Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 16 juin 1997, conclue au sein de la Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique, concernant la cotisation de solidarité dans la province de Namur | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 juni 1997, gesloten in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw, betreffende de solidariteitsbijdrage in de provincie Namen |
---|---|
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID |
21 NOVEMBRE 2001. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 21 NOVEMBER 2001. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 16 juin 1997, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 juni 1997, |
Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et | gesloten in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en |
électrique, concernant la cotisation de solidarité dans la province de | elektrische bouw, betreffende de solidariteitsbijdrage in de provincie |
Namur (1) | Namen (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire des constructions métallique, | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de metaal-, machine- |
mécanique et électrique; | en elektrische bouw; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 16 juin 1997, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 16 juni 1997, gesloten |
Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et | in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw, |
électrique, concernant la cotisation de solidarité dans la province de | betreffende de solidariteitsbijdrage in de provincie Namen. |
Namur. Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 21 novembre 2001. | Gegeven te Brussel, 21 november 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et | Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw |
électrique Convention collective de travail du 16 juin 1997 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 16 juni 1997 |
Accord relatif à une cotisation de solidarité pour la province de | Akkoord betreffende een solidariteitsbijdrage voor de provincie Namen |
Namur (Convention enregistrée le 19 septembre 1997 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 19 september 1997 onder het nummer |
45239/CO/111.01.02) | 45239/CO/111.01.02) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs, aux ouvriers et ouvrières des entreprises de la | de werkgevers, op de werklieden en werksters van de ondernemingen van |
province de Namur ressortissant à la Commission paritaire des | de provincie Namen die ressorteren onder het Paritair Comité voor de |
constructions métallique, mécanique et électrique, à l'exception des | metaal-, machine- en elektrische bouw, met uitzondering van de |
entreprises de montage de ponts et charpentes métalliques. | ondernemingen die bruggen en metalen gebinten monteren. |
Art. 2.Pour l'application de la présente convention collective de |
Art. 2.Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst |
travail, on entend par : | wordt verstaan onder : |
1. "la C.C.T.": la convention collective de travail; | 1. "de C.A.O." : de collectieve arbeidsovereenkomst; |
2. "O.N.S.S.": l'Office national de Sécurité sociale; | 2. "R.S.Z." : de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid; |
3. "A.S.B.L.": association sans but lucratif; | 3. "V.Z.W." : vereniging zonder winstoogmerk; |
4. "les ouvriers" les ouvrier et ouvrières; | 4. "de werklieden" de werklieden en werksters; |
5. "la Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et | 5. "het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw" |
électrique" : délègue ses pouvoirs à la Section paritaire régionale | : vaardigt haar Gewestelijke bevoegdheden af aan de Paritaire Sectie |
des constructions métalliques de la province de Namur. | voor de metaalbouw. |
CHAPITRE II. - Cotisation de solidarité | HOOFDSTUK II. - Solidariteitsbijdrage |
Art. 3.Les organisations signataires de la présente convention |
Art. 3.De ondertekenende organisaties van deze collectieve |
collective de travail, partageant pleinement le même souci de | arbeidsovereenkomst delen ten volle dezelfde bekommernis om de |
maintenir et de promouvoir la solidarité entre le personnel "ouvrier" | solidariteit onder het werkliedenpersoneel dat tewerkgesteld is in de |
occupé dans les entreprises du secteur de la province de Namur, décide | ondernemingen van de sector van de provincie Namen te handhaven en te |
de créer une association sans but lucratif dénommée "CAPMEUSE". | bevorderen. Zij besluiten een vereniging zonder winstoogmerk op te |
richten, "CAPMEUSE" genaamd. Deze vereniging wordt beheerd door een | |
Art. 4.Cette association sans but lucratif a, dans un premier temps, |
paritaire raad van beheer. Art. 4.Deze vereniging zonder winstoogmerk heeft, in eerste |
pour objet de couvrir des interventions en faveur des ouvriers des | instantie, tot doel de tegemoetkomingen te dekken ten gunste van de |
entreprises des fabrications métalliques de la province de Namur, dans | werklieden van de ondernemingen van de metaalfabrikaten van de |
des cas sociaux déterminés par le règlement d'ordre intérieur de | provincie Namen, in sociale gevallen bepaald door het huishoudelijk |
l'association. | reglement van de vereniging. |
Art. 5.Les entreprises, auxquelles la présente convention collective |
Art. 5.De ondernemingen waarop deze collectieve arbeidsovereenkomst |
de travail s'applique, verseront trimestriellement à l'A.S.B.L. | van toepassing is zullen per kwartaal aan de V.Z.W. "CAPMEUSE" vanaf 1 |
"CAPMEUSE", à partir du 1er juillet 1997, une cotisation égale à 0,15 | juli 1997 een bijdrage storten die gelijk is aan 0,15 pct. van het |
p.c. du total des salaires bruts (108 p.c.) déclarés à l'O.N.S.S. | totaal van de brutolonen (108 pct.) die werden aangegeven aan de |
Rijksdienst voor Sociale Zekerheid. | |
Art. 6.A partir du 1er juillet 1997, les entreprises, auxquelles |
Art. 6.Vanaf 1 juli 1997 zullen de ondernemingen waarop deze |
s'applique la présente convention collective de travail, ne devront | collectieve arbeidsovereenkomst van toepassing is de trimestriële |
plus verser la cotisation trimestrielle, fixée par les accords | bijdrage, vastgelegd door de vorige provinciale akkoorden, niet meer |
provinciaux précédant, à l'association sans but lucratif "NAMURMETAL". | moeten storten aan de vereniging zonder winstoogmerk "NAMURMETAL". |
Toutefois, l'A.S.B.L. "NAMURMETAL" continuera à assurer la réalisation | De V.Z.W. "NAMURMETAL" zal evenwel haar sociale doelstelling blijven |
de son objet social, jusqu'à épuisement de ses moyens financiers | verwezenlijken tot uitputting van haar beschikbare financiële |
disponibles. | middelen. |
CHAPITRE III. - Durée de la convention | HOOFDSTUK III. - Duur van de overeenkomst |
Art. 7.La présente convention collective de travail est conclue pour |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor |
une durée indéterminée et entre en vigueur le 1er juillet 1997. | onbepaalde tijd en treedt in werking op 1 juli 1997. |
Elle peut être dénoncée par une des parties, moyennant un préavis de | Zij kan worden opgezegd door één van de partijen, mits een |
six mois notifié par lettre recommandée adressée au président de la | opzeggingstermijn van zes maanden wordt betekend per aangetekende |
Section paritaire provinciale de la Commission paritaire des | brief gericht aan de voorzitter van de provinciale Paritaire Sectie |
constructions métallique, mécanique et électrique. | van het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 21 novembre 2001. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 november 2001. |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |