| Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 4 juin 1999, conclue au sein de la Commission paritaire des employés de l'industrie papetière, relative aux groupes à risque et emploi et formation | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 juni 1999, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de papiernijverheid, betreffende de risicogroepen en tewerkstelling en vorming |
|---|---|
| MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID |
| 21 NOVEMBRE 2001. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 21 NOVEMBER 2001. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
| collective de travail du 4 juin 1999, conclue au sein de la Commission | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 juni 1999, |
| gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de | |
| paritaire des employés de l'industrie papetière, relative aux groupes | papiernijverheid, betreffende de risicogroepen en tewerkstelling en |
| à risque et emploi et formation (1) | vorming (1) |
| ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
| A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
| Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
| travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
| Vu la demande de la Commission paritaire des employés de l'industrie | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden uit de |
| papetière; | papiernijverheid; |
| Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, |
| Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
| travail du 4 juin 1999, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 4 juni 1999, gesloten |
| Commission paritaire des employés de l'industrie papetière, relative | in het Paritair Comité voor de bedienden uit de papiernijverheid, |
| aux groupes à risque et emploi et formation. | betreffende de risicogroepen en tewerkstelling en vorming. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
| présent arrêté. | van dit besluit. |
| Donné à Bruxelles, le 21 novembre 2001. | Gegeven te Brussel, 21 november 2001. |
| ALBERT | ALBERT |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
| Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
| _______ | _______ |
| Note | Nota |
| (1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
| Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
| Annexe | Bijlage |
| Commission paritaire des employés de l'industrie papetière | Paritair Comité voor de bedienden uit de papiernijverheid |
| Convention collective de travail du 4 juin 1999 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 4 juni 1999 |
| Groupes à risque et emploi et formation (Convention enregistrée le 26 | Risicogroepen en tewerkstelling en vorming (Overeenkomst geregistreerd |
| juillet 1999 sous le numéro 51597/CO/221) | op 26 juli 1999 onder het nummer 51597/CO/221) |
| CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze arbeidsovereenkomst is van toepassing op de werkgevers |
| aux employeurs ainsi qu'aux employé(e)s ressortissant des entreprises | en de bedienden van de ondernemingen die ressorteren onder de |
| de la compétence de la Commission paritaire des employés de | bevoegdheid van het Paritair Comité voor de bedienden uit de |
| l'industrie papetière. | papiernijverheid. |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten ter |
| application de la loi du 26 mars 1999 relative au plan d'action belge | uitvoering van de wet van 26 maart 1999 betreffende het Belgisch |
| pour l'emploi 1998 et portant des dispositions diverses, chapitre III, | actieplan voor de werkgelegenheid 1998 en houdende diverse bepalingen, |
| section VI, sous-section 1re. | hoofdstuk III, afdeling VI, onderafdeling 1. |
| CHAPITRE II. - Groupes à risque | HOOFDSTUK II. - Risicogroepen |
Art. 3.Conformément à l'article 2 de l'arrêté royal du 27 janvier |
Art. 3.Overeenkomstig artikel 2 van het koninklijk besluit van 27 |
| 1997, contenant des mesures pour la promotion de l'emploi en | januari 1997, houdende maatregelen ter bevordering van de |
| application de l'article 7, § 2 de la loi du 26 juillet 1996 et de | werkgelegenheid met toepassing van artikel 7, § 2 van de wet van 26 |
| l'accord interprofessionnel du 8 décembre 1998, il est prévu pour la | juli 1996 en het interprofessioneel akkoord van 8 december 1998, |
| période 1999-2000, de réaliser un effort en faveur des personnes | wordt voor de periode 1999-2000 een inspanning van 0,10 pct. van de |
| appartenant aux groupes à risque de 0,10 p.c. de la masse salariale, | loonmassa, ten voordele van personen behorende tot de risicogroepen, |
| sans que ce pourcentage soit imputé sur la marge salariale. | opgestart en niet op de marge aangerekend. |
Art. 4.Les personnes appartenant aux groupes à risque sont les |
Art. 4.De personen die tot de risicogroepen behoren zijn de volgende |
| suivantes : | : |
