| Arrêté royal portant financement de la convention de partenariat du 12 février 2001 entre l'Etat et le Ministère fédéral de l'Emploi et du Travail concernant la convention de premier emploi | Koninklijk besluit tot financiering van de partnership-overeenkomst van 12 februari 2001 tussen de Staat en het Ministerie van Tewerkstelling en Arbeid betreffende de startbaanovereenkomst | 
|---|---|
| MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID | 
| 21 NOVEMBRE 2001. - Arrêté royal portant financement de la convention | 21 NOVEMBER 2001. - Koninklijk besluit tot financiering van de | 
| de partenariat du 12 février 2001 entre l'Etat et le Ministère fédéral | partnership-overeenkomst van 12 februari 2001 tussen de Staat en het | 
| de l'Emploi et du Travail concernant la convention de premier emploi | Ministerie van Tewerkstelling en Arbeid betreffende de | 
| (1) | startbaanovereenkomst (1) | 
| ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, | 
| A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | 
| Vu la loi du 24 décembre 1999 en vue de la promotion de l'emploi, | Gelet op de wet van 24 december 1999 ter bevordering van de | 
| notamment l'article 43; | werkgelegenheid, inzonderheid op artikel 43; | 
| Vu l'arrêté royal du 30 mars 2000 portant exécution des articles 30, | Gelet op het koninklijk besluit van 30 maart 2000 tot uitvoering van | 
| 39, § 1er et § 4, alinéa 2, 40, alinéa 2, 41, 43, alinéa 2 et 47, § 1er, | de artikelen 30, 39, § 1, en § 4, tweede lid, 40, tweede lid, 41, 43, | 
| alinéa 5 et § 5, alinéa 2 de la loi du 24 décembre 1999 en vue de la | tweede lid en 47, § 1, vijfde lid, en § 5, tweede lid van de wet van | 
| promotion de l'emploi, notamment l'article 5, alinéa 1er modifié par | 24 december 1999 ter bevordering van de werkgelegenheid, inzonderheid | 
| l'arrêté royal du 12 août 2000; | op artikel 5, eerste lid, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 12 | 
| augustus 2000; | |
| Vu la convention de partenariat du 12 février 2001 entre l'Etat et le | Gelet op de partnership-overeenkomst van 12 februari 2001 tussen de | 
| Ministère fédéral de l'Emploi et du Travail concernant la convention | Staat en het Ministerie van Tewerkstelling en Arbeid betreffende de | 
| de premier emploi, notamment les articles 1 et 2; | startbaanovereenkomst, inzonderheid op de artikelen 1 en 2; | 
| Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 30 novembre 2000; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 30 november 2000; | 
| Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 5 décembre 2000; | Gelet op de akkoord bevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 5 december 2000; | 
| Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State gecoördineerd op 12 januari | 
| notamment l'article 3, § 1er, modifiée par les lois du 4 juillet 1989 | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 4 juli 1989 en 4 augustus 1996; | 
| et du 4 août 1996; Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | 
| Considérant que la mise en oeuvre des contrats de travail élaborés | Overwegende dat de inwerkingtreding van de arbeidsovereenkomsten | 
| dans le cadre du plan Rosetta, couvrent des contrats conclus depuis le | uitgewerkt in het kader van het Rosettaplan, overeenkomsten dekken | 
| 1er janvier 2001 jusqu'au 31 décembre 2001; | afgesloten vanaf 1 januari 2001 tot 31 december 2001; | 
| Sur la proposition de notre Ministre de l'Emploi et de l'avis de Nos | Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid en op advies | 
| Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | van Onze in Raad Vergaderde Ministers, | 
| Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | 
| CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | 
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par :  | 
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit moet verstaan worden onder :  | 
| 1° la loi : la loi du 24 décembre 1999 en vue de la promotion de | 1° de wet : de wet van 24 december 1999 ter bevordering van de | 
| l'emploi; | werkgelegendheid; | 
| 2° l'arrêté royal : l'arrêté royal du 30 mars 2000 portant exécution | 2° het koninklijk besluit : het koninklijk besluit van 30 maart 2000 | 
| des articles 30, 39, § 1er et § 4, alinéa 2, 40, alinéa 2, 41, 43, | tot uitvoering van de artikelen 30, 39, § 1, en § 4, tweede lid, 40, | 
| alinéa 2 et 47, § 1er, alinéa 5 et § 5, alinéa 2 de la loi du 24 | tweede lid, 41, 43, tweede lid en 47, § 1, vijfde lid, en § 5, tweede | 
| décembre 1999 en vue de la promotion de l'emploi, notamment les | lid van de wet van 24 december 1999 ter bevordering van de | 
| articles 4 et 5, alinéa 1er modifié par l'arrêté royal du 12 août 2000 | werkgelegenheid, inzonderheid op de artikelen 4 en 5, eerste lid, | 
| gewijzigd bij het koninklijk besluit van 12 augustus 2000; | |
| 3° la convention de partenariat : la convention de partenariat du 12 | 3° de partnership-overeenkomst : de partnership-overeenkomst van 12 | 
| février 2001 entre l'Etat et le Ministère fédéral de l'Emploi et du | februari 2001 tussen de Staat en het Ministerie van Tewerkstelling en | 
| Travail concernant la convention de premier emploi; | Arbeid betreffende de startbaanovereenkomst; | 
| 4° le Ministre : le Ministre fédéral de l'Emploi; | 4° de Minister : de federale Minister van Werkgelegenheid; | 
| 5° le Ministère : le Ministère de l'Emploi et du Travail; | 5° het Ministerie : het Ministerie van Tewerkstelling en Arbeid; | 
| 6° le service public chargé du contrôle et du suivi des projets | 6° de openbare dienst belast met het toezicht en de opvolging van de | 
| globaux : la Direction de l'insertion professionnelle de | globale projecten : de Directie van de inschakeling in het | 
| l'Administration de l'Emploi du Ministère fédéral de l'Emploi et du | arbeidsproces van de Administratie van de Werkgelegenheid van het | 
| Travail; | Ministerie van Tewerkstelling en Arbeid; | 
| 7° l'ONSS : l'Office national de Sécurité sociale. | 7° de RSZ : de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid. | 
Art. 2.Le présent arrêté définit les modalités d'affectation et de  | 
Art. 2.Dit besluit bepaalt de nadere regels voor de aanwending en de  | 
| répartition du budget affecté aux projets globaux du Ministère définis | verdeling van de begroting voor de globale projecten van het | 
| par la convention de partenariat pour une durée indéterminée. | Ministerie bepaald in de partnership-overeenkomst voor een onbepaalde duur. | 
| CHAPITRE II. - Affectation et répartition des moyens financiers | HOOFDSTUK II. - Aanwending en verdeling van de financiële middelen | 
Art. 3.§ 1er. Le Ministre répartit, après accord du Ministre du  | 
Art. 3.§ 1. De Minister verdeelt, na goedkeuring door de Minister van  | 
| Budget, selon les règles prévues dans le présent chapitre, par | Begroting, volgens de bijzondere regels voorzien in dit hoofdstuk, per | 
| trimestre, le montant du budget affecté aux projets globaux. | kwartaal, de bedragen van de begroting toegekend aan de globale | 
| Ce montant maximum correspond du 1er janvier 2001 au 31 décembre 2001, | projecten. Dit maximum bedrag komt vanaf 1 januari 2001 tot 31 december 2001 voor | 
| pour le Ministère à 39 092 250 BEF. | het Ministerie overeen met 39 092 250 BEF. | 
| § 2. Le montant visé au § 1er est affecté uniquement au financement | § 2. Het bedrag bedoeld in § 1 wordt enkel toegekend voor de | 
| des conventions de premier emploi visées par la convention de | financiering van de startbaanovereenkomsten bedoeld in de | 
| partenariat. | partnership-overeenkomst. | 
| CHAPITRE III. - Paiement | HOOFDSTUK III. - Betaling | 
| Section première. - Dispositions générales | Afdeling 1. - Algemene bepalingen | 
Art. 4.Les paiements du montant visé à l'article 3 du présent arrêté  | 
Art. 4.De betalingen van het bedrag bedoeld in artikel 3 van dit  | 
| sont effectués lorsque les modalités fixées par le présent arrêté sont | besluit worden toegekend wanneer de bepalingen voorzien in dit besluit | 
| respectées. | gerespecteerd worden. | 
| Section 2. - Avance | Afdeling 2. - Voorschot | 
Art. 5.§ 1er. Il est accordé au Ministère une avance unique  | 
Art. 5.§ 1. Aan het Ministerie wordt een éénmalig voorschot toegekend  | 
| équivalent au montant visé à l'article 3, § 1er, alinéa 2, du présent | dat gelijk is aan de bijdrage bedoeld in artikel 3, § 1, tweede lid, | 
| arrêté. | van dit besluit. | 
| § 2. le Ministère communique au Ministre endéans le mois qui suit | § 2. Het Ministerie bezorgt aan de Minister in de maand volgend op de | 
| celui de la publication au Moniteur belge du présent arrêté, une | publicatie van dit besluit in het Belgisch Staatsblad, een door zijn | 
| déclaration sur l'honneur relative à la demande de paiement de | leidend ambtenaar voor echt verklaarde en ondertekende schuldvordering | 
| l'avance unique, signée et déclarée sincère par le fonctionnaire | inzake de aanvraag tot betaling van het éénmalige voorschot. | 
| dirigeant. § 3. Cette avance est payée dans les 30 jours qui suivent la réception | § 3. Dit voorschot wordt uitbetaald binnen de 30 dagen volgend op de | 
| de la déclaration sur l'honneur précitée. | indiening van voornoemde schuldvordering. | 
| Section 3. - Décompte | Afdeling 3. - Afrekening | 
Art. 6.§ 1er. Le Ministère communique au Ministre endéans les trois  | 
Art. 6.§ 1. het Ministerie maakt binnen de drie maanden na het einde  | 
| mois suivant la fin du trimestre auquel les dépenses se rapportent, un | van het kwartaal waarop de uitgaven betrekking hebben, een | 
| dossier trimestriel. Ce dossier est constitué au moins des pièces | driemaandelijks dossier over aan de Minister. Dit dossier moet | 
| justificatives suivantes : | minstens samengesteld zijn uit de volgende verantwoordingsstukken : | 
| 1° la liste des jeunes engagés dans une convention de premier emploi | 1° de lijst van de jongeren aangeworven met een startbaanovereenkomst | 
| visée par la convention de partenariat; | bedoeld in de partnership-overeenkomst; | 
| 2° une copie de l'accusé de réception envoyé par le service chargé du | 2° een kopie van bevestiging van ontvangst opgestuurd door de openbare | 
| suivi et du contrôle des projets globaux conformément à l'article 32 de la loi; | dienst belast met het toezicht en de opvolging van de globale projecten zoals bepaalde in artikel 32 van de wet; | 
| 3° une copie de la fiche de salaire; | 3° een kopie van de loonfiche. | 
| Ces pièces justificatives doivent être établies séparément pour chaque | Deze verantwoordingsstukken moeten apart opgesteld worden voor elke | 
| jeune engagé dans le cadre d'une convention de premier emploi visée | jongere aangeworven in het kader van een startbaanovereenkomst zoals | 
| par la convention de partenariat. | bedoeld in de partnership-overeenkomst; | 
| 4° une copie de la déclaration ONSS. | 4° een kopie van de RSZ-aangifte. | 
| § 2. Le dossier doit être introduit auprès du Ministre au plus tard le | § 2. Het dossier moet bij de Minister worden ingediend uiterlijk op de | 
| dernier jour calendrier du mois qui suit le trimestre concerné | laatste kalenderdag van de maand volgend op het betreffende kwartaal | 
| conformément aux dispositions du présent arrêté. | overeenkomstig de voorwaarden opgelegd door dit besluit. | 
| 5° § 3. Lorsqu'il est constaté par le service public chargé du | § 3. Wanneer door de openbare dienst belast met het toezicht en de | 
| contrôle et du suivi des projets globaux, sur base des pièces | opvolging van de globale projecten vastgesteld wordt dat, op basis van | 
| justificatives introduites, visées au § 1er, qu'un montant trop élevé | de ingediende verantwoordingsstukken, bedoeld in § 1, een te hoog | 
| a été accordé à titre d'avance, celui-ci est régularisé au trimestre | bedrag uitgekeerd werd als voorschot, wordt dit geregulariseerd op het | 
| qui suit celui auquel les pièces justificatives se rapportent. | kwartaal volgend op het kwartaal waarop de stukken betrekking hebben. | 
| § 4. L'avance unique prévue à l'article 5 du présent arrêté est | § 4. Het éénmalige voorschot voorzien in artikel 5 van dit besluit, | 
| récupérée à partir du troisième trimestre 2001. | wordt verrekend vanaf het derde kwartaal 2001. | 
Art. 7.Les informations visée à l'article 6 du présent arrêté sont  | 
Art. 7.De informatie bedoeld in artikel 6 van dit besluit wordt  | 
| communiquées selon le modèle repris dans l'annexe du présent arrêté. | overgemaakt naar het model opgenomen in de bijlage bij dit besluit. | 
| CHAPITRE IV. - Dispositions finales | HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen | 
Art. 8.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2001.  | 
Art. 8.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2001.  | 
Art. 9.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du  | 
Art. 9.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering  | 
| présent arrêté. | van dit besluit. | 
| Donné à Bruxelles, le 21 novembre 2001. | Gegeven te Brussel, 21 november 2001. | 
| ALBERT | ALBERT | 
| Par le Roi : | Van Koningswege : | 
| La Ministre de l'Emploi | De Minister van Werkgelegenheid | 
| Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX | 
| _______ | _______ | 
| Note | Nota | 
| (1) Références au Moniteur belge | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad | 
| Loi du 24 décembre 1999, Moniteur belge du 27 janvier 2000, ed. 2; | Wet van 24 december 1999, Belgisch Staatsblad van 27 januari 2000, ed. | 
| Arrêté royal du 30 mars 2000, Moniteur belge du 31 mars 2000; | 2; Koninklijk besluit van 30 maart 2000, Belgisch Staatsblad van 31 maart | 
| Arrêté royal du 12 août 2000, Moniteur belge du 19 octobre 2000.;  Accord de partenariat du 12 février 2001, Moniteur belge du 18  décembre 2001, ed. 2.   | 
2000;  Koninklijk besluit van 12 augustus 2000, Belgisch Staatsblad 19  oktober 2000;  Partnership-overeenkomst van 12 februari 2001, Belgisch Staatsblad van  18 december 2001, 2e ed.   | 
| ANNEXE 3 | ANNEXE 3 | 
| Projet globaux - Art. 43 de la loi du 24 décembre 1999 en vue de la | Projet globaux - Art. 43 de la loi du 24 décembre 1999 en vue de la | 
| promotion de l'emploi | promotion de l'emploi | 
| Etat récapitulatif des engagements effectués dans le cadre de la | Etat récapitulatif des engagements effectués dans le cadre de la | 
| convention de premier emploi (projets globaux) | convention de premier emploi (projets globaux) | 
| TRIMESTRE : | TRIMESTRE : | 
| EMPLOYEUR : | EMPLOYEUR : | 
| N° ONSS : | N° ONSS : | 
| Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | 
| Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 21 novembre 2001 déterminant | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 21 novembre 2001 déterminant | 
| les pièces justificatives prévues dans le cadre du financement des | les pièces justificatives prévues dans le cadre du financement des | 
| projets globaux. | projets globaux. | 
| La Ministre de l'Emploi, | La Ministre de l'Emploi, | 
| Mevr. L. ONKELINX. | Mevr. L. ONKELINX. |