Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 18 février 1999, conclue au sein de la Commission paritaire pour les sociétés de prêts hypothécaires, d'épargne et de capitalisation, modifiant la convention collective de travail du 3 juin 1992 instituant un "Fonds paritaire de formation des groupes à risque pour les banques d'épargne" et en fixant les statuts | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 februari 1999, gesloten in het Paritair Comité voor de maatschappijen voor hypothecaire leningen, sparen en kapitalisatie, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juni 1992 tot oprichting van een "Paritair Vormingsfonds voor risicogroepen voor de spaarbanken" en tot vaststelling van de statuten |
---|---|
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID |
21 NOVEMBRE 2001. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 21 NOVEMBER 2001. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 18 février 1999, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 februari |
Commission paritaire pour les sociétés de prêts hypothécaires, | 1999, gesloten in het Paritair Comité voor de maatschappijen voor |
d'épargne et de capitalisation, modifiant la convention collective de | hypothecaire leningen, sparen en kapitalisatie, tot wijziging van de |
travail du 3 juin 1992 instituant un "Fonds paritaire de formation des | collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juni 1992 tot oprichting van een |
groupes à risque pour les banques d'épargne" et en fixant les statuts | "Paritair Vormingsfonds voor risicogroepen voor de spaarbanken" en tot |
(1) | vaststelling van de statuten (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la convention collective de travail du 3 juin 1992, conclue au sein | Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juni 1992, gesloten |
de la Commission paritaire pour les sociétés de prêts hypothécaires, | in het Paritair Comité voor de maatschappijen voor hypothecaire |
d'épargne et de capitalisation, instituant un "Fonds paritaire de | leningen, sparen en kapitalisatie, tot oprichting van een "Paritair |
formation des groupes à risque pour les banques d'épargne" et en | Vormingsfonds voor risicogroepen voor de spaarbanken" en tot |
fixant les statuts, rendue obligatoire par arrêté royal du 1er avril | vaststelling van de statuten, algemeen verbindend verklaard bij |
1993, notamment les articles 8 et 9; | koninklijk besluit van 1 april 1993, inzonderheid op de artikelen 8 en 9; |
Vu la demande de la Commission paritaire pour les sociétés de prêts | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de maatschappijen |
hypothécaires, d'épargne et de capitalisation; | voor hypothecaire leningen, sparen en kapitalisatie; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 18 février 1999, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 18 februari 1999, |
Commission paritaire pour les sociétés de prêts hypothécaires, | gesloten in het Paritair Comité voor de maatschappijen voor |
d'épargne et de capitalisation, modifiant la convention collective de | hypothecaire leningen, sparen en kapitalisatie, tot wijziging van de |
travail du 3 juin 1992 instituant un "Fonds paritaire de formation des | collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juni 1992 tot oprichting van een |
groupes à risque pour les banques d'épargne" et en fixant les statuts. | "Paritair Vormingsfonds voor risicogroepen voor de spaarbanken" en tot |
vaststelling van de statuten. | |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 21 novembre 2001. | Gegeven te Brussel, 21 november 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Arrêté royal du 1er avril 1993, Moniteur belge du 24 juin 1993. | Koninklijk besluit van 1 april 1993, Belgisch Staatsblad van 24 juni 1993. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour les sociétés de prêts hypothécaires, | Paritair Comité voor de maatschappijen voor hypothecaire leningen, |
d'épargne et de capitalisation | sparen en kapitalisatie |
Convention collective de travail du 18 février 1999 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 18 februari 1999 |
Modification de la convention collective de travail du 3 juin 1992 | Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juni 1992 tot |
instituant un "Fonds paritaire de formation des groupes à risque pour | oprichting van een "Paritair Vormingsfonds voor risicogroepen voor de |
les banques d'épargne" et en fixant les statuts (Convention | spaarbanken" en tot vaststelling van de statuten (Overeenkomst |
enregistrée le 11 juin 1999 sous le numéro 50953/CO/308) | geregistreerd op 11 juni 1999 onder het nummer 50953/CO/308) |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la | de werkgevers en werknemers die ressorteren onder de bevoegdheid van |
Commission paritaire pour les sociétés de prêts hypothécaires, | het Paritair Comité voor de maatschappijen voor hypothecaire leningen, |
d'épargne et de capitalisation. | sparen en kapitalisatie. |
Par "travailleurs" on entend le personnel ouvrier, employé et de | Onder "werknemers" wordt verstaan het mannelijk en vrouwelijk |
cadre, masculin et féminin. | werklieden-, bedienden- en kaderpersoneel. |
Art. 2.Le troisième alinéa de l'article 8 de la convention collective |
Art. 2.In artikel 8 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juni |
de travail du 3 juin 1992, conclue au sein de la Commission paritaire | 1992, gesloten in het Paritair Comité voor de maatschappijen voor |
pour les sociétés de prêts hypothécaires, d'épargne et de | hypothecaire leningen, sparen en kapitalisatie, tot oprichting van een |
capitalisation, instituant un "Fonds paritaire de formation des | "Paritair Vormingsfonds voor risicogroepen voor de spaarbanken" en tot |
groupes à risque pour les banques d'épargne" et en fixant les statuts, | vaststelling van de statuten, algemeen verbindend verklaard bij |
rendue obligatoire par arrêté royal du 1er avril 1993, est complété | koninklijk besluit van 1 april 1993, wordt de derde alinea aangevuld |
comme suit : | als volgt : |
« Le Comité d'accompagnement des projets désigne parmi ses membres | « Het Projectbegeleidingscomité duidt onder zijn leden twee |
deux vice-présidents, dont un candidat est proposé par les | ondervoorzitters aan, waarvan één op voordracht van de |
représentants des employeurs et un candidat est proposé par les | werkgeversafvaardiging en één op voordracht van de |
représentants des travailleurs. En l'absence du président un des | werknemersafvaardiging. Bij afwezigheid van de voorzitter vervult één |
vice-président exerce la fonction de président. Dans les années | van de ondervoorzitters de functie van voorzitter. In de oneven jaren |
impaires ce sera le vice-président élu parmi les représentants des | is dit de ondervoorzitter gekozen uit de werkgeversafvaardiging en in |
employeurs et dans les années paires ce sera le vice-président élu | de even jaren is dit de ondervoorzitter gekozen uit de |
parmi les représentants des travailleurs. » | werknemersafvaardiging. » |
Art. 3.A l'article 9 de la même convention collective de travail, |
Art. 3.In artikel 9 van dezelfde collectieve arbeidsovereenkomst |
après les mots "Le président n'a pas voix délibérative", est inséré la | wordt na de woorden "De voorzitter heeft geen stemrecht" volgende zin |
phrase suivante : « Les vice-présidents conservent leur voix délibérative même quand ils exercent temporairement ou ponctuellement la présidence. » Art. 4.La présente convention collective de travail entre en vigueur le 18 février 1999 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut être dénoncée sous les mêmes conditions comme prévues par l'article 13 de la convention collective de travail du 3 juin 1992 précitée. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 21 novembre 2001. La Ministre de l'Emploi, |
toegevoegd : « De ondervoorzitters behouden hun stemrecht zelfs als ze tijdelijk of punctueel het voorzitterschap waarnemen. » Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 18 februari 1999 en is gesloten voor onbepaalde duur. Zij kan worden opgezegd onder dezelfde voorwaarden zoals bepaald in artikel 13 van voornoemde collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juni 1992. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 november 2001. De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |