Arrêté royal portant financement de l'accord de coopération du 25 octobre 2000 entre l'Etat et la Communauté germanophone concernant la convention de premier emploi | Koninklijk besluit tot financiering van het samenwerkingsakkoord van 25 oktober 2000 tussen de Staat en de Duitstalige Gemeenschap betreffende de startbaanovereenkomst |
---|---|
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID |
21 NOVEMBRE 2001. - Arrêté royal portant financement de l'accord de | 21 NOVEMBER 2001. - Koninklijk besluit tot financiering van het |
coopération du 25 octobre 2000 entre l'Etat et la Communauté | samenwerkingsakkoord van 25 oktober 2000 tussen de Staat en de |
germanophone concernant la convention de premier emploi (1) | Duitstalige Gemeenschap betreffende de startbaanovereenkomst (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 24 décembre 1999 en vue de la promotion de l'emploi, | Gelet op de wet van 24 december 1999 ter bevordering van de |
notamment l'article 43; | werkgelegenheid, inzonderheid op artikel 43; |
Vu l'arrêté royal du 30 mars 2000 portant exécution des articles 30, | Gelet op het koninklijk besluit van 30 maart 2000 tot uitvoering van |
39, § 1er et § 4, alinéa 2, 40, alinéa 2, 41, 43, alinéa 2 et 47 § 1er, | de artikelen 30, 39, § 1, en § 4, tweede lid, 40, tweede lid, 41, 43, |
alinéa 5 et § 5, alinéa 2 de la loi du 24 décembre 1999 en vue de la | tweede lid en 47, § 1, vijfde lid, en § 5, tweede lid van de wet van |
promotion de l'emploi, notamment l'article 5, alinéa 1er modifié par | 24 december 1999 ter bevordering van de werkgelegenheid, inzonderheid |
l'arrêté royal du 12 août 2000; | op artikel 5, eerste lid, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 12 |
augustus 2000; | |
Vu l'Accord de coopération du 30 mars 2000 entre l'Etat, les | Gelet op het Samenwerkingsakkoord van 30 maart 2000 tussen de Staat, |
Communautés et les Régions concernant l'insertion des demandeurs | de Gemeenschappen en de Gewesten betreffende het inschakelingparcours |
d'emploi vers la convention de premier emploi, notamment l'article 12; | van werkzoekenden naar startbanen, inzonderheid op artikel 12; |
Vu l'Accord de coopération du 25 octobre 2000 entre l'Etat et la | Gelet op het Samenwerkingsakkoord van 25 oktober 2000 tussen de Staat |
Communauté germanophone concernant la convention de premier emploi, | en de Duitstalige Gemeenschap betreffende de startbaanovereenkomst, |
notamment les articles 2 et 3; | inzonderheid op de artikelen 2 en 3; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 30 novembre 2000; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 30 november 2000; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 5 décembre 2000; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 5 december 2000; |
Vu l'urgence motivée par le fait que des contrats de travail élaborés | Gelet op de dringende noodzakelijkheid gemotiveerd door het feit dat |
dans le cadre du plan Rosetta, ont été conclus depuis le 1er décembre | arbeidsovereenkomsten, uitgewerkt in het kader van het Rosettaplan, |
2000; que la période couverte par les projets mis conjointement en | werden afgesloten vanaf 1 december 2000; dat de periode gedekt door de |
oeuvre par l'Etat fédéral et la Communauté germanophone s'étend | projecten die in samenwerking tussen de Federale Staat en de |
jusqu'au 31 décembre 2001; qu'un montant de 500 millions BEF a été | Duitstalige Gemeenschap werden uitgewerkt tot 31 december 2001 loopt; |
inscrit à cette fin au budget 2000 et qu'une partie de ce montant doit | dat een bedrag van 500 miljoen BEF hiervoor in de begroting 2000 |
déjà être affectée à cette mise en oeuvre; | ingeschreven werd en dat een deel van dit bedrag al aan de |
inwerkingtreding besteed moet worden; | |
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 25 avril 2000 en application de | Gelet op het Advies van de Raad van State, gegeven op 25 april 2000 in |
l'article 84, alinéa 1er, 2° des lois coordonnées sur le Conseil | toepassing van artikel 84, eerste lid, 2° van de gecoördoneerde wetten |
