Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 21/11/2001
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 20 mars 2000, conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises de courtage et agences d'assurances, relative aux conditions de travail et de rémunération "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 20 mars 2000, conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises de courtage et agences d'assurances, relative aux conditions de travail et de rémunération Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 maart 2000, gesloten in het Paritair Comité voor de makelarij en verzekeringsagentschappen, betreffende loon- en arbeidsvoorwaarden
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID
21 NOVEMBRE 2001. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 21 NOVEMBER 2001. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 20 mars 2000, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 maart 2000,
Commission paritaire pour les entreprises de courtage et agences gesloten in het Paritair Comité voor de makelarij en
d'assurances, relative aux conditions de travail et de rémunération (1) verzekeringsagentschappen, betreffende loon- en arbeidsvoorwaarden (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la convention collective de travail du 16 mars 1977, conclue au 28; Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 maart 1977,
sein de la Commission paritaire pour les entreprises de courtage et gesloten in het Paritair Comité voor de makelarij en
agences d'assurances, relative aux conditions de travail et de rémunération; verzekeringsagentschappen, betreffende loon- en arbeidsvoorwaarden;
Vu la demande de la Commission paritaire pour les entreprises de Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de makelarij en
courtage et agences d'assurances; verzekeringsagentschappen;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 20 mars 2000, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 20 maart 2000,
Commission paritaire pour les entreprises de courtage et agences gesloten in het Paritair Comité voor de makelarij en
d'assurances, relative aux conditions de travail et de rémunération. verzekeringsagentschappen, betreffende loon- en arbeidsvoorwaarden.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering

présent arrêté. van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 21 novembre 2001. Gegeven te Brussel, 21 november 2001.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werkgelegenheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
_______ _______
Note Nota
(1) Références au Moniteur belge : (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Arrêté royal du 8 août 1977, Moniteur belge du 12 janvier 1978. Koninklijk besluit van 8 augustus 1977, Belgisch Staatsblad van 12 januari 1978.
Annexe Bijlage
Commission paritaire pour les entreprises de courtage et les agences Paritair Comité voor de makelarij en verzekeringsagentschappen
d'assurances Convention collective de travail du 20 mars 2000 Collectieve arbeidsovereenkomst van 20 maart 2000 Loon- en arbeidsvoorwaarden
Conditions de travail et de rémunération (Convention enregistrée le 12 (Overeenkomst geregistreerd op 12 april 2000 onder het nummer
avril 2000 sous le numéro 54663/CO/307) 54663/CO/307)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la de werkgevers en op de werknemers van de ondernemingen welke
Commission paritaire pour les entreprises de courtage et agences ressorteren onder het Paritair Comité voor de makelarij en
d'assurances. Cette convention collective de travail remplace la verzekeringsagentschappen. Deze collectieve arbeidsovereenkomst
convention collective de travail du 16 mars 1977 (numéro vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 maart 1977
d'enregistrement 4345/CO/307) dans son chapitre II. (registratienummer 4345/CO/307) hoofdstuk II.
CHAPITRE II. - Conditions de travail et de rémunération HOOFDSTUK II. - Loon- en arbeidsvoorwaarden
A. Classification de fonctions A. Functieclassificatie

Art. 2.La classification du personnel d'exécution des entreprises de

Art. 2.De classificatie van het uitvoeringspersoneel van de

courtage et agences d'assurances, comme établi par la convention ondernemingen voor de makelarij en de verzekeringsagentschappen, zoals
collective de travail du 1er novembre 1976, est révisée comme suit : bepaald bij collectieve arbeidsovereenkomst van 1 november 1976 wordt
als volgt herzien :
Catégorie 1 Categorie 1
Age normal de départ : 21 ans Normale aanvangsleeftijd : 21 jaar
Employés qui exécutent des travaux de soutien ou qui font du travail simple. Bedienden die ondersteunende taken of eenvoudige arbeid verrichten.
Exemples : Voorbeelden :
- employés au courrier (réception, ouverture, tri sommaire et envoi du - bedienden belast met de post (ontvangst, openen, summier sorteren en
courrier); verzenden van briefwisseling);
- employés qui prennent des photocopies; - bedienden die fotokopies nemen;
- employés qui archivent (simple classement numérique ou - bedienden die archiveren (eenvoudig numeriek of alfabetisch
alphabétique); klassement);
- téléphoniste (d'une centrale simple uniquement). - telefonisten/telefonistes (enkel van een eenvoudige centrale).
Catégorie 2 Categorie 2
Age normal de départ : 22 ans Normale aanvangsleeftijd : 22 jaar
Employés qui accomplissent des tâches administratives consistant en Bedienden die administratieve taken verrichten, bestaande uit de
l'exécution de travaux préparatoires ou de tâches quasiment uitvoering van voorbereidende werken of vrijwel identieke,
identiques, similaires ou répétitives. Lorsqu'ils rencontrent des gelijkaardige of repetitieve werkzaamheden. Wanneer zij op onbekende
faits inconnus, ils prennent l'initiative de les signaler à leurs feiten stuiten nemen zij het initiatief die aan hun mandaatgevers te
mandants. melden.
Exemples : Voorbeelden :
- secrétaires; - secretarissen/secretaressen;
- employés qui calculent des tarifications simples; - bedienden die eenvoudige tariferingen berekenen;
- employés chargés de rédiger la correspondance simple et - bedienden belast met het opstellen van eenvoudige en
standardisée; gestandaardiseerde briefwisseling;
- téléphonistes qui, hormis l'utilisation d'une grande centrale - telefonisten/telefonistes die, buiten de bediening van een grote
téléphonique, s'occupent aussi de l'accueil des visiteurs et qui telefooncentrale, ook verantwoordelijk zijn voor het onthaal van
exécutent des tâches administratives simples; bezoekers en die eenvoudige administratieve taken uitvoeren;
- employés qui ont une connaissance élémentaire des programmes - bedienden die een elementaire kennis bezitten van courante
informatiques usuels (software) (traitement de texte/tableur/banque de données). computerprogramma's (software) (tekstverwerking/rekenblad/ databank).
Catégorie 3 Categorie 3
Age normal de départ : 24 ans Normale aanvangsleeftijd : 24 jaar
Employés dont une expérience n'est pas indispensable. Ils sont chargés Bedienden voor wie ervaring niet noodzakelijk is. Zij zijn belast met
de l'exécution de travaux techniques moyens et/ou de la préparation et de uitvoering van middelmatig technische taken en/of de voorbereiding
la vérification des travaux du personnel des catégories 1 et/ou 2. en het nazicht van de taken van het personeel van de categorieën 1 en/of 2.
Exemples : Voorbeelden :
- employés de comptabilité, aides-comptables; - bedienden van de boekhouding, hulp-boekhouders/-houdsters;
- employés administratifs qui sont entre autres chargés : - administratieve bedienden die onder andere belast zijn met :
- du suivi administratif des dossiers d'assurances; - de administratieve opvolging van de verzekeringsdossiers;
- de répondre aux questions venant, soit du client, soit des - het beantwoorden van vragen komende, hetzij van de cliënt, hetzij
compagnies d'assurances; van de verzekeringsmaatschappij;
- de la collaboration entre le client, les assureurs et les - de samenwerking tussen de cliënt, de verzekeraars en de technische
gestionnaires techniques; beheerders;
- de l'exécution et le suivi de documents de toute nature; - de uitvoering en de opvolging van allerlei documenten;
- rédacteurs et tarificateurs de polices et avenants; - opstellers en tarifeerders van polissen en aanhangsels;
- employés chargés du calcul et/ou du recouvrement des primes; - bedienden belast met de berekening en/of de invordering van premies;
- employés chargés du règlement des sinistres courants; - bedienden belast met de regeling van gewone schadegevallen;
- employés ayant à rédiger une correspondance variée, soit - bedienden belast met het opstellen van allerlei briefwisseling,
spontanément, soit sur indications sommaires; hetzij spontaan, hetzij met summiere gegevens;
- traducteurs bilingues de textes courants; - tweetalige vertalers van gewone teksten;
- employés ayant une connaissance approfondie des programmes - bedienden met een grondige kennis van courante computerprogramma's
informatiques usuels (software) (traitement de texte/tableur/banque de données). (software) (tekstverwerking/rekenblad/ databank).
Catégorie 4 Categorie 4
Age normal de départ : 26 ans Normale aanvangsleeftijd : 26 jaar
Employés dont une expérience (dans la branche et/ou dans l'entreprise) Bedienden van wie ervaring (in de branche en/of de onderneming) wordt
est requise et qui disposent d'une connaissance technique élevée qui gevraagd en die beschikken over gevorderde technische kennis die hen
leur permet d'effectuer des travaux complexes et de faire des analyses toelaat complexe werkzaamheden uit te voeren en analyses te maken en
et d'en faire rapport au niveau de la direction. Ils sont capables de erover te rapporteren aan de directie. Zij zijn in staat de
superviser les travaux des employés des trois précédentes catégories. werkzaamheden van de bedienden van de drie vorige categorieën te superviseren.
Exemples : Voorbeelden :
- assistants commerciaux donnant un support aux commerciaux (entre - commerciële assistenten die steun bieden aan het commercieel
autres pour le portefeuille existant ainsi que pour l'extension du personeel (onder andere voor de bestaande portefeuille alsook voor de
portefeuille clientèle); uitbreiding van de cliëntenportefeuille);
- secrétaires de direction; - directiesecretarissen/-secretaressen;
- comptables; - boekhouders/-houdsters;
- employés administratifs qui sont entre autres chargés : - administratieve bedienden die onder andere belast zijn met :
- du suivi administratif des dossiers d'assurances; - de administratieve opvolging van de verzekeringsdossiers;
- de répondre aux questions venant, soit du client, soit des - het beantwoorden van vragen komende, hetzij van de cliënt, hetzij
compagnies d'assurances; van de verzekeringsmaatschappijen;
- de la collaboration entre le client, les assureurs et les - de samenwerking tussen de cliënt, de verzekeraars en de technische
gestionnaires techniques; beheerders;
- de l'exécution et du suivi de documents de toute nature; - de uitvoering en de opvolging van allerlei documenten;
- rédacteurs et tarificateurs de polices et avenants; - opstellers en tarifeerders van polissen en aanhangsels;
- employés chargés du règlement des sinistres demandant une initiative - bedienden belast met de regeling van schadegevallen die initiatief
et des connaissances particulières; en bijzondere kennis vergen;
- employés du service du personnel ayant connaissance des dispositions - bedienden van de personeelsdienst met kennis van de wettelijke en
légales et réglementaires d'ordre social; reglementaire bepalingen van sociale aard;
- traducteurs de textes compliqués; - vertalers van ingewikkelde teksten;
- employés chargés de la réception des clients en vue de fournir des - bedienden belast met het onthaal van cliënten om technische
renseignements d'ordre technique; inlichtingen te verstrekken;
- informaticiens. - informatici.

Art. 3.Chaque employeur est tenu d'informer chaque travailleur/euse

Art. 3.Elke werkgever is verplicht elke werknemer/-neemster in te

du titre de la fonction qu'il/elle exerce et de la catégorie y lichten over de functie die hij/zij uitoefent en de bijbehorende
afférente qu'il aura déterminé. A cette fin il fera autant que categorie die hij bepaald heeft. Daartoe zal hij zoveel mogelijk
possible référence à un ou plusieurs exemples de fonctions indicatives reprises à l'article 2. verwijzen naar een of meer voorbeeldfuncties genoemd in artikel 2.

Art. 4.Cette nouvelle classification de fonctions entre en vigueur en

Art. 4.Deze nieuwe functieclassificatie treedt in werking op 1 april

date du 1er avril 2000 pour tous les travailleurs/euses des 2000 voor alle werknemers/-neemsters van de ondernemingen voor de
entreprises de courtage et agences d'assurances. Elle abroge et makelarij en de verzekeringsagentschappen. Zij vernietigt en vervangt
remplace la classification de fonctions du 1er novembre 1976 et toute de functieclassificatie van 1 november 1976 en elke
classification de fonctions conventionnelle d'entreprise qui y ferait référence. functieclassificatie bij ondernemingsovereenkomst die ernaar verwijst.

Art. 5.A leur engagement les travailleurs/euses se verront attribuer

Art. 5.Bij hun indienstneming wordt aan de werknemers/-neemsters de

la catégorie de la fonction qu'ils exerceront. Leur rémunération est categorie van de functie die zij uitoefenen toegekend. Hun beloning
déterminée par les articles 7 à 16 de cette convention collective de wordt bepaald bij artikelen 7 tot 16 van deze collectieve
travail. arbeidsovereenkomst.