| a) les personnes visées à l'article 173 a) et b) de la loi du 29 | a) de personen bepaald in artikel 173, a) en b) van de wet van 29 |
| décembre 1990 portant des dispositions sociales; | december 1990 houdende sociale bepalingen; |
| b) les employé(e)s qui sont licenciés ou au chômage suite à une | b) de bedienden die ontslagen of werkloos zijn ten gevolge van een |
| faillite ou à un licenciement collectif; | faillissement of een collectief ontslag; |
| c) les employé(e)s qui suivent une formation dans l'entreprise et dont | c) de bedienden die in de onderneming een opleiding volgen en die |
| la sécurité d'emploi serait menacée sans cette formation; | zonder deze opleiding in hun werkzekerheid zouden bedreigd worden; |
| d) les jeunes demandeurs d'emploi qui viennent de quitter l'école, ou | d) jonge werkzoekende schoolverlaters, of werkzoekenden die |
| les demandeurs d'emploi qui sont engagés en raison d'une obligation | aangeworven worden om reden van een wettelijke verplichting van |
| légale de remplacement, ou les stagiaires ONEm à l'issue de leur | vervanging of van RVA-stagiairs na afloop van de stage. |
| stage. Une attention particulière sera accordée aux personnes handicapées. | Aanbevolen wordt bijzondere aandacht te besteden aan personen met een handicap. |
Art. 5.Cette cotisation de 0,10 p.c. sera versée, via l'Office |
Art. 5.Deze bijdrage van 0,10 pct. wordt, via de Rijksdienst voor |
| Sociale Zekerheid, teruggestort op het rekeningnummer van het | |
| national de Sécurité sociale au fonds de sécurité d'existence du | opgerichte fonds voor bestaanszekerheid van de sector. |
| secteur qui est institué. Ces engagements donnent droit aux employeurs à une intervention | Deze aanwervingen geven werkgevers bovendien recht op een bijzondere |
| particulières du fonds de sécurité d'existence qui sera égale, au | tegemoetkoming van het fonds voor bestaanszekerheid, die maximaal 0,10 |
| maximum, à 0,10 p.c. Les modalités d'octroi de cette intervention sont | pct. bedraagt. De toekenningsmodaliteiten betreffende deze |
| définies par le conseil d'administration du fonds de sécurité | tegemoetkoming worden vastgelegd door het beheerscomité van het fonds |
| d'existence. | voor bestaanszekerheid. |
| CHAPITRE III. - Emploi/formation | HOOFDSTUK III. - Tewerkstelling/vorming |
Art. 6.Afin de pouvoir, entre autre, promouvoir la formation |
Art. 6.Onder meer om de permanente vorming in de bedrijven van de |
| permanente dans toutes les entreprises du secteur et en vue du | sector te stimuleren en met het oog op het behoud van de |
| maintien de la sécurité d'emploi, les parties s'engagent à faire un | werkzekerheid, verbinden de partijen zich ertoe een sectorale |
| effort sectoriel de 0,20 p.c. de la masse salariale en matière de | inspanning te leveren van 0,20 pct. van de loonmassa voor opleidingen |
| formation. Cette cotisation de 0,20 p.c. sera versée, via l'Office | in alle bedrijven. Deze bijdrage van 0,20 pct. wordt, via de |
| national de Sécurité sociale au fonds de sécurité d'existence de la | Rijksdienst voor Sociale Zekerheid, teruggestort op het rekeningnummer |
| Commission paritaire pour la préparation du lin et ne sera pas déduite | van het fonds voor bestaanszekerheid van het Paritair Comité voor de |
| de la marge salariale. | bedienden uit de papiernijverheid en wordt niet op de marge |
| Les employeurs ont droit à une intervention du fonds de sécurité | aangerekend. Werkgevers kunnen aanspraak maken op een tegemoetkoming van het fonds |
| d'existence pour ces efforts de formation. Les modalités d'octroi de | voor bestaanszekerheid voor deze opleidingsinspanningen. De |
| cette intervention sont définies par le conseil d'administration du | toekenningsmodaliteiten betreffende deze tegemoetkoming worden |
| fonds de sécurité d'existence. | vastgelegd door het beheerscomité van het fonds voor |
Art. 7.Ces initiatives relatives à l'emploi et à l'activation de la |
bestaanszekerheid. Art. 7.Bijkomende doelstelling van deze tewerkstellings- en |
| formation ont pour objectif complémentaire de limiter dans le futur, | vormingsinitiatieven betreft het naar de toekomst toe inperken van |
| les groupes à risque. | risicogroepen. |
| CHAPITRE IV. - Durée de validité | HOOFDSTUK IV. - Geldigheidsduur |
Art. 8.La présente convention collective de travail est conclue pour |
Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten voor een |
| une période déterminée. Elle produit ses effets le 1er janvier 1999 et | bepaalde tijd. Zij heeft uitwerking met ingang van 1 januari 1999 en |
| cesse de produire ses effets le 31 décembre 2000. | treedt buiten werking op 31 december 2000. |
| Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 21 novembre 2001. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 november 2001. |
| La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
| Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |