Arrêté royal modifiant les arrêtés royaux nos 4 et 20 relatifs à la taxe sur la valeur ajoutée | Koninklijk besluit tot wijziging van de koninklijke besluiten nrs. 4 en 20 met betrekking tot de belasting over de toegevoegde waarde |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES 21 MARS 2014. - Arrêté royal modifiant les arrêtés royaux nos 4 et 20 relatifs à la taxe sur la valeur ajoutée RAPPORT AU ROI | FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN 21 MAART 2014. - Koninklijk besluit tot wijziging van de koninklijke besluiten nrs. 4 en 20 met betrekking tot de belasting over de toegevoegde waarde VERSLAG AAN DE KONING |
Sire, | Sire, |
En vertu des articles 98 et 99 de la Directive 2006/112/CE du Conseil | Op grond van de artikelen 98 en 99 van de Richtlijn 2006/112/EG van de |
du 28 novembre 2006 relative au système commun de la taxe sur la | Raad van 28 november 2006 betreffende het gemeenschappelijk stelsel |
valeur ajoutée, les Etats membres peuvent appliquer un ou deux taux | van de belasting over de toegevoegde waarde hebben de lidstaten de |
mogelijkheid om één of twee verlaagde btw-tarieven toe te passen, die | |
réduits qui ne peuvent être inférieurs à 5 p.c. aux livraisons de | niet lager mogen zijn dan 5 pct., voor de goederen en diensten die |
biens et aux prestations de services reprises à l'annexe III de la | opgenomen zijn in de bijlage III van de Richtlijn 2006/112/EG. Deze |
Directive 2006/112/CE. Cette directive a été modifiée en dernier lieu | |
par la Directive 2009/47/CE du 5 mai 2009 en ce qui concerne les taux | richtlijn werd laatst gewijzigd door de Richtlijn 2009/47/EG van 5 mei |
réduits de T.V.A. Bien que la livraison d'électricité ne soit pas reprise à l'annexe III | 2009 wat de verlaagde btw-tarieven betreft. |
précitée, les Etats membres ont néanmoins la possibilité, en vertu de | Niettegenstaande de levering van elektriciteit niet is opgenomen in |
l'article 102 de la Directive 2006/112/CE, d'appliquer un taux réduit | voornoemde bijlage III hebben de lidstaten op grond van artikel 102 |
de T.V.A. à la livraison de gaz naturel, d'électricité ou de chauffage | van de Richtlijn 2006/112/EG evenwel de mogelijkheid om een verlaagd |
urbain, moyennant consultation du Comité de la T.V.A. | btw-tarief toe te passen op de levering van aardgas, elektriciteit of |
stadsverwarming, mits raadpleging van het btw-comité. | |
Afin de promouvoir la compétitivité et l'emploi, un article 1erbis est | Teneinde het concurrentievermogen en de werkgelegenheid te bevorderen, |
inséré à partir du 1er avril 2014 dans l'arrêté royal n° 20, du 20 | wordt vanaf 1 april 2014 een artikel 1bis ingevoegd in het koninklijk |
juillet 1970, fixant les taux de la taxe sur la valeur ajoutée et | besluit nr. 20 van 20 juli 1970 tot vaststelling van de belasting over |
déterminant la répartition des biens et des services selon ces taux, | de toegevoegde waarde en tot indeling van de goederen en de diensten |
selon lequel, sous certaines conditions, la livraison d'électricité | bij die tarieven, waarbij onder bepaalde voorwaarden de levering van |
est soumise au taux réduit de T.V.A. de 6 p.c. | elektriciteit wordt onderworpen aan het verlaagd btw-tarief van 6 pct. |
Conformément à l'article 102 de la Directive 2006/112/CE, le comité de | Overeenkomstig artikel 102 van de Richtlijn 2006/112/EG werd het |
la T.V.A. a été consulté concernant l'instauration du taux réduit de | btw-comité geraadpleegd met betrekking tot de invoering van het |
T.V.A. de 6 p.c. sur certaines livraisons d'électricité. | verlaagd btw-tarief van 6 pct. op bepaalde leveringen van |
Cette procédure de consultation a été entamée par lettre du 30 janvier | elektriciteit. Deze raadplegingsprocedure werd opgestart bij brief van 30 januari |
2014 de la Représentation permanente de la Belgique auprès de l'Union | 2014 van de Permanente Vertegenwoordiging van België bij de Europese |
Européenne adressée à la Commission européenne, dans laquelle tous les | Unie aan de Europese Commissie waarin alle nodige elementen voor de |
éléments nécessaires pour l'appréciation par le comité de la T.V.A. de | beoordeling van de beoogde maatregelen door het btw-comié worden |
la mesure visée sont communiqués. La Commission a envoyé le 31 janvier | meegedeeld. Op 31 januari 2014 heeft de Commissie een officiële |
2014 un accusé de réception officiel de la lettre susmentionnée. Par | ontvangstmelding verstuurd van bovenvermeld schrijven. Er werd |
conséquent, il a été satisfait aux conditions de l'article 102 | bijgevolg voldaan aan de voorwaarden van voornoemd artikel 102. |
précité. Le taux réduit de T.V.A. de 6 p.c. est applicable à la livraison | Het verlaagd btw-tarief van 6 pct. is van toepassing op de levering |
d'électricité aux clients résidentiels visés à l'article 2, 16° bis, | van elektriciteit aan huishoudelijke afnemers als bedoeld in artikel |
de la loi du 29 avril 1999 relative à l'organisation du marché de | 2, 16° bis, van de wet van 29 april 1999 betreffende de organisatie |
l'électricité, à savoir un client qui achète l'électricité pour son | van de elektriciteitsmarkt, met name een afnemer die elektriciteit |
propre usage domestique, ce qui exclut les activités commerciales ou | koopt voor zijn eigen huishoudelijk gebruik met uitsluiting van |
professionnelles. En pratique, cela signifie que les contrats | commerciële of professionele activiteiten. In de praktijk betekent dit |
résidentiels entrent en ligne de compte pour l'application du taux | dat de residentiële contracten in aanmerking komen voor de toepassing |
réduit de T.V.A. de 6 p.c. tandis que les contrats professionnels | van het verlaagd btw-tarief van 6 pct., terwijl de professionele |
restent soumis au taux normal de 21 p.c. | contracten onderworpen blijven aan het normaal tarief van 21 pct. |
Le taux réduit de 6 p.c. est applicable à tous les composants de la | Het verlaagd btw-tarief van 6 pct. is van toepassing op alle |
facture d'électricité qui sont soumis à la T.V.A. | componenten van de elektriciteitsfactuur die zijn onderworpen aan btw. |
Pour les acomptes portés en compte au plus tard le 31 mars 2014, le | Voor de voorschotten die worden aangerekend tot uiterlijk 31 maart |
taux de T.V.A. applicable est le taux en vigueur au moment de la | 2014, is het toe te passen btw-tarief het tarief dat van kracht is op |
facturation de ces acomptes, même si ceux-ci se rapportent en tout ou | het tijdstip van de facturering van deze voorschotten, zelfs als deze |
en partie à une livraison d'électricité effectuée à compter du 1er | geheel of gedeeltelijk betrekking hebben op de levering van |
avril 2014. | elektriciteit vanaf 1 april 2014. |
Pour la perception définitive de la T.V.A. sur le décompte final | Voor de definitieve heffing van de btw op de eindafrekening die |
relatif à la période qui débute avant et se termine après le moment du | betrekking heeft op de periode die aanvangt vóór en eindigt na het |
changement de taux au 1er avril 2014, la base d'imposition se | tijdstip van de tariefwijziging op 1 april 2014, wordt de maatstaf van |
rapportant à la consommation totale pendant cette période est ventilée | heffing met betrekking tot het volledige verbruik tijdens die periode |
par taux de T.V.A. et cela, compte tenu de la consommation avant et | per onderscheiden btw-tarief omgeslagen en dit rekening houdend met |
après le moment du changement de taux. | het verbruik vóór en na het tijdstip van de tariefwijziging. |
Le calcul de la consommation est réalisé sur la base du profil de | De berekening van het verbruik wordt uitgevoerd aan de hand van het in |
consommation tel qu'établi dans le marché de l'électricité (SLP ou | de elektriciteitsmarkt vastgelegde verbruiksprofiel (SLP of |
profil de charge synthétique) qui indique par quart d'heure ou par | synthetisch lastprofiel) dat per kwartier of per uur van een volledig |
heure d'une année complète la consommation relative d'un type | jaar het relatieve gebruik weergeeft van een bepaald type van klanten. |
déterminé de clients. | Onderhavig ontwerp van koninklijk besluit breidt anderzijds het |
D'autre part, le présent projet d'arrêté royal étend le bénéfice de la | voordeel van de maandelijkse teruggaaf van het btw-belastingtegoed uit |
restitution mensuelle des crédits d'impôts T.V.A. aux assujettis dont | tot de belastingplichtigen waarvan de economische activiteit bestaat |
l'activité économique consiste en la fourniture d'électricité pour | uit de levering van elektriciteit waarvoor het verlaagd btw-tarief van |
laquelle le taux réduit de T.V.A. s'applique dans les conditions de | toepassing is onder de voorwaarden van artikel 1bis van het koninklijk |
l'article 1erbis de l'arrêté royal n° 20. Ces assujettis supportent | besluit nr. 20. Deze belastingplichtigen dragen meestal een |
généralement un taux de T.V.A. de 21 p.c. en amont, de sorte qu'ils | voorbelasting tegen het btw-tarief van 21 pct. zodat zij geregeld een |
seront régulièrement en crédits d'impôts T.V.A. | btw-belastingtegoed zullen hebben. |
L'article 1er, a), de ce projet complète pour cette raison l'article 81, | Artikel 1, a), van dit ontwerp vult om die reden artikel 81, § 2, |
§ 2, alinéa 1er, de l'arrêté royal n° 4, du 29 décembre 1969, relatif | eerste lid, van het koninklijk besluit nr. 4 van 29 december 1969 met |
aux restitutions en matière de taxe sur la valeur ajoutée, d'une | betrekking tot de teruggaven inzake belasting over de toegevoegde |
nouvelle disposition. L'article 1er, b) et c), concernent des | waarde, aan met een nieuwe bepaling. Artikel 1, b) en c), betreffen |
adaptations techniques qui découlent de l'introduction de ladite | technische wijzigingen die het gevolg zijn van de invoering van deze |
disposition. | bepaling. |
