Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 13 octobre 2020, conclue au sein de la Commission paritaire de l'agriculture, relative à la prime de fin d'année | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 oktober 2020, gesloten in het Paritair Comité voor de landbouw, betreffende de eindejaarspremie |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
21 MARS 2021. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 21 MAART 2021. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 13 octobre 2020, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 oktober 2020, |
Commission paritaire de l'agriculture, relative à la prime de fin | gesloten in het Paritair Comité voor de landbouw, betreffende de |
d'année (1) | eindejaarspremie (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire de l'agriculture; | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de landbouw; |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 13 octobre 2020, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 13 oktober 2020, |
Commission paritaire de l'agriculture, relative à la prime de fin | gesloten in het Paritair Comité voor de landbouw, betreffende de |
d'année. | eindejaarspremie. |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 21 mars 2021. | Gegeven te Brussel, 21 maart 2021. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de l'agriculture | Paritair Comité voor de landbouw |
Convention collective de travail du 13 octobre 2020 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 13 oktober 2020 |
Prime de fin d'année | Eindejaarspremie |
(Convention enregistrée le 12 novembre 2020 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 12 november 2020 onder het nummer |
161894/CO/144) | 161894/CO/144) |
Préambule | Premabule |
L'objectif de cette convention collective de travail est d'ajouter les | Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft als doel de dagen |
jours de chômage temporaire pour force majeure-corona aux jours pris | tijdelijke werkloosheid overmacht-corona toe te voegen aan de dagen |
en compte pour le calcul de la prime de fin d'année. | die gelijkgesteld worden voor de berekening van de eindejaarspremie. |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la | de werkgevers en de werknemers van de ondernemingen die ressorteren |
Commission paritaire de l'agriculture, à l'exception : | onder het Paritair Comité voor de landbouw, met uitzondering van : |
- des travailleurs occupés dans le secteur et qui sont visés à | - de werknemers die tewerkgesteld worden in de sector en die bedoeld |
l'article 8bis de l'arrêté royal du 28 novembre 1969, Moniteur belge | worden in artikel 8bis van koninklijk besluit van 28 november 1969, |
du 5 décembre 1969, concernant la sécurité sociale; | Belgisch Staatsblad van 5 december 1969, inzake sociale zekerheid; |
- des employeurs qui ont pour activité principale la culture du lin, | - de werkgevers die als hoofdactiviteit de vlasteelt, de hennepteelt, |
la culture du chanvre, la transformation primaire du lin et/ou du | de eerste verwerking van vlas en/of hennep hebben, en de door hen |
chanvre, et des travailleurs qu'ils occupent. Par "transformation | tewerkgestelde werknemers. Onder "eerste verwerking" wordt verstaan : |
primaire", on entend : la séparation des différentes parties de la | het scheiden van de verschillende onderdelen van de plant. |
plante. Par "travailleurs" on entend : les ouvriers et les ouvrières. | Onder "werknemers" worden verstaan : zowel de arbeiders als de arbeidsters. |
CHAPITRE II. - Modalités d'attribution de la prime de fin d'année | HOOFDSTUK II. - Toekenningsmodaliteiten van de eindejaarspremie |
Art. 2.L'article 3 de la convention collective de travail du 4 |
Art. 2.Artikel 3 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 juli |
juillet 2019 relative à la prime de fin d'année, enregistrée sous le | 2019 betreffende de eindejaarspremie, geregistreerd onder het nr. |
n° 153333/CO/144, est complété par la disposition suivante : | 153333/CO/144, wordt aangevuld met de volgende bepaling : |
"Le salaire annuel brut sur lequel est calculée la prime de fin | "Het bruto jaarloon waarop de eindejaarspremie wordt berekend, wordt |
d'année est majoré d'un salaire journalier fictif pour un certain | verhoogd met een fictief dagloon voor een aantal gelijkgestelde dagen, |
nombre de jours assimilés, tel qu'il figure dans les instructions du | zoals opgenomen in de onderrichtingen van het "Sociaal- en |
"Fonds social et de garantie de l'agriculture". A ces jours assimilés | Waarborgfonds van de landbouw". Aan deze gelijkgestelde dagen worden |
s'ajoutent les jours de chômage temporaire pour cause de force | de dagen tijdelijk werkloosheid omwille van overmacht-corona |
majeure-corona.". | toegevoegd.". |
CHAPITRE III. - Validité | HOOFDSTUK III. - Geldigheid |
Art. 3.La présente convention collective de travail produit ses |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
effets le 1er mars 2020 et est conclue pour une durée indéterminée. | ingang van 1 maart 2020 en is gesloten voor een onbepaalde duur. |
Elle peut être dénoncée par chacune des parties signataires moyennant | Zij kan door elk van de ondertekenende partijen worden opgezegd met |
un préavis de trois mois, notifié par lettre recommandée à la poste, | een opzeg van drie maanden, betekend bij een ter post aangetekende |
adressée au président de la Commission paritaire de l'agriculture. | brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de landbouw. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 21 mars 2021. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 maart 2021. |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |