Arrêté royal portant financement de la convention de partenariat du 31 août 2000 entre l'Etat et l'Office national de l'Emploi concernant la convention de premier emploi | Koninklijk besluit tot financiering van de partnership-overeenkomst van 31 augustus 2000 tussen de Staat en de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening betreffende de startbaanovereenkomst |
---|---|
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID |
21 NOVEMBRE 2001. - Arrêté royal portant financement de la convention | 21 NOVEMBER 2001. - Koninklijk besluit tot financiering van de |
de partenariat du 31 août 2000 entre l'Etat et l'Office national de | partnership-overeenkomst van 31 augustus 2000 tussen de Staat en de |
l'Emploi concernant la convention de premier emploi (1) | Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening betreffende de startbaanovereenkomst (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 24 décembre 1999 en vue de la promotion de l'emploi, | Gelet op de wet van 24 december 1999 ter bevordering van de |
notamment l'article 43; | werkgelegenheid, inzonderheid op artikel 43; |
Vu l'arrêté royal du 30 mars 2000 portant exécution des articles 30, | Gelet op het koninklijk besluit van 30 maart 2000 tot uitvoering van |
39, § 1er et §4, alinéa 2, 40, alinéa 2, 41, 43, alinéa 2 et 47 § 1er, | de artikelen 30, 39, § 1, en § 4, tweede lid, 40, tweede lid, 41, 43, |
alinéa 5 et § 5, alinéa 2 de la loi du 24 décembre 1999 en vue de la | tweede lid en 47, § 1, vijfde lid, en § 5, tweede lid van de wet van |
promotion de l'emploi, notamment l'article 5, alinéa 1er modifié par | 24 december 1999 ter bevordering van de werkgelegenheid, inzonderheid |
l'arrêté royal du 12 août 2000; | op artikel 5, eerste lid, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 12 |
augustus 2000; | |
Vu la convention de partenariat du 31 août 2000 entre l'Etat et | Gelet op de partnership-overeenkomst van 31 augustus 2000 tussen de |
l'Office National de l'Emploi concernant la convention de premier | Staat en de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening betreffende de |
emploi, notamment les articles 2 et 3; | startbaanovereenkomst, inzonderheid op de artikelen 2 en 3; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 30 novembre 2000; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 30 november 2000; |
Vu l'accord du Ministre du Budget donné le 5 décembre 2000; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting gegeven op 5 december 2000; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State; gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, modifiée par les lois du 4 juillet 1989 | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 4 juli 1989 en 4 augustus 1996; |
et du 4 août 1996; Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant que la mise en oeuvre des contrats de travail élaborés | Overwegende dat de inwerkingtreding van de arbeidsovereenkomsten, |
dans le cadre du plan Rosetta, couvrent des contrats conclus depuis le | uitgewerkt in het kader van het Rosettaplan, overeenkomsten dekken |
1er janvier 2001 jusqu'au 31 décembre 2001; | afgesloten vanaf 1 januari 2001 tot 31 december 2001; |
Sur la proposition de notre Ministre de l'Emploi et de l'avis de Nos | Op voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid en op advies van |
Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | Onze in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
CHAPITRE Ier.- Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par: |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit moet verstaan worden onder : |
1° la loi: la loi du 24 décembre 1999 en vue de la promotion de | 1° de wet: de wet van 24 december 1999 ter bevordering van de |
l'emploi; | werkgelegenheid; |
2° l'arrêté royal: l'arrêté royal du 30 mars 2000 portant exécution | 2° het koninklijk besluit: het koninklijk besluit van 30 maart 2000 |
des articles 30, 39, § 1er et §4, alinéa 2, 40, alinéa 2, 41, 43, | tot uitvoering van de artikelen 30, 39, § 1, en § 4, tweede lid, 40, |
alinéa 2 et 47 § 1er, alinéa 5 et § 5, alinéa 2 de la loi du 24 | tweede lid, 41, 43, tweede lid en 47, § 1, vijfde lid, en § 5, tweede |
décembre 1999 en vue de la promotion de l'emploi, notamment les | lid van de wet van 24 december 1999 ter bevordering van de |
articles 4 et 5, alinéa 1er modifié par l'arrêté royal du 12 août 2000 | werkgelegenheid, inzonderheid op de artikelen 4 en 5, eerste lid, |
gewijzigd bij het koninklijk besluit van 12 augustus 2000; | |
3° la convention de partenariat: la convention de partenariat du 31 | 3° de partnership-overeenkomst: de partnership-overeenkomst van 31 |