L'article 2 du projet introduit la mesure relative au taux de T.V.A. | Artikel 2 van het ontwerp voert de maatregel met betrekking tot het |
réduit de 6 p.c. sous certaines conditions pour la livraison | verlaagd btw-tarief van 6 pct. onder bepaalde voorwaarden in voor de |
d'électricité. | levering van elektriciteit. |
L'article 3 du projet stipule que la mesure visée à l'article 2 sera | Artikel 3 van het ontwerp bepaalt dat de in artikel 2 bedoelde |
soumise à une évaluation. | maatregel aan een evaluatie zal worden onderworpen. |
L'article 4 fixe l'entrée en vigueur de ces dispositions au 1er avril | Artikel 4 legt de inwerkingtreding van deze bepalingen vast op 1 april |
2014. | 2014. |
Il a été tenu compte de l'avis du Conseil d'Etat n° 55.214/3 du 27 février 2014. | Er werd rekening gehouden met het advies van de Raad van State nr. 55.214/3 van 27 februari 2014. |
J'ai l'honneur d'être, | Ik heb de eer te zijn, |
Sire, | Sire, |
de Votre Majesté, | van uwe Majesteit, |
le très respectueux | de zeer eerbiedige |
et très fidèle serviteur, | en zeer getrouwe dienaar, |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
K. GEENS | K. GEENS |
AVIS 55.214/3 DU 27 FEVRIER 2014 DU CONSEIL D'ETAT, SECTION DE | ADVIES 55.214/3 VAN 27 FEBRUARI 2014 VAN DE RAAD VAN STATE, AFDELING |
LEGISLATION, SUR UN PROJET D'ARRETE ROYAL `MODIFIANT LES ARRETES | WETGEVING, OVER EEN ONTWERP VAN KONINKLIJK BESLUIT `TOT WIJZIGING VAN |
ROYAUX NOS 4 ET 20 RELATIFS A LA TAXE SUR LA VALEUR AJOUTEE' | DE KONINKLIJKE BESLUITEN NRS. 4 EN 20 MET BETREKKING TOT DE BELASTING |
OVER DE TOEGEVOEGDE WAARDE' | |
Le 29 janvier 2014, le Conseil d'Etat, section de législation, a été | Op 29 januari 2014 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de |
invité par le Ministre des Finances à communiquer un avis, dans un | Minister van Financiën verzocht binnen een termijn van dertig dagen |
délai de trente jours, sur un projet d'arrêté royal `modifiant les | een advies te verstrekken over een ontwerp van koninklijk besluit `tot |
arrêtés royaux nos 4 et 20 relatifs à la taxe sur la valeur ajoutée'. | wijziging van de koninklijke besluiten nrs. 4 en 20 met betrekking tot |
de belasting over de toegevoegde waarde'. | |
Le projet a été examiné par la troisième chambre le 18 février 2014. | Het ontwerp is door de derde kamer onderzocht op 18 februari 2014. |
La chambre était composée de Jo Baert, président de chambre, Jan Smets | De kamer was samengesteld uit Jo Baert, kamervoorzitter, Jan Smets en |
et Kaat Leus, conseillers d'Etat, Jan Velaers et Lieven Denys, | Kaat Leus, staatsraden, Jan Velaers en Lieven Denys, assessoren, en |
assesseurs, et Marleen Verschraeghen, greffier assumé. | Marleen Verschraeghen, toegevoegd griffier. |
Le rapport a été présenté par Dries Van Eeckhoutte, auditeur . | Het verslag is uitgebracht door Dries Van Eeckhoutte, auditeur. |
La concordance entre la version française et la version néerlandaise | De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst van het |
de l'avis a été vérifiée sous le contrôle de Kaat Leus, conseiller | advies is nagezien onder toezicht van Kaat Leus, staatsraad. |
d'Etat. L'avis, dont le texte suit, a été donné le 27 février 2014. | Het advies, waarvan de tekst hierna volgt, is gegeven op 27 februari 2014. |
1. En application de l'article 84, § 3, alinéa 1er, des lois sur le | 1. Met toepassing van artikel 84, § 3, eerste lid, van de wetten op de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, la section de | Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, heeft de afdeling |
législation a fait porter son examen essentiellement sur la compétence | Wetgeving zich toegespitst op het onderzoek van de bevoegdheid van de |
de l'auteur de l'acte, le fondement juridique et l'accomplissement des | steller van de handeling, van de rechtsgrond, alsmede van de vraag of |
formalités prescrites. | aan de te vervullen vormvereisten is voldaan. |
Portée et fondement juridique du projet | Strekking en rechtsgrond van het ontwerp |
2.1. Le projet d'arrêté soumis pour avis a pour objet d'insérer, à | 2.1. Het om advies voorgelegde ontwerpbesluit strekt ertoe met ingang |
partir du 1er avril 2014, un article 1erbis dans l'arrêté royal n° 20 | van 1 april 2014 een artikel 1bis in te voegen in het koninklijk |
du 20 juillet 1970 `fixant les taux de la taxe sur la valeur ajoutée | besluit nr. 20 van 20 juli 1970 `tot vaststelling van de tarieven van |
et déterminant la répartition des biens et des services selon ces | de belasting over de toegevoegde waarde en tot indeling van de |
taux', instaurant, sous certaines conditions, un taux réduit de T.V.A. | goederen en de diensten bij die tarieven', waarbij onder bepaalde |
voorwaarden een verlaagd btw-tarief van zes procent wordt ingevoerd | |
de six pour cent pour la livraison d'électricité aux clients | voor de levering van elektriciteit aan huishoudelijke afnemers als |
résidentiels visés à l'article 2, 16° bis, de la loi du 29 avril 1999 | bedoeld in artikel 2, 16° bis, van de wet van 29 april 1999 |
`relative à l'organisation du marché de l'électricité' (article 2 du | `betreffende de organisatie van de elektriciteitsmarkt' (artikel 2 van |
projet). La mesure sera soumise à une évaluation (article 3). | het ontwerp). De nieuwe maatregel zal aan een evaluatie worden onderworpen (artikel 3). |
2.2. Par ailleurs, le projet vise également à étendre le bénéfice de | 2.2. Daarnaast strekt het ontwerp er nog toe om het voordeel van de |
la restitution mensuelle des crédits d'impôts T.V.A. aux assujettis | maandelijkse teruggave van het btw-belastingtegoed uit te breiden tot |
dont l'activité économique consiste en la fourniture d'électricité | de belastingplichtigen waarvan de economische activiteit bestaat uit |
pour laquelle le taux réduit de T.V.A. s'applique dans les conditions | de levering van elektriciteit waarvoor het verlaagd btw-tarief van |
toepassing is onder de voorwaarden van artikel 1bis van het koninklijk | |
de l'article 1erbis de l'arrêté royal n° 20. A cet effet, en plus | besluit nr. 20. Daartoe wordt, naast nog een aantal technische |
d'une autre série de modifications techniques, l'article 8, § 2, | wijzigingen, artikel 8, § 2, eerste lid, van het koninklijk besluit |
alinéa 1er, de l'arrêté royal n° 4 du 29 décembre 1969 `relatif aux | nr. 4 van 29 december 1969 `met betrekking tot de teruggaven inzake |
restitutions en matière de taxe sur la valeur ajoutée' est complété | belasting over de toegevoegde waarde' aangevuld met een nieuwe |
par une nouvelle disposition (article 1er du projet). | bepaling (artikel 1 van het ontwerp). |
3. L'arrêté en projet trouve son fondement juridique dans l'article | 3. De rechtsgrond voor het ontworpen besluit wordt geboden door |
37, § 1er, alinéa 1er, du Code de la taxe sur la valeur ajoutée | artikel 37, § 1, eerste lid, van het Wetboek van de Belasting over de |
(ci-après : Code de la T.V.A.). Il y a lieu de rappeler qu'en vertu de | Toegevoegde Waarde (hierna : Btw-wetboek). Er dient aan te worden |
l'article 37, § 2, du Code de la T.V.A., le Roi doit saisir sans délai | herinnerd dat krachtens artikel 37, § 2, van het Btw-wetboek de Koning |
("immédiatement si elles sont réunies, sinon dès l'ouverture de leur | onverwijld ("onmiddellijk indien ze in zitting zijn, zoniet bij de |
plus prochaine session") les Chambres législatives d'un projet de loi | opening van de eerstvolgende zitting") een ontwerp van wet tot |
de confirmation de l'arrêté envisagé. | bekrachtiging van het te nemen besluit bij de Wetgevende Kamers dient |
Formalités | in te dienen. |
4. Le cinquième alinéa du préambule fait état de l'"accord du Ministre | Vormvereisten 4. In het vijfde lid van de aanhef wordt melding gemaakt van de |
"akkoordbevinding van de Minister van Begroting", terwijl die minister | |
du Budget", alors que ce ministre, par courrier du 8 janvier 2014 | bij brief van 8 januari 2014 aan de Minister van Financiën heeft laten |
adressé au Ministre des Finances, a fait savoir qu'il pouvait | weten dat hij slechts zijn akkoord kan verlenen met het ontwerp "voor |
uniquement donner son accord au projet en ce qui concerne la | |
modification de l'arrêté royal n° 20 relative à la réduction du taux | wat betreft de wijziging van het koninklijk besluit nr. 20 met |
de T.V.A. pour la livraison d'électricité aux clients résidentiels. | betrekking tot de verlaging van het btw-tarief voor de levering van |
elektriciteit aan huishoudelijke afnemers". In diezelfde brief | |
Dans ce même courrier, le Ministre du Budget précise qu'il ne peut pas | verduidelijkt de Minister van Begroting dat hij zijn akkoord "niet |
marquer son accord en ce qui concerne la modification de l'arrêté | [kan] verlenen voor wat betreft de wijziging van het koninklijk |
royal n° 4, eu égard au coût supplémentaire occasionné par cette | besluit nr. 4, gelet op de bijkomende kostprijs van deze maatregel. |
mesure et que ce coût ne figure pas dans l'accord en matière de | Deze kostprijs is niet opgenomen in het akkoord inzake de |
compétitivité. | competitiviteit". |
Il découle de l'article 8 de l'arrêté royal du 16 novembre 1994 | Uit artikel 8 van het koninklijk besluit van 16 november 1994 |
`relatif au contrôle administratif et budgétaire' qu'il revient en | `betreffende de administratieve en begrotingscontrole' blijkt dat het |
dernier ressort au Conseil des ministres de se prononcer sur les | in laatste instantie aan de Ministerraad toekomt zich uit te spreken |
implications budgétaires d'une réglementation soumise pour | over de budgettaire implicaties van een ter goedkeuring voorgelegde |
approbation. Le fait que le Ministre qui a le Budget dans ses | regeling. Indien de minister bevoegd voor de Begroting zijn |
attributions ne marque pas son accord n'empêche pas le Conseil des | begrotingsakkoord niet verleent, verhindert dit de Ministerraad niet |
ministres d'adopter néanmoins cette réglementation. | die regeling alsnog aan te nemen. |
La notification du Conseil des ministres du 24 janvier 2014 ne permet toutefois pas de déduire que le Conseil des Ministres s'est prononcé sur l'accord budgétaire en lieu et place du Ministre du Budget. Cela ne ressort pas davantage de la note au Conseil des Ministres, transmise par le délégué, qui semble erronément considérer que le Ministre du Budget aurait - sans réserve - donné son accord. Le Conseil des Ministres devra donc encore décider expressément s'il est passé outre au refus du Ministre du Budget. Si le Conseil des ministres prend une décision en ce sens, il conviendra de le mentionner dans le préambule. En effet, le Ministre du Budget a en l'espèce refusé partiellement son accord, de sorte que le préambule ne peut simplement faire état d'un « accord » du ministre. On remplacera dès lors l'alinéa concerné du préambule par les mentions suivantes : "Vu l'accord partiel et le refus partiel d'accord du Ministre du | Uit de notificatie van de Ministerraad van 24 januari 2014 kan echter niet worden afgeleid dat de Ministerraad zich in de plaats van de Minister van Begroting, heeft uitgesproken over de budgettaire akkoordbevinding. Dit blijkt evenmin uit de door de gemachtigde bezorgde nota aan de Ministerraad, die er verkeerdelijk lijkt vanuit te gaan dat de Minister van Begroting - zonder meer - zijn akkoord zou hebben verleend. De Ministerraad zal derhalve nog uitdrukkelijk moeten beslissen of voorbijgegaan wordt aan de weigering van de akkoordbevinding van de Minister van Begroting. Indien de Ministerraad een beslissing in die zin neemt, zal daarvan in de aanhef melding dienen te worden gemaakt. Immers, in dit geval heeft de Minister van Begroting zijn akkoord gedeeltelijk geweigerd zodat in de aanhef niet zonder meer gewag kan worden gemaakt van een "akkoordbevinding" van de minister. Het betrokken lid van de aanhef dient dan ook te worden vervangen door volgende vermeldingen : "Gelet op het gedeeltelijke akkoord en de gedeeltelijke weigering van |
Budget du 8 janvier 2014; | akkoordbevinding van de Minister van Begroting, d.d. 8 januari 2014; |
Vu la délibération du Conseil des ministres du 14 mars 2014 permettant | Gelet op het besluit van de Ministerraad van 14 maart 2014 om voorbij |
de passer outre au refus partiel d'accord du Ministre du Budget;" (1) | te gaan aan de gedeeltelijke weigering van akkoordbevinding van de |
Minister van Begroting;" (1). | |
5. Ainsi que l'indique le Rapport au Roi, les Etats membres peuvent, | 5. Zoals er in het verslag aan de Koning op wordt gewezen, kunnen de |
conformément à l'article 102 de la Directive 2006/112/CE du Conseil du | lidstaten overeenkomstig artikel 102 van richtlijn 2006/112/EG van de |
28 novembre 2006 `relative au système commun de taxe sur la valeur | Raad van 28 november 2006 `betreffende het gemeenschappelijke stelsel |
ajoutée' (2), appliquer un taux réduit de T.V.A. à la livraison de gaz | van belasting over de toegevoegde waarde' (2) een verlaagd btw-tarief |
naturel, d'électricité ou de chauffage urbain après consultation du | toepassen op de levering van aardgas, elektriciteit of stadsverwarming |
Comité consultatif de la taxe sur la valeur ajoutée (ci-après : le | na raadpleging van het raadgevend Comité voor de Belasting op de |
Comité de la T.V.A.). | toegevoegde waarde (hierna : Btw-comité). |
Il ressort certes des documents soumis par le délégué que des | Uit de door de gemachtigde voorgelegde stukken blijkt weliswaar dat |
courriers du 23 décembre 2013 et du 29 janvier 2014 ont donné pour | bij brieven van 23 december 2013 en 29 januari 2014 aan de Belgische |
instruction à la Représentation permanente de la Belgique de | Permanente Vertegenwoordiging de instructie werd gegeven om documenten |
transmettre des documents à la Commission européenne, qui assure la | te bezorgen aan de Europese Commissie, die het voorzitterschap van het |
présidence du Comité de la T.V.A., mais pas que ce dernier les a | Btw-comité waarneemt, maar niet dat deze ook al daadwerkelijk door het |
effectivement examinés (voir également l'article 398 de la Directive | Btw-comité werden onderzocht (zie ook artikel 398 van richtlijn |
2006/112/CE) (3). Le projet actuellement à l'examen ne pourra être | 2006/112/EG) (3). Het thans voorliggende ontwerp kan pas worden |
adopté qu'après avoir été effectivement examiné par le Comité de la | aangenomen nadat het ook daadwerkelijk door het Btw-comité werd |
T.V.A. L'accomplissement de cette formalité préalable devra ensuite | onderzocht. Van het vervullen van deze voorafgaande vormvereiste dient |
être mentionné dans le préambule du projet. | vervolgens melding te worden gemaakt in de aanhef van het ontwerp. |
Examen du texte | Onderzoek van de tekst |
Préambule | Aanhef |
6. Compte tenu de la modification de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, | 6. Gelet op de wijziging van artikel 84, § 1, eerste lid, van de |
des lois sur le Conseil d'Etat par la loi du 20 janvier 2014 `portant | wetten op de Raad van State bij de wet van 20 januari 2014 `houdende |
réforme de la compétence, de la procédure et de l'organisation du | hervorming van de bevoegdheid, de procedureregeling en de organisatie |
Conseil d'Etat', le sixième alinéa du préambule doit viser le 2° et | van de Raad van State', moet in het zesde lid van de aanhef worden |
non le 1° de cette disposition. | verwezen naar 2° van die bepaling in plaats van naar 1° ervan. |
Article 2 | Artikel 2 |
7. Il y a lieu de reproduire dans le texte même du projet la méthode | 7. De in het verslag aan de Koning aangegeven berekeningsmethode voor |
de calcul indiquée dans le rapport au Roi pour la ventilation de la | het omslaan van het verbruik over het voor en vanaf 1 april 2014 |
consommation selon le taux de T.V.A. en vigueur avant et à partir du 1er | geldende btw-tarief dient in de tekst zelf van het ontwerp te worden |
avril 2014. | opgenomen. |
(1) Principes de technique législative - Guide de rédaction des textes | (1) Beginselen van de wetgevingstechniek - Handleiding voor het |
opstellen van wetgevende en reglementaire teksten, Raad van State, | |
législatifs et réglementaires, Conseil d'Etat, 2008, à consulter sur | 2008, te raadplegen op de internetsite van de Raad van State |
le site Internet du Conseil d'Etat (www.raadvst-consetat.be), F 3-4-7. | (www.raadvst-consetat.be), F 3-4-7. |
(2) J.O., L. 347, 11 décembre 2006, p.1. | (2) Pb.L. 11 december 2006, afl. 347/1. |
(3) Cela ne ressort pas non plus des documents publiés du Comité de la | (3) Dit blijkt evenmin uit de publiek gemaakte documenten van het |
T.V.A., voir http://ec.europa.eu/taxation_customs/taxation/vat/ | Btw-comité, zie http://ec.europa.eu/taxation_customs/taxation/vat/ |
key_documents/vat_committee/index_en.htm. | key_documents/vat_committee/index_en.htm. |
Le greffier, | De griffier, |
M. Verschraeghen. | M. Verschraeghen. |
Le président, | De voorzitter, |
J. Baert. | J. Baert. |
21 MARS 2014. - Arrêté royal modifiant les arrêtés royaux nos 4 et 20 | 21 MAART 2014. - Koninklijk besluit tot wijziging van de koninklijke |
relatifs à la taxe sur la valeur ajoutée (1) | besluiten nrs. 4 en 20 met betrekking tot de belasting over de toegevoegde waarde (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu le Code de la taxe sur la valeur ajoutée, l'article 37, remplacé | Gelet op het Wetboek van de belasting over de toegevoegde waarde, |
par la loi du 28 décembre 1992, et l'article 76, § 1er, alinéa 1er, | artikel 37, vervangen bij de wet van 28 december 1992, en artikel 76, |
remplacé par la loi du 26 novembre 2009; | § 1, eerste lid, vervangen bij de wet van 26 november 2009; |
Vu l'arrêté royal n° 4, du 29 décembre 1969, relatif aux restitutions | Gelet op het koninklijk besluit nr. 4 van 29 december 1969 met |
en matière de taxe sur la valeur ajoutée; | betrekking tot de teruggaven inzake belasting over de toegevoegde |
Vu l'arrêté royal n° 20, du 20 juillet 1970, fixant les taux de la | waarde; Gelet op het koninklijk besluit nr. 20 van 20 juli 1970 tot |
taxe sur la valeur ajoutée et déterminant la répartition des biens et | vaststelling van de tarieven van de belasting over de toegevoegde |
des services selon ces taux; | waarde en tot indeling van de goederen en de diensten bij die |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 23 décembre 2013; | tarieven; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 23 december 2013; |
Vu l'accord partiel et le refus partiel d'accord du Ministre du | Gelet op het gedeeltelijke akkoord en de gedeeltelijke weigering van |
Budget, donné le 8 janvier 2014; | akkoordbevinding van de Minister van Begroting, d.d. 8 januari 2014; |
Vu la délibération du Conseil des ministres du 14 mars 2014 permettant | Gelet op het besluit van de Ministerraad van 14 maart 2014 om voorbij |
de passer outre au refus partiel d'accord du Ministre du Budget; | te gaan aan de gedeeltelijke weigering van akkoordbevinding van de |
Vu l'avis n° 55.214/3 du Conseil d'Etat, donné le 27 février 2014, en | Minister van Begroting; Gelet op advies nr. 55.214/3 van de Raad van State, gegeven op 27 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | februari 2014, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Gelet op het officiële verzoek van het Koninkrijk België van 30 | |
Vu la demande officielle du Royaume de Belgique du 30 janvier 2014 de | januari 2014 om de maatregel tot toepassing van het verlaagd tarief |
soumettre à la consultation du comité de la T.V.A. en vertu de | van 6 pct. op bepaalde leveringen van elektriciteit op grond van |
