepsinstantie kan hetzij de betwiste postbeoordeling |
contestée, soit attribuer une autre mention à cette appréciation de | bevestigen, hetzij een andere vermelding toekennen aan deze |
poste. | postbeoordeling. |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur à la date fixée par le Roi |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking op de datum bepaald door de |
pour l'entrée en vigueur des articles 66 et 178, § 1er, de la loi. | Koning voor de inwerkingtreding van de artikelen 66 en 178, § 1, van |
Art. 6.Notre Ministre de la Défense est chargé de l'exécution du |
de wet. Art. 6.Onze Minister van Landsverdediging is belast met de uitvoering |
présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 21 novembre 2007. | Gegeven te Brussel, 21 november 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Défense, | De Minister van Landsverdediging, |
A. FLAHAUT | A. FLAHAUT. |