Art. 6.Les travailleurs/euses engagés avant l'âge de départ des

Art. 6.De werknemers/-neemsters die in dienst werden genomen voor de

catégories barémiques seront également classifiés selon la fonction aanvangsleeftijd van de loonschalen zullen geclassificeerd worden
qu'ils occupent réellement. Leur rémunération est déterminée par les volgens de functie die zij werkelijk uitoefenen. Hun beloning wordt
articles 15 et 16 de cette convention collective de travail. bepaald bij artikelen 15 en 16 van deze collectieve
B. Conditions de rémunération arbeidsovereenkomst. B. Loonvoorwaarden

Art. 7.Les salaires minimums mensuels par catégorie du personnel

Art. 7.De minimummaandlonen per personeelscategorie worden als volgt

d'exécution sont établis comme suit à partir du 1er avril 2000. vastgesteld vanaf 1 april 2000 :
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld

Art. 8.Les salaires minimums mensuels sont liés à l'indice des prix à

Art. 8.De minimummaandlonen worden gekoppeld aan het indexcijfer der

la consommation selon les dispositions prévues aux articles 34 à 37 consumptieprijzen volgens de bepalingen vervat in artikelen 34 tot en
compris de la convention collective de travail du 1er novembre 1976. met 37 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 november 1976.

Art. 9.Les nouveaux barèmes et classifications entrent en vigueur le

Art. 9.De nieuwe loonschalen en classificaties treden in werking op 1

1er avril 2000. Les augmentations dues pourront être limitées à 50 april 2000. De verschuldigde loonsverhogingen kunnen worden beperkt
p.c. au 1er avril 2000; la moitié du solde sera accordée au plus tard tot 50 pct. op 1 april 2000; de helft van het saldo zal toegekend
le 1er avril 2001 et le solde au plus tard le 1er avril 2002. worden ten laatste op 1 april 2001 en de rest ten laatste op 1 april

Art. 10.Adaptation des salaires réels à la nouvelle classification :

2002.

Art. 10.Aanpassing van de reële lonen aan de nieuwe classificatie :

Cet article concerne les travailleurs/euses qui en date du 1er avril Dit artikel betreft de werknemers/-neemsters die op datum van 1 april
2000, après l'instauration des nouveaux barèmes et catégories 2000, na de invoering van de nieuwe sectorale loonschalen en
sectoriels, perçoivent un salaire réel mensuel brut plus élevé que le categorieën, een reëel loon ontvangen dat hoger is dan het bedrag
montant dû à cet âge-là. verschuldigd op die leeftijd.
Dans la nouvelle catégorie, leur salaire réel sera maintenu et ils In de nieuwe categorie zal hun loon behouden blijven en zullen zij
auront droit à une augmentation semestrielle jusqu'au moment où leur recht hebben op een halfjaarlijkse verhoging tot op het moment dat hun
salaire réel est rattrapé par le salaire dû à leur âge et dans la reëel loon zal bijgehaald worden door het verschuldigde loon op hun
nouvelle catégorie. leeftijd en in de nieuwe categorie.

Art. 11.En cas d'augmentation forfaitaire du R.M.M.M.G. autre que due

Art. 11.In geval van forfaitaire verhoging van het GGMMI, buiten die

à l'indexation, les présents barèmes seront revus, afin de maintenir wegens indexering, worden deze loonschalen herzien teneinde een
un équilibre équitable entre les diverses catégories de même que la billijk evenwicht te behouden tussen de verschillende categorieën
progression procentuelle annuelle en catégorie 1. alsook de jaarlijkse procentuele progressie in categorie 1.

Art. 12.En aucun cas le salaire minimum mensuel brut après la date

Art. 12.In geen geval zal het minimummaandloon na de invoeringsdatum

d'introduction des nouveaux barèmes (1er avril 2000) ne sera van de nieuwe loonschalen (1 april 2000) lager zijn dan het bruto
inférieure au salaire minimum mensuel brut antérieur à cette date. minimummaandloon voor die datum.

Art. 13.Les barèmes, catégories et classifications d'entreprises

Art. 13.De loonschalen, categorieën en classificaties in de

conventionnés plus favorables restent intégralement en vigueur. ondernemingen met een gunstigere overeenkomst blijven integraal van

Art. 14.A leur engagement les travailleurs/euses seront rémunérés

kracht.

Art. 14.Bij hun indiensttreding zullen de werknemers/-neemsters

selon la catégorie de la fonction qu'ils exerceront, cependant durant beloond worden volgens de categorie van de functie die zij zullen
la période d'essai et/ou de formation (maximum 12 mois), le salaire uitoefenen. Evenwel, gedurende de proef en/of vormingsperiode (maximum
minimum mensuel pourra être calculé à un taux 90 p.c. 12 maanden), kan het minimummaandloon berekend worden aan 90 pct.

Art. 15.Les travailleurs/euses engagés avant 21 ans seront payés au

Art. 15.De werknemers/-neemsters, in dienst genomen voor 21 jaar,

taux dégressif de 5 p.c., par année soustraite, du salaire minimum zullen betaald worden aan een percentage, afnemend met 5 pct. per
mensuel de départ de la catégorie correspondante à leur fonction. afgetrokken jaar, van het minimum aanvangsmaandloon van de met hun
functie overeenstemmende categorie.

Art. 16.Entre l'âge de 21 ans et l'âge normal de départ de la

Art. 16.Tussen de leeftijd van 21 jaar en de normale aanvangsleeftijd

catégorie considérée, le salaire minimum mensuel s'obtient en enlevant van bedoelde categorie wordt het minimummaandloon bekomen door zoveel
autant de fois 1 p.c. du salaire minimum mensuel de départ qu'il y a maal 1 pct. van het minimummaandloon voorzien voor de
d'années de différence entre ces âges. aanvangsleeftijd, af te trekken als er jaren verschil tussen deze
leeftijden zijn.
C. Procédure de contestation C. Betwistingsprocedure

Art. 17.Tout travailleur(euse) a le droit de contester le titre de

Art. 17.Elke werknemer/-neemster heeft het recht de titel van de

fonction et/ou la catégorie qui lui est attribué. A cette fin, il functie en/of de categorie die hem wordt toegekend aan te vechten.
dispose d'un délai d'un mois après communication de sa fonction et de Daarvoor beschikt hij over een termijn van een maand na de mededeling
sa catégorie pour transmettre sa contestation dûment motivée à son van zijn functie en zijn categorie om zijn met redenen omkleed bezwaar
employeur. L'employeur dispose au total d'un mois pour organiser un aan zijn werkgever over te maken. De werkgever beschikt in totaal over
entretien avec le travailleur/euse et ensuite remettre son avis een maand om een onderhoud te beleggen met de werknemer/-neemster en
circonstancié. A sa demande, le travailleur peut se faire assister vervolgens een gemotiveerd advies uit te brengen. Op zijn vraag kan de
werknemer/-neemster zich laten bijstaan door een syndicale
d'un délégué syndical. afgevaardigde.

Art. 18.Si le travailleur/euse n'accepte pas le résultat de

Art. 18.Indien de werknemer/-neemster het resultaat van het onderhoud

l'entretien, il dispose d'un mois pour transmettre sa demande d'appel niet aanvaardt beschikt hij over een maand om zijn met redenen omklede
extrème dûment motivée au président de la Commission paritaire des vraag om extern hoger beroep over te maken aan de voorzitter van het
entreprises de courtage et agences d'assurances par lettre Paritair Comité voor de makelarij en verzekeringsagentschappen, per
recommandée. Le président de la commission paritaire soumet cette aangetekend schrijven. De voorzitter van het Paritair Comité voor de
demande aux membres du bureau de conciliation de la commission makelarij en verzekeringsagentschappen legt deze vraag voor aan de
paritaire. leden van het verzoeningsbureau van het paritair comité.

Art. 19.Aux fins d'émettre son avis, le bureau de conciliation

Art. 19.Teneinde zijn advies uit te brengen zal het verzoeningsbureau

disposera d'une description de fonction sommaire qui aura autant que beschikken over een summiere functiebeschrijving die, voor zover
faire se peut l'aval de l'appelant et de son supérieur hiérarchique. mogelijk, de goedkeuring gekregen heeft van de vrager en van zijn
Elle disposera également de tout autre élément qu'elle jugera hiërarchische overste. Het zal eveneens beschikken over elk ander
nécessaire, y compris l'audition de l'appelant et de son supérieur element dat het nuttig acht, met inbegrip van het horen van de vrager
hiérarchique. en zijn hiërarchische overste.

Art. 20.Sauf avis contraire, une adaptation de catégorie barémique

Art. 20.Behoudens afwijkend advies is de aanpassing van een

consécutive à une contestation est due rétroactivement à la date loonschaalcategorie tengevolge van een betwisting verschuldigd met
d'entrée en vigueur de la catégorie initialement attribuée. terugwerkende kracht vanaf de datum van inwerkingtreding van de
oorspronkelijk toegekende categorie.
D. Maintenance de la classification de fonctions D. Bijwerken van de functieclassificatie

Art. 21.Les parties signataires conviennent de tenir la liste des

Art. 21.De ondertekenende partijen komen overeen de lijst van

fonctions indicatives périodiquement à jour afin de maintenir voorbeeldfuncties periodiek bij te werken zodat de
l'actualisation de la classification de fonctions. functieclassificatie actueel blijft.
E. Durée du travail E. Arbeidsduur

Art. 22.La limite maximale du temps de travail hebdomadaire est fixée

Art. 22.De maximumgrens van de wekelijkse arbeidsduur wordt

à 37 heures et trente minutes à partir du 1er avril 2000. vastgesteld op 37 uur en dertig minuten vanaf 1 april 2000.
F. Congé de formation syndicale F. Verlof voor syndicale vorming

Art. 23.Chaque organisation représentative de travailleurs dispose

Art. 23.Elke representatieve werknemersorganisatie beschikt over een

d'un crédit de jours pour la formation, en dehors de l'entreprise, de krediet van dagen voor de vorming buiten de onderneming van haar
ses délégués du conseil d'entreprise, au comité de prévention et de afgevaardigden in de ondernemingsraad, het comité voor preventie en
protection du travail et de la délégation syndicale. Ce crédit bescherming op het werk en de vakbondsafvaardiging. Dit krediet
s'élève, pour chaque organisation représentative de travailleurs, à 6 bedraagt, voor elke representatieve werknemersorganisatie, 6 dagen
jours pour 4 ans de mandat effectif exercé par l'un de ses affiliés au voor 4 jaar effectief mandaat uitgeoefend door één van haar
conseil d'entreprise, au comité de prévention et de protection du aangeslotenen in de ondernemingsraad, het comité voor preventie en
travail et de la délégation syndicale. bescherming op het werk en de vakbondsafvaardiging.
Ce crédit de jours peut être utilisé par les membres effectifs de ces Dat krediet van dagen kan gebruikt worden door de gewone leden van die
organes, sans que l'un de ses membres puisse utiliser à cet effet, et organen zonder dat een van zijn leden daarvoor, en voor het geheel van
pour l'ensemble de ses crédits de jours de formation syndicale, plus zijn dagenkrediet voor syndicale vorming, meer dan 28 dagen kan
de 28 jours sur une période de 4 années. gebruiken over een periode van 4 jaren.
CHAPITRE III. - Fonds paritaire HOOFDSTUK III. - Paritair Fonds

Art. 24.Un "Fonds paritaire pour la promotion de l'emploi et de la

Art. 24.Er wordt een "Paritair Fonds ter bevordering van de

formation dans les entreprises de courtage et agences d'assurances" werkgelegenheid en de vorming in de ondernemingen voor makelarij en de
est érigé avec le double but de soutenir les projets de promotion de verzekeringsagentschappen" opgericht met het dubbel doel de
l'emploi et de la formation et de soutenir les projets des ondersteuning van de werkgelegenheidsbevorderende en vormingsprojecten
organisations patronales en vue de la promotion du secteur. en van de projecten van de patroonsorganisaties ter bevordering van de

Art. 25.Pour l'année 2000 il sera prélevé une cotisation de 0,10 p.c.

sector.

Art. 25.Voor het jaar 2000 zal een bijdrage van 0,10 pct. geïnd

pour le soutien des projets de formation (groupes à risque, worden voor de ondersteuning van de vormingsprojecten (risicogroepen,
conformément à la convention collective de travail du 15 juin 1999) et overeenkomstig de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 juni 1999) en
complémentairement de 0,15 p.c. pour le soutien des projets des bovendien 0,15 pct. voor de ondersteuning van de projecten van de
organisations patronales. patroonsorganisaties.

Art. 26.Les statuts du fonds feront l'objet d'une convention séparée.

Art. 26.De statuten van het fonds zullen het voorwerp uitmaken van

een afzonderlijke collectieve arbeidsovereenkomst.
CHAPITRE IV. - Disposition finale HOOFDSTUK IV. - Slotbepaling

Art. 27.Cette convention collective de travail entre en vigueur à

Art. 27.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking op 1

partir du 1er avril 2000 et est conclue pour une durée indéterminée. april 2000 en is gesloten voor onbepaalde tijd.

Art. 28.Chaque partie signataire peut dénoncer la présente convention

Art. 28.De overeenkomst kan opgezegd worden door elke ondertekenende

collective de travail moyennant un délai de préavis de trois mois qui partij, mits een opzegperiode van drie maanden, die ten vroegste
peut prendre effet au plus tôt le 1er octobre 2000. ingaat op 1 oktober 2000.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 21 novembre 2001. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 november 2001.
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werkgelegenheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
Annexe : Tableau de tension barémique Bijlage : Tabel van de loonschaalspanning
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 21 novembre 2001. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 november 2001.
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werkgelegenheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
^