l'article 102 de la Directive 2006/112/CE, la mesure visant à | artikel 102 van Richtlijn 2006/112/EG aan raadpleging van het |
appliquer au taux réduit de 6 p.c. certaines livraisons d'électricité. | btw-comité te onderwerpen; |
Vu l'analyse d'impact de la réglementation réalisée conformément aux | Gezien de impactanalyse van de regelgeving, uitgevoerd overeenkomstig |
articles 6 et 7 de la loi du 15 décembre 2013 portant des dispositions | de artikelen 6 en 7 van de wet van 15 december 2013 houdende diverse |
diverses en matière de simplification administrative; | bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging; |
Sur la proposition du Ministre des Finances et de l'avis des Ministres | Op de voordracht van de Minister van Financiën en op het advies van de |
qui en ont délibéré en Conseil, | in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.A l'article 81, de l'arrêté royal n° 4, du 29 décembre |
Artikel 1.In artikel 81 van het koninklijk besluit nr. 4 van 29 |
1969, relatif aux restitutions en matière de taxe sur la valeur | december 1969 met betrekking tot de teruggaven inzake belasting over |
ajoutée, remplacé par l'arrêté royal du 14 avril 1993 et modifié en | de toegevoegde waarde, vervangen bij het koninklijk besluit van 14 |
dernier lieu par l'arrêté royal du 5 août 2011, les modifications | april 1993 en laatstelijk gewijzigd bij het koninklijk besluit van 5 |
suivantes sont apportées : | augustus 2011, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
a) le paragraphe 2, alinéa 1er, est complété par le 4° rédigé comme | a) paragraaf 2, eerste lid, wordt aangevuld met de bepaling onder 4°, |
suit : | luidende : |
"4° par dérogation aux 1° à 3°, la somme due par l'Etat après le dépôt | "4° in afwijking van de bepalingen onder 1° tot en met 3°, het bedrag |
de la déclaration mensuelle visée à l'article 53, § 1er, alinéa 1er, | verschuldigd door de Staat na het indienen van de in artikel 53, § 1, |
2° du Code, si elle atteint 245 euros et lorsque l'activité économique | eerste lid, 2°, van het Wetboek bedoelde maandaangifte wanneer het 245 |
de cet assujetti consiste en la fourniture d'électricité pour laquelle | euro bereikt en wanneer de economische activiteit van deze |
le taux réduit de T.V.A. s'applique conformément à l'article 1erbis de | belastingplichtige bestaat uit de levering van elektriciteit waarvoor |
het verlaagd btw-tarief van toepassing is overeenkomstig artikel 1bis | |
l'arrêté royal n° 20 fixant les taux de la taxe sur la valeur ajoutée | van het koninklijk besluit nr. 20 tot vaststelling van de tarieven van |
et déterminant la répartition des biens et les services selon ces | de belasting over de toegevoegde waarde en tot indeling van de |
taux."; | goederen en de diensten bij die tarieven."; |
b) dans le paragraphe 3, alinéa 3, les mots "à l'article 81, § 2, | b) in paragraaf 3, derde lid, worden de woorden "in artikel 81, § 2, |
alinéa 1er, 3°, ci-dessus" sont remplacés par les mots "au paragraphe | eerste lid, 3°, hierboven" vervangen door de woorden "in paragraaf 2, |
2, alinéa 1er, 3° et 4° "; | eerste lid, 3° en 4° "; |
c) dans le paragraphe 5, alinéa 1er, les mots "au § 2, alinéa 1er, 3° | c) in paragraaf 5, eerste lid, worden de woorden "in § 2, eerste lid, |
" sont remplacés par les mots "au paragraphe 2, alinéa 1er, 3° et 4° | 3° " vervangen door de woorden "in paragraaf 2, eerste lid, 3° en 4° |
". | ". |
Art. 2.L'article 1erbis, de l'arrêté royal n° 20, du 20 juillet 1970, |
Art. 2.Artikel 1bis van het koninklijk besluit nr. 20 van 20 juli |
fixant les taux de la taxe sur la valeur ajoutée et déterminant la | 1970 tot vaststelling van de tarieven van de belasting over de |
répartition des biens et des services selon ces taux, abrogé par la | toegevoegde waarde en tot indeling van de goederen en de diensten bij |
loi-programme du 4 juillet 2011, est rétabli dans la rédaction | die tarieven, opgeheven bij de programmawet van 4 juli 2011, wordt |
suivante : | hersteld als volgt : |
" Art. 1erbis.§ 1er. Par dérogation à l'article 1er, à partir du 1er |
" Art. 1bis.§ 1. In afwijking van artikel 1 wordt vanaf 1 april 2014 |
avril 2014, est soumise au taux réduit de six pour cent, la livraison | onderworpen aan het verlaagd tarief van zes percent, de levering van |
d'électricité aux clients résidentiels visés à l'article 2, 16° bis, | elektriciteit aan huishoudelijke afnemers als bedoeld in artikel 2, |
de la loi du 29 avril 1999 relative à l'organisation du marché de | 16° bis, van de wet van 29 april 1999 betreffende de organisatie van |
l'électricité. | de elektriciteitsmarkt. |
§ 2. Sans préjudice de l'alinéa 2, le taux de T.V.A. à appliquer aux | § 2. Onverminderd het tweede lid is het toe te passen btw-tarief voor |
acomptes portés en compte au plus tard le 31 mars 2014, est le taux en | de voorschotten aangerekend tot uiterlijk 31 maart 2014, het tarief |
vigueur au moment de la facturation de ces acomptes, même si ceux-ci | dat van kracht is op het tijdstip van de facturering van deze |
se rapportent en tout ou en partie à une livraison d'électricité | voorschotten, zelfs als deze geheel of gedeeltelijk betrekking hebben |
effectuée à compter du 1er avril 2014. | op de levering van elektriciteit vanaf 1 april 2014. |
Pour la perception définitive de la T.V.A. sur le décompte final | Voor de definitieve heffing van de btw op de eindafrekening die |
relatif à la période qui débute avant et se termine après le moment du | betrekking heeft op de periode die aanvangt vóór en eindigt na het |
changement de taux au 1er avril 2014, la base d'imposition se | tijdstip van de tariefwijziging op 1 april 2014, wordt de maatstaf van |
rapportant à la consommation totale pendant cette période est ventilée | heffing met betrekking tot het volledige verbruik tijdens die periode |
par taux de T.V.A. et cela compte tenu de la consommation avant et | per onderscheiden btw-tarief omgeslagen en dit rekening houdend met |
après le moment du changement de taux. | het verbruik vóór en na het tijdstip van de tariefwijziging. |
Le calcul de la consommation en vue de la ventilation par taux de | De berekening van het verbruik met het oog op de in het tweede lid |
T.V.A. visée à l'alinéa 2, est réalisé sur la base du profil de | bedoelde omslag per btw-tarief, wordt uitgevoerd aan de hand van het |
consommation tel qu'établi dans le marché de l'électricité (SLP ou | in de elektriciteitsmarkt vastgelegde verbruiksprofiel (SLP of |
profil de charge synthétique) qui indique par quart d'heure ou par | synthetisch lastprofiel) dat per kwartier of per uur van een volledig |
heure d'une année complète la consommation relative d'un type | jaar het relatieve gebruik weergeeft van een bepaald type van |
déterminé de clients.". | klanten.". |
Art. 3.Le Conseil des Ministres évalue l'impact de l'article 2 du |
Art. 3.De Ministerraad evalueert de impact van artikel 2 van dit |
présent arrêté dans une perspective de développement durable | besluit vanuit het perspectief van duurzame ontwikkeling (economisch, |
(économique, sociale et environnementale) ainsi que budgétaire, pour | sociaal, leefmilieu) evenals vanuit budgettair perspectief, tegen ten |
le 1er septembre 2015 au plus tard, sur base d'un rapport du groupe | laatste 1 september 2015, op basis van een rapport van de |
d'experts "Compétitivité et Emploi" (GECE). | expertengroep "Concurrentievermogen en Werkgelegenheid" (EGCW). |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er avril 2014. |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking op 1 april 2014. |
Art. 5.Le ministre qui a les Finances dans ses attributions est |
Art. 5.De minister bevoegd voor Financiën is belast met de uitvoering |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 21 mars 2014. | Gegeven te Brussel, 21 maart 2014. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
K. GEENS | K. GEENS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 3 juillet 1969, Moniteur belge du 17 juillet 1969. | Wet van 3 juli 1969, Belgisch Staatsblad van 17 juli 1969. |
Loi du 28 décembre 1992, Moniteur belge du 31 décembre 1992, 1re | Wet van 28 december 1992, Belgisch Staatsblad van 31 december 1992, 1e |
édition. | editie; |
Loi-programme du 27 décembre 2006, Moniteur belge du 28 décembre 2006, | Programmawet van 27 december 2006, Belgisch Staatsblad van 28 december |
3e édition. | 2006, 3e editie. |
Loi du 15 décembre 2013 portant des dispositions diverses en matière | Wet van 15 december 2013 houdende diverse bepalingen inzake |
de simplification administrative, Moniteur belge du 31 décembre 2013, | administratieve vereenvoudiging, Belgisch Staatsblad van 31 december |
1re édition. | 2013, 1e editie. |
Arrêté royal n° 20 du 20 juillet 1970, Moniteur belge du 31 juillet | Koninklijk besluit nr. 20 van 20 juli 1970, Belgisch Staatsblad van 31 |
1970. | juli 1970. |
Arrêté royal du 30 septembre 1992, Moniteur belge du 16 octobre 1992. | Koninklijk besluit van 30 september 1992, Belgisch Staatsblad van 16 oktober 1992. |
Arrêté royal du 10 février 2009, Moniteur belge du 13 février 2009, 2e | Koninklijk besluit van 10 februari 2009, Belgisch Staatsblad van 13 |
édition. | februari 2009, 2e editie. |
Arrêté royal du 2 juin 2010, Moniteur belge du 7 juin 2010, 1re | Koninklijk besluit van 2 juni 2010, Belgisch Staatsblad van 7 juni |
édition. | 2010, 1e editie. |
Arrêté royal du 30 avril 2013, Moniteur belge du 8 mai 2013. | Koninklijk besluit van 30 april 2013, Belgisch Staatsblad van 8 mei |
Lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, arrêté royal du 12 janvier | 2013. Gecoördineerde wetten op de Raad van State, koninklijk besluit van 12 |
1973, Moniteur belge du 21 mars 1973. | januari 1973, Belgisch Staatsblad van 21 maart 1973. |