d'Etat; | op de Raad van State; |
Sur la proposition de notre Ministre de l'Emploi et de l'avis de Nos | Op de voordracht van Onze Minister van werkgelegenheid en op advies |
Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | van Onze in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit moet verstaan worden onder : |
1° la loi : la loi du 24 décembre 1999 en vue de la promotion de | 1° de wet : de wet van 24 december 1999 ter bevordering van de |
l'emploi; | werkgelegenheid; |
2° l'arrêté royal : l'arrêté royal du 30 mars 2000 portant exécution | 2° het koninklijk besluit : het koninklijk besluit van 30 maart 2000 |
des articles 30, 39, § 1er et § 4, alinéa 2, 40, alinéa 2, 41, 43, | tot uitvoering van de artikelen 30, 39, § 1, en § 4, tweede lid, 40, |
alinéa 2 et 47 § 1er, alinéa 5 et § 5, alinéa 2 de la loi du 24 | tweede lid, 41, 43, tweede lid en 47, § 1, vijfde lid, en § 5, tweede |
décembre 1999 en vue de la promotion de l'emploi, notamment les | lid van de wet van 24 december 1999 ter bevordering van de |
articles 4 et 5, alinéa 1er modifié par l'arrêté royal du 12 août | werkgelegenheid, inzonderheid op de artikelen 4 en 5, eerste lid, |
2000; | gewijzigd door het koninklijk besluit van 12 augustus 2000; |
3° l'Accord de coopération : l'Accord de coopération du 25 octobre | 3° het Samenwerkingsakkoord : Samenwerkingsakkoord van 25 oktober 2000 |
2000 entre l'Etat et la Communauté germanophone concernant la | tussen de Staat en de Duitstalige Gemeenschap betreffende de |
convention de premier emploi; | startbaanovereenkomst; |
4° le Ministre : le Ministre fédéral de l'Emploi; | 4° de Minister : de federale Minister van Werkgelegenheid; |
5° le service public chargé du contrôle et du suivi des projets | 5° de openbare dienst belast met het toezicht en de opvolging van de |
globaux : la Direction de l'insertion professionnelle de | globale projecten : de Directie van de inschakeling in het |
l'Administration de l'Emploi du Ministère fédéral de l'Emploi et du | arbeidsproces van de Administratie van de Werkgelegenheid van het |
Travail; | Ministerie van Tewerkstelling en Arbeid; |
6° l'ONSS-APL : l'Office National de Sécurité sociale des | 6° de RSZ-PPO : de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid van de |
Administrations provinciales et locales; | Provinciale en Plaatselijke Overheidsdiensten; |
7° l'ONSS : l'Office national de Sécurité sociale. | 7° de RSZ : de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid. |
Art. 2.Le présent arrêté définit les modalités d'affectation et de |
Art. 2.Dit besluit bepaalt de nadere regels voor de aanwending en de |
répartition du budget affecté aux projets globaux de la Communauté | verdeling van de begroting voor de globale projecten van de |
germanophone définis par l'Accord de coopération pour une durée | Duitstalige Gemeenschap voor een onbepaalde duur. |
indéterminée. CHAPITRE II. - Affectation et répartition des moyens financiers | HOOFDSTUK II. - Aanwending en verdeling van de financiële middelen |
Art. 3.§ 1er. Le Ministre répartit selon les règles prévues dans le |
Art. 3.§ 1. De Minister verdeelt volgens de bijzondere regels |
présent chapitre, par trimestre, le montant du budget affecté aux | voorzien in dit hoofdstuk, per kwartaal, de bedragen van de begroting |
projets globaux. | toegekend aan de globale projecten. |
Ce montant maximum correspond du 1er décembre 2000 au 31 décembre | Dit maximumbedrag komt vanaf 1 december 2000 tot 31 december 2001 voor |
2001, pour la Communauté germanophone à 2 912 750 BEF. | de Duitstalige Gemeenschap overeen met 2 912 750 BEF. |
§ 2. Le montant visé au § 1er est affecté uniquement au financement | § 2. Het bedrag bedoeld in § 1 wordt enkel toegekend voor de |
des conventions de premier emploi visées aux articles 2 et 3 de | financiering van de startbaanovereenkomsten bedoeld in de artikelen 2 |
l'Accord de coopération | en 3 van het Samenwerkingsakkoord. |
CHAPITRE III. - Paiement | HOOFDSTUK III. - Betaling |
Section première. - Dispositions générales | Afdeling 1. - Algemene bepalingen |
Art. 4.Les paiements du montant visé à l'article 3 du présent arrêté |
Art. 4.De betalingen van het bedrag bedoeld in artikel 3 van dit |
sont effectués lorsque les modalités fixées par le présent arrêté sont | besluit worden toegekend wanneer de bepalingen voorzien in dit besluit |
respectées. | gerespecteerd worden. |
Section 2. - Paiements trimestriels | Afdeling 2. - Trimestriële betalingen |
Art. 5.§ 1er. Les paiements sont effectués par le service chargé du |
Art. 5.§ 1. De betalingen gebeuren door de openbare dienst belast met |
suivi et du contrôle des projets globaux sur base d'un dossier | het toezicht en de opvolging van de globale projecten, op basis van |
trimestriel constitué au moins des pièces justificatives suivantes : | een driemaandelijks dossier, minstens samengesteld uit de volgende verantwoordingsstukken : |
1° le calcul de l'effectif du personnel visé à l'article 4 de l'arrêté | 1° de berekening van het personeelsbestand bedoeld in het artikel 4 |
royal ainsi que le calcul de l'obligation visée à l'article 39 de la loi; | van het koninklijk besluit en de berekening van de verplichting bedoeld in artikel 39 van de wet; |
2° la liste des jeunes engagés conformément à l'article 39, § 1er de | 2° de lijst van de jongeren aangeworven zoals bepaald in artikel 39, § |
la loi; | 1 van de wet; |
3° la liste des jeunes engagés dans une convention de premier emploi | 3° de lijst van de jongeren aangeworven met een startbaanovereenkomst |
visée à l'article 2 de l'Accord de coopération; | bedoeld in artikel 2 van het Samenwerkingsakkoord; |
4° une copie de l'accusé de réception envoyé par le service chargé du | 4° een kopie van bevestiging van ontvangst opgestuurd door de openbare |
suivi et du contrôle des projets globaux conformément à l'article 32 de la loi; | dienst belast met het toezicht en de opvolging van de globale projecten zoals bepaald in artikel 32 van de wet; |
5° une copie de la fiche de salaire. | 5° een kopie van de loonfiche. |
Ces pièces justificatives doivent être établies séparément pour chaque | Deze verantwoordingsstukken moeten apart opgesteld worden voor elke |
jeune engagé dans le cadre d'une convention de premier emploi visée à | jongere aangeworven in het kader van een startbaanovereenkomst zoals |
l'article 2 de l'Accord de coopération; | bedoeld in artikel 2 van het Samenwerkingsakkoord; |
6° une copie de la déclaration ONSS ou ONSS-APL. | 6° een kopie van de RSZ- of van de RSZ-PPO-aangifte. |
§ 2. Le dossier doit être introduit auprès du Ministre au plus tard le | § 2. Het dossier moet bij de Minister worden ingediend uiterlijk op de |
dernier jour calendrier du mois qui suit le trimestre concerné | laatste kalenderdag van de maand volgend op het betreffende kwartaal |
conformément aux dispositions du présent arrêté. | overeenkomstig de voorwaarden opgelegd door dit besluit. |
§ 3. Les paiements sont effectués endéans les trois mois qui suivent | § 3. De betalingen zullen geschieden binnen de drie maanden die volgen |
la réception du dossier visé au § 1er et pour autant que l'obligation | op de ontvangst van het dossier zoals bedoeld in § 1 en op voorwaarde |
visée à l'article 39 de la loi ait été respectée. | dat de verplichting bedoeld in artikel 39 van de wet gerespecteerd wordt. |
§ 4. Tout dépassement du délai d'introduction des pièces | § 4. Elke overschrijding van de door dit artikel voorziene |
justificatives déterminées par le présent arrêté entraîne un | indieningtermijn geeft aanleiding tot een minstens even grote |
dépassement au moins équivalent du délai de paiement visé au § 3. | overschrijding van de betalingstermijn zoals bedoeld in § 3. |
Art. 6.Les informations visée à l'article 5 du présent arrêté sont |
Art. 6.De informatie bedoeld in artikel 5 van dit besluit wordt |
communiquées selon les modèles repris dans les annexes 1 à 3 du | overgemaakt naar de modellen opgenomen in de bijlagen 1 tot 3 bij dit |
présent arrêté | besluit. |
CHAPITRE IV. - Dispositions finales | HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen |
Art. 7.Le présent arrêté produit ses effets le 8 janvier 2001. |
Art. 7.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 8 januari 2001. |
Art. 8.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 8.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 21 novembre 2001. | Gegeven te Brussel, 21 november 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 24 décembre 1999, Moniteur belge du 27 janvier 2000, Ed. 2; | Wet van 24 december 1999, Belgisch Staatsblad van 27 januari 2000, Ed. |
Arrêté royal du 30 mars 2000, Moniteur belge du 31 mars 2000; | 2; Koninklijk besluit van 30 maart 2000, Belgisch Staatsblad van 31 maart 2000; |
Arrêté royal du 12 août 2000, Moniteur belge 19 octobre 2000; | Koninklijk besluit van 12 augustus 2000, Belgisch Staatsblad 19 |
Accord de coopération du 30 mars 2000, Moniteur belge du ............; | oktober 2000; Samenwerkingsakkoord van 30 maart 2000, Belgisch Staatsblad van . . . . . ; |
Accord de coopération du 25 octobre 2000, Moniteur belge du | Samenwerkingsakkoord van 25 oktober 2000, Belgisch Staatsblad van |
.............; | .........; |
Annexe 1 | Bijlage 1 |
Projets globaux : contrôle du respect de l'obligation visée à | Globale projecten : toezicht op de naleving van de verplichting |
l'article 39, § 1er de la loi du 24 décembre 1999 | bedoeld in artikel 39, § 1, van de wet van 24 december 1999 |
TRIMESTRE : | TRIMESTER : |
EMPLOYEUR : | WERKGEVER : |
N° ONSS : | Nr. RSZ : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 21 novembre 2001 déterminant | Gezien om gevoegd te worden bij het koninklijk besluit van 21 november |
les pièces justificatives prévues dans le cadre du financement des | 2001 tot vaststelling van de bewijsstukken voorzien in het kader van |
projets globaux. | de financiering van de globale projecten. |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
Annexe 2 | Bijlage 2 |
Projets globaux - Art. 43 de la loi du 24 décembre 1999 en vue de la | Globale projecten - Art. 43 van de wet van 24 december 1999 ter |
promotion de l'emploi | bevordering van de werkgelegenheid |
Etat récapitulatif des engagements effectués dans le cadre de la | Samenvattende staat van de aanwervingen uitgevoerd in het kader van de |
convention de premier emploi (hors projets globaux) | startbaanovereenkomst (buiten de globale projecten) |
TRIMESTRE : | TRIMESTER : |
EMPLOYEUR : | WERKGEVER : |
N° ONSS : | Nr. RSZ : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 21 novembre 2001 déterminant | Gezien om gevoegd te worden bij het koninklijk besluit van 21 november |
les pièces justificatives prévues dans le cadre du financement des | 2001 tot vaststelling van de bewijsstukken voorzien in het kader van |
projets globaux. | de financiering van de globale projecten. |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
Annexe 3 | Bijlage 3 |
Projets globaux - Art. 43 de la loi du 24 décembre 1999 en vue de la promotion de l'emploi Etat récapitulatif des engagements effectués dans le cadre de la convention de premier emploi (projets globaux) TRIMESTRE : EMPLOYEUR : N° ONSS : Pour la consultation du tableau, voir image Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 21 novembre 2001 déterminant les pièces justificatives prévues dans le cadre du financement des projets globaux. La Ministre de l'Emploi, | Globale projecten - Art. 43 van de wet van 24 december 1999 ter bevordering van de werkgelegenheid Samenvattende staat van de aanwervingen uitgevoerd in het kader van de startbaanovereenkomst (globale projecten) TRIMESTER : WERKGEVER : Nr. RSZ : Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Gezien om gevoegd te worden bij het koninklijk besluit van 21 november 2001 tot vaststelling van de bewijsstukken voorzien in het kader van de financiering van de globale projecten. De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |