Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 15 octobre 2003, conclue au sein de la Commission paritaire des entreprises d'assurances, relative à l'utilisation des moyens de communication électroniques | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 oktober 2003, gesloten in het Paritair Comité voor het verzekeringswezen, betreffende het gebruik van elektronische communicatiemiddelen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
21 NOVEMBRE 2006. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 21 NOVEMBER 2006. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 15 octobre 2003, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 oktober |
Commission paritaire des entreprises d'assurances, relative à | 2003, gesloten in het Paritair Comité voor het verzekeringswezen, |
l'utilisation des moyens de communication électroniques (1) | betreffende het gebruik van elektronische communicatiemiddelen (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire des entreprises d'assurances; | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het verzekeringswezen; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 15 octobre 2003, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 15 oktober 2003, |
Commission paritaire des entreprises d'assurances, relative à | gesloten in het Paritair Comité voor het verzekeringswezen, |
l'utilisation des moyens de communication électroniques. | betreffende het gebruik van elektronische communicatiemiddelen. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 21 novembre 2006. | Gegeven te Brussel, 21 november 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire des entreprises d'assurances | Paritair Comité voor het verzekeringswezen |
Convention collective de travail du 15 octobre 2003 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 15 oktober 2003 |
Utilisation des moyens de communication électroniques (Convention | Gebruik van elektronische communicatiemiddelen (Overeenkomst |
enregistrée le 21 novembre 2003 sous le numéro 68570/CO/306) | geregistreerd op 21 november 2003 onder het nummer 68570/CO/306) |
Introduction | Inleiding |
La présente convention est conclue en exécution de l'accord sectoriel | Deze overeenkomst wordt gesloten ter uitvoering van het sectorakkoord |
2003-2004 conclu au sein du secteur de l'assurance le 15 octobre 2003. | 2003-2004 dat op 15 oktober 2003 in de verzekeringssector gesloten is. |
Elle s'inscrit notamment dans le cadre l'article 17 de la convention collective de travail relative au statut de la délégation syndicale qui prévoit que "la délégation syndicale peut sans que cela puisse perturber l'organisation du travail, procéder oralement ou par écrit, à toutes communications utiles au personnel. Ces communications doivent avoir un caractère professionnel ou syndical". Le développement des nouveaux moyens électroniques a conduit les partenaires sociaux à vouloir régler l'utilisation des moyens de communication électroniques par les représentants des travailleurs dans le cadre de leur activité syndicale. La présente convention a dès lors pour but de déterminer les conditions d'utilisation des moyens de communication électroniques par les membres du conseil d'entreprise, du comité pour la prévention et la protection au travail et de la délégation syndicale et d'éviter les abus qui pourraient survenir dans leur utilisation. | Ze past met name in het kader van artikel 17 van de collectieve arbeidsovereenkomst betreffende het statuut van de vakbondsafvaardiging1, volgens hetwelk "de vakbondsafvaardiging mondeling of schriftelijk alle mededelingen mag doen welke nuttig zijn voor het personeel, zonder dat zulks de organisatie van het werk mag verstoren. Deze mededelingen moeten verband houden met het beroep of de vakbond". Gezien de ontwikkeling van de nieuwe elektronische middelen hebben de sociale partners een regeling willen uitwerken voor het gebruik van elektronische communicatiemiddelen door de vertegenwoordigers van de werknemers in het kader van hun vakbondsactiviteit. Deze overeenkomst heeft dan ook tot doel de voorwaarden vast te stellen voor het gebruik van elektronische communicatiemiddelen door de leden van de ondernemingsraad, het comité voor de preventie en bescherming op het werk en de vakbondsafvaardiging, en alle eventuele misbruiken bij het gebruik van die middelen te vermijden. |
Article 1er.Champ d'application |
Artikel 1.Toepassingsgebied |