août 2000 entre l'Etat et l'Office national de l'Emploi concernant la | augustus 2000 tussen de Staat en de Rijksdienst voor |
convention de premier emploi | Arbeidsvoorziening betreffende de startbaanovereenkomst; |
4° le Ministre: le Ministre fédéral de l'Emploi; | 4° de Minister: de federale Minister van Werkgelegenheid; |
5° l'ONEM: l'Office national de l'Emploi; | 5° de RVA: de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening; |
6° le service public chargé du contrôle et du suivi des projets | 6° de openbare dienst belast met het toezicht en de opvolging van de |
globaux: la Direction de l'insertion professionnelle de | globale projecten: de Directie van de inschakeling in het |
l'Administration de l'Emploi du Ministère fédéral de l'Emploi et du | arbeidsproces van de Administratie van de Werkgelegenheid van het |
Travail; | Ministerie van Tewerkstelling en Arbeid; |
l'ONSS : l'Office National de Sécurité Sociale. | de RSZ : de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid. |
Art. 2.Le présent arrêté définit les modalités d'affectation et de |
Art. 2.Dit besluit bepaalt de nadere regels voor de aanwending en de |
répartition du budget affecté aux projets globaux de l'ONEM définis | verdeling van de begroting voor de globale projecten van de RVA |
par la convention de partenariat pour une durée indéterminée. | bepaald in de partnership-overeenkomst voor een onbepaalde duur. |
CHAPITRE II. - Affectation et répartition des moyens financiers | HOOFDSTUK II. - Aanwending en verdeling van de financiële middelen |
Art. 3.§ 1er. Le Ministre répartit, après accord du Ministre du |
Art. 3.§ 1. De Minister verdeelt, na goedkeuring door de Minister van |
Budget, selon les règles prévues dans le présent chapitre, par | Begroting, volgens de bijzondere regels voorzien in dit hoofdstuk, per |
trimestre, le montant du budget affecté aux projets globaux. | kwartaal, de bedragen van de begroting toegekend aan de globale |
Ce montant maximum correspond du 1er janvier 2001 au 31 décembre 2001, | projecten. Dit maximum bedrag komt van 1 januari 2001 tot 31 december 2001 voor |
pour l'ONEM à 58.638.375 BEF. | de RVA overeen met 58.638.375 BEF. |
§ 2. Le montant visé au § 1er est affecté uniquement au financement | § 2. Het bedrag bedoeld in § 1 wordt enkel toegekend voor de |
des conventions de premier emploi visées par la convention de | financiering van de startbaanovereenkomsten bedoeld in de |
partenariat. | partnership-overeenkomst. |
CHAPITRE III. - Paiement | HOOFDSTUK III. - Betaling |
Section première. - Dispositions générales. | Afdeling 1. - Algemene bepalingen |
Art. 4.Les paiements du montant visé à l'article 3 du présent arrêté |
Art. 4.De betalingen van het bedrag bedoeld in artikel 3 van dit |
sont effectués lorsque les modalités fixées par le présent arrêté sont | besluit worden toegekend wanneer de bepalingen voorzien in dit besluit |
respectées. | gerespecteerd worden. |
Section 2. - Avance | Afdeling 2. - Voorschot. |
Art. 5.§ 1er. Il est accordé à l'ONEM une avance unique équivalent au |
Art. 5.§ 1. Aan de RVA wordt een éénmalig voorschot toegekend dat |
montant visé à l'art. 3, § 1er, alinéa 2 du présent arrêté. | gelijk is aan de bijdrage bedoeld in artikel 3, § 1, tweede lid, van |
§ 2. L'ONEM communique au Ministre endéans le mois qui suit celui de | dit besluit. § 2. De RVA bezorgt aan de Minister, in de maand volgend op de |
la publication au Moniteur Belge du présent arrêté, une déclaration | publicatie van dit besluit in het Belgisch Staatsblad, een door zijn |
sur l'honneur relative à la demande de paiement de l'avance unique, | leidend ambtenaar voor echt verklaarde en ondertekende schuldvordering |
signée et déclarée sincère par le fonctionnaire dirigeant. | inzake de aanvraag tot betaling van het éénmalige voorschot. |
§ 3. Cette avance est payée dans les 30 jours qui suivent la réception | § 3. Dit voorschot wordt uitbetaald binnen de 30 dagen volgend op de |
de la déclaration sur l'honneur précitée. | indiening van voornoemde schuldvordering. |
Section 3. - Décompte | Afdeling 3. - Afrekening |
Art. 6.§ 1er. L'ONEM communique au Ministre endéans les trois mois |
Art. 6.§ 1. De RVA maakt binnen de drie maanden na het einde van het |
suivant la fin du trimestre auquel les dépenses se rapportent, un | kwartaal waarop de uitgaven betrekking hebben, een driemaandelijks |
dossier trimestriel. Ce dossier est constitué au moins des pièces | dossier over aan de Minister. Dit dossier moet minstens samengesteld |
justificatives suivantes: | zijn uit de volgende verantwoordingsstukken: |
1° la liste des jeunes engagés dans une convention de premier emploi | 1° de lijst van de jongeren aangeworven met een startbaanovereenkomst |
visée par la convention de partenariat; | bedoeld in de partnership-overeenkomst; |
2° une copie de l'accusé de réception envoyé par le service chargé du | 2° een kopie van bevestiging van ontvangst opgestuurd door de openbare |
suivi et du contrôle des projets globaux conformément à l'article 32 de la loi; | dienst belast met het toezicht en de opvolging van de globale projecten zoals bepaald in artikel 32 van de wet; |
3° une copie de la fiche de salaire; | 3° een kopie van de loonfiche; |
Ces pièces justificatives doivent être établies séparément pour chaque | Deze verantwoordingsstukken moeten apart opgesteld worden voor elke |
jeune engagé dans le cadre d'une convention de premier emploi visée | jongere aangeworven in het kader van een startbaanovereenkomst zoals |
par la convention de partenariat | bedoeld in de partnership-overeenkomst. |
4° une copie de la déclaration ONSS. | 4° een kopie van de RSZ-aangifte. |
§ 2. Le dossier doit être introduit auprès du Ministre au plus tard le | § 2. Het dossier moet bij de Minister worden ingediend uiterlijk op de |
dernier jour calendrier du mois qui suit le trimestre concerné | laatste kalenderdag van de maand volgend op het betreffende kwartaal |
conformément aux dispositions du présent arrêté. | overeenkomstig de voorwaarden opgelegd door dit besluit. |
§ 3. Lorsqu'il est constaté par le service public chargé du contrôle | § 3. Wanneer door de openbare dienst belast met het toezicht en de |
et du suivi des projets globaux, sur base des pièces justificatives | opvolging van de globale projecten vastgesteld wordt dat, op basis van |
introduites, visées au § 1er, qu'un montant trop élevé a été accordé à | de ingediende verantwoordingsstukken, bedoeld in § 1, een te hoog |
titre d'avance, celui-ci est régularisé au trimestre qui suit celui | bedrag uitgekeerd werd als voorschot, wordt dit geregulariseerd op het |
auquel les pièces justificatives se rapportent. | kwartaal volgend op het kwartaal waarop de stukken betrekking hebben. |
§ 4. L'avance unique prévue à l'article 5 du présent arrêté est | § 4. Het éénmalige voorschot voorzien in artikel 5 van dit besluit, |
récupérée à partir du troisième trimestre 2001. | wordt verrekend vanaf het derde kwartaal 2001. |
Art. 7.Les informations visées à l'article 6 du présent arrêté sont |
Art. 7.De informatie bedoeld in artikel 6 van dit besluit wordt |
communiquées selon le modèle repris dans l'annexe du présent arrêté | overgemaakt naar het model opgenomen in de bijlage bij dit besluit. |
CHAPITRE IV. - Dispositions finales | HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen |
Art. 8.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2001; |
Art. 8.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2001. |
Art. 9.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 9.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 21 novembre 2001. | Gegeven te Brussel, 21 november 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 24 décembre 1999, Moniteur belge du 27 janvier 2000, Ed. 2; | Wet van 24 december 1999, Belgisch Staatsblad van 27 januari 2000, Ed. |
Arrêté royal du 30 mars 2000, Moniteur belge du 31 mars 2000; | 2; Koninklijk besluit van 30 maart 2000, Belgisch Staatsblad van 31 maart 2000; |
Arrêté royal du 12 août 2000, Moniteur belge du 19 octobre 2000; | Koninklijk besluit van 12 augustus 2000, Belgisch Staatsblad van 19 |
Accord de partenariat du 31 août 2000, Moniteur belge du | oktober 2000; Partnership-overeenkomst van 31 augustus 2000, Belgisch Staatsblad van |
.............; | .........; |
Annexe | Bijlage |
Projet globaux - Art. 43 de la loi du 24 décembre 1999 en vue de la promotion de l'emploi Etat récapitulatif des engagements effectués dans le cadre de la convention de premier emploi (projets globaux) TRIMESTRE : EMPLOYEUR : N° ONSS : Pour la consultation du tableau, voir image Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 21 novembre 2001 déterminant les pièces justificatives prévues dans le cadre du financement des projets globaux. La Ministre de l'Emploi, | Globale projecten - Art. 43 van de wet van 24 december 1999 ter bevordering van de werkgelegenheid Samenvattende staat van de aanwervingen uitgevoerd in het kader van de startbaanovereenkomst (globale projecten) TRIMESTER : WERKGEVER : Nr. RSZ : Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Gezien om gevoegd te worden bij het koninklijk besluit van 21 november 2001 tot vaststelling van de bewijsstukken voorzien in het kader van de financiering van de globale projecten. De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |