Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 21/11/2006
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 9 janvier 2006, conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises de courtage et agences d'assurances, concernant le pouvoir d'achat "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 9 janvier 2006, conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises de courtage et agences d'assurances, concernant le pouvoir d'achat Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 januari 2006, gesloten in het Paritair Comité voor de makelarij en verzekeringsagentschappen, betreffende de koopkracht
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
21 NOVEMBRE 2006. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 21 NOVEMBER 2006. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 9 janvier 2006, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 januari 2006,
Commission paritaire pour les entreprises de courtage et agences gesloten in het Paritair Comité voor de makelarij en
d'assurances, concernant le pouvoir d'achat (1) verzekeringsagentschappen, betreffende de koopkracht (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Commission paritaire pour les entreprises de Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de makelarij en
courtage et agences d'assurances; verzekeringsagentschappen;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 9 janvier 2006, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 9 januari 2006,
Commission paritaire pour les entreprises de courtage et agences gesloten in het Paritair Comité voor de makelarij en
d'assurances, concernant le pouvoir d'achat. verzekeringsagentschappen, betreffende de koopkracht.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

présent arrêté. besluit.
Donné à Bruxelles, le 21 novembre 2006. Gegeven te Brussel, 21 november 2006.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire pour les entreprises de courtage et agences Paritair Comité voor de makelarij en verzekeringsagentschappen
d'assurances Convention collective de travail du 9 janvier 2006 Collectieve arbeidsovereenkomst van 9 januari 2006
Pouvoir d'achat (Convention enregistrée le 23 février 2006 sous le numéro Koopkracht (Overeenkomst geregistreerd op 23 februari 2006 onder het
78814/CO/307) nummer 78814/CO/307)
La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de
et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la Commission werkgevers en op de werknemers van de ondernemingen die behoren tot
paritaire pour les entreprises de courtage et agences d'assurances. het Paritair Comité voor de makelarij en verzekeringsagentschappen.
Elle est conclue dans le cadre des négociations salariales pour les Zij wordt afgesloten in het kader van de loononderhandelingen voor de
années 2005-2006. jaren 2005-2006.

Article 1er.A partir du 1er janvier 2006, les barèmes sectoriels

Artikel 1.Vanaf 1 januari 2006 worden de sectorale loonschalen

seront augmentés de 1 p.c. pour toutes les catégories salariales. Dans verhoogd met 1 pct. voor alle looncategorieën. Indien er op hetzelfde
le cas où il y aurait une indexation au même moment, cette ogenblik een indexering zou doorgaan wordt deze verhoging boven de
augmentation sera appliquée au-dessus des échelles de salaires geïndexeerde loonschalen doorgevoerd.
indexés.

Art. 2.Le travailleur qui perçoit un salaire se situant au-dessus des

Art. 2.De werknemer die een loon ontvangt dat hoger ligt dan de

barèmes sectoriels recevra également une augmentation du pouvoir sectorale loonschalen, ontvangt eveneens een koopkrachtverhoging,
d'achat, égale à 1 p.c. de l'échelle salariale du secteur dont ce gelijk aan 1 pct. van de sectorale loonschaal waar deze werknemer
travailleur ressortit. onder valt.

Art. 3.Si un travailleur perçoit un salaire qui se situe au-dessus

Art. 3.Indien een werknemer een loon ontvangt dat hoger ligt dan de

des barèmes sectoriels mais que ce travailleur ne reçoit pas encore de sectorale loonschaal maar deze werknemer ontvangt nog geen
prime de fin d'année ou reçoit une prime de fin d'année qui ne eindejaarspremie of ontvangt een eindejaarspremie die geen volledige
correspond pas à un treizième mois complet, dans ce cas, dertiende maand uitmaakt, dan zal de verhoging worden gebruikt voor
l'augmentation sera utilisée pour l'octroi d'une prime de fin d'année een eindejaarspremie of als aanvulling van een reeds bestaande
ou pour compléter la prime de fin d'année existante. eindejaarspremie.
Le montant de la prime de fin d'année est l'augmentation mensuelle Het bedrag van de eindejaarspremie is de maandelijks berekende
calculée comme prévu à l'article 2 de cette convention collective de verhoging zoals voorgesteld in artikel 2 van deze collectieve
travail, multipliée par le facteur 12,92. Si l'augmentation avait arbeidsovereenkomst, vermenigvuldigd met factor 12,92. Indien de
verhoging tot gevolg zou hebben dat een volledige dertiende maand
comme résultat d'excéder un treizième mois complet, le solde devra wordt bereikt, dan dient het saldo te worden betaald zoals bepaald in
être payé comme prévu à l'article 5 de cette convention collective de artikel 5 van deze collectieve arbeidsovereenkomst. Tevens dient de
travail. De plus la procédure, décrite à l'article 5 devra être procedure, beschreven in artikel 5 van deze collectieve
d'application. arbeidsovereenkomst, te worden toegepast.

Art. 4.Les entreprises où un treizième mois complet est payé et où il

Art. 4.Ondernemingen waar een volledige dertiende maand betaald wordt

existe une délégation syndicale, pourront consacrer l'augmentation, en waar een syndicale afvaardiging bestaat, kunnen de verhoging zoals
comme elle est présentée à l'article 2 de cette convention collective ze wordt voorgesteld in artikel 2 van deze collectieve
de travail, à des avantages sociaux et ceci pour un montant par arbeidsovereenkomst, besteden aan sociale voordelen en dit voor
travailleur correspondant au minimum à l'augmentation mensuelle minimaal een bedrag per werknemer gelijk aan de maandelijkse berekende
calculée (voir article 3), multipliée par le facteur 12,92 et ceci, verhoging (zie artikel 3), vermenigvuldigd met factor 12,92, en dit
lorsqu'un accord peut être conclu avec la délégation syndicale. indien er een akkoord kan worden gesloten met de syndicale afvaardiging.

Art. 5.Les entreprises où un treizième mois complet est payé et où

Art. 5.Ondernemingen waar een volledige dertiende maand betaald wordt

les salaires se situent au-dessus des barèmes sectoriels pourront en waar de lonen hoger liggen dan de sectorale barema's, kunnen de
attribuer par travailleur l'augmentation fixée à l'article 2 de cette verhoging, bepaald in artikel 2 van deze collectieve
convention collective de travail, sous la forme d'un avantage social. arbeidsovereenkomst, per werknemer toekennen onder de vorm van sociale
Cette augmentation est équivalente à celle prévue dans les entreprises voordelen. Deze verhoging is gelijk aan deze voor ondernemingen met
avec une délégation syndicale. Dans ce cas, chaque travailleur een syndicale afvaardiging. In dit geval moet de werkgever elke
individuel devra être averti par l'employeur et par écrit de la façon individuele werknemer schriftelijk melden hoe deze verhoging wordt
dont cette augmentation sera traduite en terme d'avantages pour lui. aangewend in zijn voordeel.

Art. 6.Cette convention collective de travail entre en vigueur le 1er

Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

janvier 2005 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut januari 2005 en wordt afgesloten voor onbepaalde tijd. De collectieve
être dénoncée par chaque partie signataire par lettre recommandée arbeidsovereenkomst kan worden opgezegd door elke ondertekenende
adressée au président de la commission paritaire et moyennant un partij, door melding aan de voorzitter van het paritair comité via
aangetekende brief, mits inachtname van een opzegperiode van 6
préavis de six mois. maanden.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 21 novembre 2006. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 november
Le Ministre de l'Emploi, 2006. De Minister van Werk,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
^