La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs | Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la Commission | werkgevers en de werknemers van de ondernemingen die ressorteren onder |
paritaire des entreprises d'assurances. | het Paritair Comité voor het verzekeringswezen. |
Art. 2.Principe général |
Art. 2.Algemeen principe |
Si dans le cadre de ses fonctions professionnelles, un membre du | Wanneer een lid van de ondernemingsraad, van het comité voor preventie |
conseil d'entreprise, du comité pour la prévention et la protection au | en bescherming op het werk of van de vakbondsafvaardiging, in het |
travail ou de la délégation syndicale dispose de moyens de | kader van zijn beroepsfunctie, beschikt over elektronische |
communication électroniques, il pourra utiliser ceux-ci à des fins | communicatiemiddelen, dan kan hij deze gebruiken voor |
syndicales, à condition de respecter les règles d'utilisation existant | vakbondsdoeleinden, op voorwaarde dat hij de regels naleeft die in de |
(ou encore à établir) dans l'entreprise ainsi que dans la présente | onderneming bestaan (of nog moeten worden opgesteld), alsook de regels |
convention. | die in deze overeenkomst beschreven worden. |
Le membre du conseil d'entreprise, du comité pour la prévention et la | Het lid van de ondernemingsraad, van het comité voor de preventie en |
protection au travail ou de la délégation syndicale qui ne dispose pas | bescherming op het werk of van de vakbondsafvaardiging dat niet over |
d'un poste de travail équipé de moyens de communication électroniques, | een werkpost met elektronische communicatiemiddelen beschikt, krijgt |
se voit octroyer un "user-id"2 personnalisé et un accès aisé à un PC | een persoonlijke use-id2 en een vlotte toegang tot een PC |
(par exemple via celui organisé dans le local syndical, cf. article | (bijvoorbeeld via het vakbondslokaal, cf. artikel 5). |
5). Art. 3.Respect des règles existantes |
Art. 3.Naleving van de bestaande regels |
La présente convention ne remet pas en cause les accords déjà conclus | Deze overeenkomst doet geen afbreuk aan de reeds in dit verband |
en la matière ou les prescriptions destinées au personnel actuellement | gesloten overeenkomsten of aan de voor het personeel bestemde |
en vigueur dans l'entreprise. | voorschriften die momenteel in de onderneming gelden. |
L'application de cette convention ne peut en aucun cas mettre en cause | De toepassing van deze overeenkomst mag in geen geval de in de |
les règles de sécurité informatiques, de déontologie et d'utilisation | onderneming bestaande regels betreffende de informaticaveiligheid, de |
des moyens de communication électroniques existant dans l'entreprise. | deontologie en het gebruik van elektronische communicatiemiddelen in |
Ces règles sont d'application pour tous les travailleurs, y compris | het gedrang brengen. Die regels gelden voor alle werknemers, met inbegrip van hun |
pour leurs représentants. | vertegenwoordigers. |
Les modalités concrètes des mesures de sécurité relatives à | De praktische toepassing van de veiligheidsmaatregelen betreffende het |
l'utilisation des moyens de communication par les membres du conseil | gebruik van communicatiemiddelen door de leden van de |
d'entreprise, du comité pour la prévention et la protection au travail | ondernemingsraad, van het comité voor de preventie en bescherming op |
et de la délégation syndicale sont à préciser au niveau de | het werk en van de vakbondsafvaardiging moet worden vastgelegd op |
l'entreprise, et ce en fonction des règles qui y sont déjà | ondernemingsvlak, rekening houdende met de regels die er reeds gelden |
d'application (ou encore à définir). | (of nog te bepalen zijn). |
Art. 4.Utilisation à des fins syndicales |
Art. 4.Gebruik voor vakbondsdoeleinden |
L'envoi massif de mails envoyés à des fins syndicales est interdit | Het is verboden om massaal mails voor vakbondsdoeleinden te versturen, |
sauf si l'employeur en décide autrement. | tenzij de werkgever daar anders over beslist. |
Une entreprise peut décider de donner accès au personnel à un subweb | Een onderneming kan beslissen om het personeel toegang te verlenen tot |
syndical de l'intranet de l'entreprise. Le personnel se rend alors | een onderdeel van haar intranet dat voor vakbondsdoeleinden kan worden |
volontairement sur le site pour prendre connaissance d'une information | gebruikt. Het personeel kan dus vrijwillig op de site kennis nemen van |
syndicale ou de tracts syndicaux. | de vakbondsinformatie en van de vakbondspamfletten. |
Art. 5.Accès à internet |
Art. 5.Toegang tot het internet |
L'accès à internet n'est justifié que par des raisons | De toegang tot het internet is enkel toegestaan om professionele |
professionnelles. Pour autant que les disponibilités locales le | redenen. Voor zover de plaatselijke middelen dat mogelijk maken, zal |
permettent, un accès à internet par organisation syndicale représentée | één toegang tot het internet per in de onderneming vertegenwoordigde |
dans l'entreprise et par siège d'exploitation sera mis à disposition | vakbond en per bedrijfszetel ter beschikking worden gesteld in het |
dans le local syndical ou dans les installations que l'employeur met à | vakbondslokaal of in de installaties die de werkgever ter beschikking |
disposition, et ce pour des raisons inhérentes au fonctionnement des | stelt en dit om redenen inherent aan de werking van de sociale |
organes de concertation sociale. | overlegorganen. |
Art. 6.Utilisation de bonne foi |
Art. 6.Gebruik te goeder trouw |
Les membres du conseil d'entreprise, du comité pour la prévention et | De leden van de ondernemingsraad, van het comité voor de preventie en |
la protection au travail ou de la délégation syndicale s'engagent à | bescherming op het werk of van de vakbondsafvaardiging verbinden zich |
utiliser les moyens de communication électroniques mis à leur disposition de manière responsable, prudente et de bonne foi. Dans cet esprit, les parties conviennent notamment d'/de : - assurer le respect de la législation (couverture des installations par des licences dûment acquittées); - déployer tous les moyens possibles pour éviter d'introduire des virus informatiques, notamment par le biais de versions non officielles de logiciels (entre autres "gratuits"); - permettre une évolution harmonieuse et sous contrôle des | ertoe de elektronische communicatiemiddelen die hen ter beschikking worden gesteld, te goeder trouw en op een verantwoorde en voorzichtige manier te gebruiken. In die geest komen de partijen met name overeen om : - de wetgeving na te leven (de installaties moeten gedekt zijn door gepaste licenties); - alles in het werk te stellen om de kans op virusbesmetting, met name via niet-officiële softwareversies (waaronder de "gratis"-versies), te voorkomen; - de configuraties harmonieus en onder toezicht te laten verlopen |
configurations (upgrades, comptabilité technique, protection de | (upgrades, technische compatibiliteit, beveiliging van |
ressources réseau...) et | netwerkgegevens,...) en |
- empêcher la congestion des systèmes (mails massifs, taille des | - de overbelasting van de systemen te voorkomen (massaal versturen van |
attachements, etc.). | mails, omvang van de bijvoegsels, enz.). |
Art. 7.Respect de l'organisation du travail |
Art. 7.Naleving van de arbeidsorganisatie |
Les communications faites via des moyens électroniques par les membres | De mededelingen via elektronische middelen door de leden van de |
du conseil d'entreprise, du comité pour la protection et la prévention | ondernemingsraad, het comité voor de preventie en bescherming op het |
au travail et de la délégation syndicale ne peuvent perturber | werk en de vakbondsafvaardiging mogen de arbeidsorganisatie niet |
l'organisation du travail (cf. introduction, article 17 de la | verstoren (cf. inleiding, artikel 17 van de sectorale collectieve |
convention collective de travail sectorielle relative au statut de la | arbeidsovereenkomst betreffende het statuut van de |
délégation syndicale). | vakbondsafvaardiging). |
Art. 8.Principe de confidentialité |
Art. 8.Principe van de vertrouwelijkheid |
Les communications faites via des moyens électroniques par les membres | De mededelingen via elektronische middelen door de leden van de |
du conseil d'entreprise, du comité pour la protection et la prévention | ondernemingsraad, het comité voor de preventie en bescherming op het |
au travail et de la délégation syndicale ne peuvent servir à divulguer | werk en de vakbondsafvaardiging mogen niet worden gebruikt om |
des informations confidentielles de l'entreprise. | vertrouwelijke informatie van de onderneming te verspreiden. |
Het begrip "vertrouwelijkheid" stemt overeen met het begrip dat | |
La notion de "confidentialité" correspond à celle prévue par l'arrêté | bepaald is in het koninklijk besluit dat dit begrip duidelijk vastlegt |
royal déterminant cette notion pour les informations divulguées en | voor de gegevens die in de ondernemingsraad meegedeeld worden (cf. |
conseil d'entreprise (cf. arrêté royal du 27 novembre 1973). | koninklijk besluit van 27 november 1973). |
Protection de la vie privée : l'accès de l'employeur au contenu des | Bescherming voor de persoonlijke levenssfeer : de toegang van de |
communications électroniques syndicales est déterminé de la même | werkgever tot de inhoud van de elektronische mededelingen die van de |
manière que les communications électroniques faites à des fins | vakbonden uitgaan, wordt op dezelfde wijze bepaald als die tot de |
privées. L'employeur donnera des consignes spécifiques en cette | elektronische mededelingen voor privédoeleinden. De werkgever zal de |
matière aux responsables informatiques pour que le respect de cette | informaticahoofden hierover specifieke richtlijnen geven opdat dit |
confidentialité soit respecté. | vertrouwelijke karakter wordt geëerbiedigd. |
Art. 9.Responsables de la communication |
Art. 9.Verantwoordelijken voor de communicatie |
Les organisations représentatives des travailleurs s'engagent à donner | De organisaties die de werknemers vertegenwoordigen, verbinden zich |
aux membres des conseils d'entreprise, comités pour la protection et | ertoe de leden van de ondernemingsraden, van de comités voor de |
la prévention au travail et délégations syndicales, désignés ou élus | preventie en bescherming op het werk en van de vakbondsafvaardigingen, |
sur les listes présentées par elles, les consignes requises en vue du | die op de door hen ingediende lijsten aangewezen of verkozen zijn, de |
respect des dispositions de la présente convention. | nodige aanwijzingen te geven voor de naleving van de bepalingen van |
deze overeenkomst. | |
De plus elles désignent parmi leurs affiliés membres des conseils | Bovendien wijzen zij onder hun aangeslotenen die lid zijn van de |
d'entreprise, des comités pour la protection et la prévention au | ondernemingsraden, comités voor de preventie en bescherming op het |
travail, des délégations syndicales, l'un d'entre eux qui sera | werk en vakbondsafvaardigingen, een persoon aan die verantwoordelijk |
responsable de la communication, et qui, à ce titre, veillera à | zal zijn voor de communicatie en die in die hoedanigheid zal toezien |
assurer le respect de la présente convention dans l'entreprise. | op de naleving van deze overeenkomst in de onderneming. |
Art. 10.Validité |
Art. 10.Geldigheidsduur |
Cette convention entre en vigueur le 15 octobre 2003 et est conclue | Deze overeenkomst treedt op 15 oktober 2003 in werking en wordt voor |
pour une durée indéterminée. | onbepaalde duur gesloten. |
Chaque partie signataire peut dénoncer la présente convention | Elke ondertekenende partij mag deze overeenkomst opzeggen met |
moyennant un préavis de trois mois. Ce préavis est adressé, par lettre | inachtneming van een opzeggingstermijn van drie maanden. De opzegging |
recommandée, au président de la Commission paritaire des entreprises | moet per aangetekende brief aan de voorzitter van het Paritair Comité |
d'assurances. | voor het verzekeringswezen meegedeeld worden. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 21 novembre 2006. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 november |
Le Ministre de l'Emploi, | 2006. De Minister van Werk, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
_______ | _______ |
Note | Nota |
1. Convention collective de travail du 5 décembre 1977, arrêté royal | 1. Collectieve arbeidsovereenkomst van 5 december 1977, koninklijk |
du 16 juin 1978, Moniteur belge du 22 février 1979, modifiée par la | besluit van 16 juni 1978, Belgisch Staatsblad van 22 februari 1979, |
convention collective de travail du 11 juin 1987, arrêté royal du 11 | gewijzigd door de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 juni 1987, |
décembre 1987, Moniteur belge du 5 janvier 1988. | koninklijk besluit van 11 december 1987, Belgisch Staatsblad van 5 |
2. Identifiant prenant la forme d'un code alphanumérique unique qui | januari 1988. 2. Identificatie in de vorm van een unieke alfanumerieke code die aan |
est attribué à un utilisateur pour le distinguer des autres | een gebruiker van een informaticasysteem wordt toegekend om hem te |
utilisateurs d'un système informatique. | onderscheiden van de andere gebruikers. |