← Retour vers "Arrêté royal portant exécution de l'article 29, § 4, de l'arrêté royal n° 50 du 24 octobre 1967 relatif à la pension de retraite et de survie des travailleurs salariés "
Arrêté royal portant exécution de l'article 29, § 4, de l'arrêté royal n° 50 du 24 octobre 1967 relatif à la pension de retraite et de survie des travailleurs salariés | Koninklijk besluit houdende uitvoering van artikel 29, § 4, van het koninklijk besluit nr. 50 van 24 oktober 1967 betreffende het rust- en overlevingspensioen voor werknemers |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT | MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU |
21 NOVEMBRE 2002. - Arrêté royal portant exécution de l'article 29, § | 21 NOVEMBER 2002. - Koninklijk besluit houdende uitvoering van artikel |
4, de l'arrêté royal n° 50 du 24 octobre 1967 relatif à la pension de | 29, § 4, van het koninklijk besluit nr. 50 van 24 oktober 1967 |
retraite et de survie des travailleurs salariés | betreffende het rust- en overlevingspensioen voor werknemers |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu l'arrêté royal n° 50 du 24 octobre 1967 relatif à la pension de | Gelet op het koninklijk besluit nr. 50 van 24 oktober 1967 betreffende |
retraite et de survie des travailleurs salariés, notamment l'article | het rust- en overlevingspensioen voor werknemers, inzonderheid op |
29, § 4, remplacé par l'article 11 de l'arrêté royal du 23 décembre | artikel 29, § 4, zoals vervangen bij artikel 11 van het koninklijk |
1996, confirmé par la loi du 13 juin 1997 portant confirmation des | besluit van 23 december 1996 bekrachtigd bij de wet van 13 juni 1997 |
tot bekrachtiging van de koninklijke besluiten genomen in uitvoering | |
arrêtés royaux pris en application de la loi du 26 juillet 1996 visant | van de wet van 26 juli 1996 strekkende tot realisatie van de |
à réaliser les conditions budgétaires de la participation de la | budgettaire voorwaarden tot deelname van België aan de Europese |
Belgique à l'Union économique et monétaire européenne, et la loi du 26 | Economische en Monetaire Unie, en de wet van 26 juli 1996 tot |
juillet 1996 portant modernisation de la sécurité sociale et assurant | modernisering van de sociale zekerheid en tot vrijwaring van de |
la viabilité des régimes légaux des pensions; | leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels; |
Vu l'arrêté royal du 11 décembre 2001 portant exécution de l'article | Gelet op het koninklijk besluit van 11 december 2001 houdende |
29, § 4, de l'arrêté royal n° 50 du 24 octobre 1967 relatif à la | uitvoering van artikel 29, § 4, van het koninklijk besluit nr. 50 van |
pension de retraite et de survie des travailleurs salariés; | 24 oktober 1967 betreffende het rust- en overlevingspensioen voor werknemers; |
Vu l'avis du Comité de gestion de l'Office national des pensions, | Gelet op het advies van het Beheerscomité van de Rijksdienst voor |
donné le 28 octobre 2002; | pensioenen, gegeven op 28 oktober 2002; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 6 novembre 2002; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 6 november 2002; |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 19 novembre 2002; | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 19 |
november 2002; | |
Vu les lois du Conseil d'Etat coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten van de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989, | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli |
et modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; Considérant qu'à partir du 1er janvier 2003 certaines pensions doivent être adaptées à l'évolution du bien-être général, et qu'il importe dès lors que l'Office national des pensions puisse prendre au plus tôt les dispositions nécessaires à cet effet, y compris l'adaptation des programmes informatiques de calcul dans la banque des données et l'exécution préalable des tests; Vu la nécessité de garantir aux bénéficiaires le paiement des pensions à partir du 1er janvier 2003; Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et des | 1989, en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Overwegende dat sommige pensioenen op 1 januari 2003 dienen aangepast te worden aan de evolutie van het algemeen welzijn, en dat het bijgevolg van belang is dat de Rijksdienst voor pensioenen zo vlug mogelijk de nodige schikkingen hiertoe dient te treffen, inbegrepen de aanpassing van de geïnformatiseerde berekeningsprogramma's en deze voorafgaandelijk te testen; Gelet op de noodwendigheid om de uitkeringen van de pensioenen aan de gerechtigden vanaf 1 januari 2003 te kunnen waarborgen; Op voordracht van Onze Minister van Sociale zaken en Pensioenen en op |
Pensions et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Aux bénéficiaires d'une pension de travailleur salarié |
Artikel 1.Aan de gerechtigden op een pensioen in de regeling voor |
qui a pris cours effectivement et pour la première fois : | werknemers dat daadwerkelijk en voor de eerste maal is ingegaan : |
- avant le 1er janvier 1993, il est alloué une revalorisation d'1 % du | - vóór 1 januari 1993, wordt een herwaardering van het maandelijks |
montant mensuel de la pension; | pensioenbedrag toegekend van 1 %; |
- après le 31 décembre 1992 et avant le 1er janvier 1996, il est | - na 31 december 1992 en vóór 1 januari 1996, wordt een herwaardering |
alloué une revalorisation de 2 % du montant mensuel de la pension. | van het maandelijks pensioenbedrag toegekend van 2 %. |
Lorsqu'il s'agit d'une pension de survie, l'année de prise de cours à | Wanneer het een overlevingspensioen betreft, is voor de toepassing van |
prendre en considération pour l'application de l'alinéa précédent, est | het voorgaande lid het in aanmerking te nemen ingangsjaar het jaar |
celle durant laquelle a pris cours effectivement et pour la première | tijdens hetwelk het rustpensioen van de overleden echtgenoot |
fois la pension de retraite du conjoint décédé, lorsque celui-ci était | daadwerkelijk en voor de eerste maal is ingegaan wanneer deze op het |
bénéficiaire de cette pension au moment de son décès. | ogenblik van zijn overlijden dit pensioen genoot. |
Art. 2.En cas de bénéfice de plusieurs pensions payées par l'Office |
Art. 2.In geval van gelijktijdig genot van meerdere door de |
national des pensions, à l'exception de la pension inconditionnelle, | Rijksdienst uitbetaalde pensioenen, met uitzondering van het |
visée à l'article 37 de l'arrêté royal n° 72 de 10 novembre 1967 | onvoorwaardelijk pensioen, bedoeld in artikel 37 van het koninklijk |
relatif à la pension de retraite et de survie des travailleurs | besluit nr. 72 van 10 november 1967 betreffende het rust- en |
indépendants, il suffit que l'une d'elles satisfasse aux conditions | overlevingspensioen der zelfstandigen, volstaat het dat voor één van |
prévues à l'article 1er pour que les pourcentages prévus à ce même | deze voldaan is aan de voorwaarden voorzien in artikel 1 opdat de in |
article soient appliqués, respectivement selon le cas, sur les | hetzelfde artikel voorziene percentages, naargelang het geval, zouden |
montants des pensions dus pour le mois en question, à condition que | toegepast worden op de bedragen van de pensioenen verschuldigd voor de |
lesdits montants soient payables le 31 décembre 2002. | betrokken maand, op voorwaarde dat deze betaalbaar zijn op 31 december |
Toutefois, lorsqu'au 31 décembre 2001, une ou plusieurs pensions ayant | 2002. Evenwel worden, bij gelijktijdige betaalbaarheid op 31 december 2001 |
pris cours effectivement et pour la première fois avant le 1er janvier | van één of meerdere pensioenen die daadwerkelijk en voor de eerste |
1993 étaient payables simultanément avec une ou plusieurs pensions | maal ingegaan zijn vóór 1 januari 1993 en één of meerdere pensioenen |
ayant pris cours effectivement et pour la première fois après le 31 | die daadwerkelijk en voor de eerste maal ingegaan zijn na 31 december |
décembre 1992 mais avant le 1er janvier 1996, les pensions précitées | 1992 en vóór 1 januari 1996, voornoemde pensioenen, betaalbaar op de |
payables à la date visée à l'alinéa précédent sont augmentées d'1 %. | in het vorige lid bedoelde datum, met 1 % verhoogd. |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2003. |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2003. |
Art. 4.Notre Ministre des Affaires sociales et des Pensions est |
Art. 4.Onze Minister van Sociale Zaken en Pensioenen is belast met de |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 21 novembre 2002. | Gegeven te Brussel, 21 november 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires sociales et des Pensions, | De Minister van Sociale Zaken en Pensioenen, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |