Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 21/03/2007
← Retour vers "Arrêté royal déterminant la procédure et les délais devant les chambres des commissions et des commissions de recours compétentes en matière de port du titre professionnel d'une profession intellectuelle prestataire de services et déterminant l'entrée en vigueur de la loi du 13 juillet 2006 relative aux commissions et commissions de recours compétentes en matière de port du titre professionnel d'une profession intellectuelle prestataire de services "
Arrêté royal déterminant la procédure et les délais devant les chambres des commissions et des commissions de recours compétentes en matière de port du titre professionnel d'une profession intellectuelle prestataire de services et déterminant l'entrée en vigueur de la loi du 13 juillet 2006 relative aux commissions et commissions de recours compétentes en matière de port du titre professionnel d'une profession intellectuelle prestataire de services Koninklijk besluit tot vaststelling van de procedure en de termijnen voor de kamers van de commissies en de beroepscommissies die bevoegd zijn inzake het voeren van een beroepstitel van een dienstverlenend intellectueel beroep en tot vaststelling van de inwerkingtreding van de wet van 13 juli 2006 betreffende de commissies en de beroepscommissies die bevoegd zijn inzake het voeren van de beroepstitel van een dienstverlenend intellectueel beroep
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE
21 MARS 2007. - Arrêté royal déterminant la procédure et les délais 21 MAART 2007. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de procedure
devant les chambres des commissions et des commissions de recours en de termijnen voor de kamers van de commissies en de
compétentes en matière de port du titre professionnel d'une profession beroepscommissies die bevoegd zijn inzake het voeren van een
intellectuelle prestataire de services et déterminant l'entrée en beroepstitel van een dienstverlenend intellectueel beroep en tot
vigueur de la loi du 13 juillet 2006 relative aux commissions et vaststelling van de inwerkingtreding van de wet van 13 juli 2006
commissions de recours compétentes en matière de port du titre betreffende de commissies en de beroepscommissies die bevoegd zijn
professionnel d'une profession intellectuelle prestataire de services inzake het voeren van de beroepstitel van een dienstverlenend intellectueel beroep
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 13 juillet 2006 relative aux commissions et commissions Gelet op de wet van 13 juli 2006 betreffende de commissies en de
de recours compétentes en matière du port du titre professionnel d'une beroepscommissies die bevoegd zijn inzake het voeren van de
profession intellectuelle prestataire de services, notamment l'article beroepstitel van een dienstverlenend intellectueel beroep,
3, alinéa premier, et les articles 8 et 15; inzonderheid op artikel 3, eerste lid, en de artikelen 8 en 15;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 5 janvier 2007; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 5
Vu l'avis 42.163/1 du Conseil d'Etat, donné le 15 février 2007, en januari 2007; Gelet op advies 42.163/1 van de Raad van State, gegeven op 15 februari
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois 2007, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de
coordonnées sur le Conseil d'Etat; gecoördineerde wetten op de Raad van State,
Sur la proposition de Notre Ministre des Classes moyennes, Op de voordracht van Onze Minister van Middenstand,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :
CHAPITRE Ier Dispositions communes des commissions HOOFDSTUK I Gemeenschappelijke bepalingen van de commissies

Article 1er.La commission et la commission de recours siègent dans

Artikel 1.De commissie en de beroepscommissie houden zitting in de

les locaux du SPF Economie, P.M.E., Classes moyennes et Energie. lokalen van de FOD Economie, K.M.O., Middenstand en Energie.
Quand cela s'avère nécessaire, le président de la commission ou de la Wanneer dit noodzakelijk is, kan de voorzitter van een commissie of
commission de recours peut décider de siéger à un autre endroit. beroepscommissie beslissen om op een andere plaats zitting te houden.

Art. 2.Le président dirige les audiences, il les ouvre et les lève,

Art. 2.De voorzitter leidt de zittingen, hij opent ze en heft ze op,

accorde et retire la parole et clôt les discussions et les verleent en ontneemt het woord en sluit de besprekingen en de
délibérations. beraadslagingen af.

Art. 3.Les commissions peuvent entendre des témoins, ordonner des

Art. 3.De commissies kunnen getuigen horen, expertises gelasten en

expertises et prendre toutes mesures d'instruction nécessaires. Elles alle nodige onderzoeksmaatregelen treffen. Zij kunnen één van hun
peuvent déléguer un de leurs membres pour procéder à ces devoirs. leden afvaardigen om deze taken te vervullen

Art. 4.La partie qui désire récuser un membre d'une commission, selon

Art. 4.De partij die een lid van een commissie wil wraken,

l'article 14 de la loi du 13 juillet 2006 relative aux commissions et overeenkomstig artikel 14 van de wet van 13 juli 2006 betreffende de
commissions de recours compétentes en matière du port du titre commissies en de beroepscommissies die bevoegd zijn inzake het voeren
professionnel d'une profession intellectuelle prestataire de services, van de beroepstitel van een dienstverlenend intellectueel beroep, moet
est tenue de le faire avant tout moyen de défense et d'en exposer les dit doen voordat enig verweermiddel wordt aangevoerd en moet de
motifs par un acte signé adressé par lettre recommandée à la poste au redenen ervan uiteenzetten bij een ondertekende akte die bij ter post
greffier de la commission compétente. L'acte de récusation est aangetekende brief aan de griffier van de bevoegde commissie wordt
immédiatement communiqué au membre récusé. gericht. De akte van wraking wordt onmiddellijk meegedeeld aan het
gewraakte lid.
Celui-ci adresse dans les deux jours et par écrit au greffier son Dat lid stelt binnen twee dagen de griffier schriftelijk in kennis van
accord ou son refus motivé. La commission se prononce sur la demande zijn instemming of zijn met redenen omklede weigering. De commissie
en récusation. doet uitspraak over het verzoek tot wraking.

Art. 5.Les sentences définitives de suspension ou de radiation sont

Art. 5.De definitieve uitspraken van schorsing of van schrapping

dénoncées au procureur général près la cour d'appel compétente par le worden bij de procureur-generaal bij het bevoegde hof van beroep
greffier de la commission concernée. aangegeven door de griffier van de betrokken commissie.
CHAPITRE II. - La commission HOOFDSTUK II. - De commissie
Division 1er. - De la procédure d'inscription Afdeling 1. - Inschrijvingsprocedure

Art. 6.La demande d'inscription à la liste des titulaires est

Art. 6.De aanvraag om inschrijving op de lijst van de beoefenaars

adressée, par lettre recommandée à la poste, au greffier de la wordt bij ter post aangetekende brief toegezonden aan de griffier van
commission. de commissie.

Art. 7.La commission peut ordonner la comparution personnelle.

Art. 7.De commissie kan de persoonlijke verschijning bevelen.

Art. 8.Dans les vingt jours de la délivrance du pli recommandé, la

Art. 8.Binnen twintig dagen na afgifte van het aangetekend schrijven,

date du cachet de la poste faisant foi, le greffier de la commission waarvoor de datumstempel van de post als bewijs geldt, bezorgt de
donne au demandeur un accusé de réception si le dossier est complet. griffier van de commissie de aanvrager een ontvangstbewijs indien het
Dans le cas contraire, il informe celui-ci que le dossier n'est pas dossier volledig is. In het tegengestelde geval, informeert hij deze
complet en indiquant les documents ou renseignements manquants. Le dat het dossier niet volledig is met vermelding van de ontbrekende
greffier délivre l'accusé de réception du dossier complet dans les documenten of gegevens. Binnen twintig dagen na ontvangst van de
vingt jours de la réception des documents ou renseignements manquants. ontbrekende documenten of gegevens levert de griffier het ontvangstbewijs van het volledig dossier af.

Art. 9.La décision concernant l'inscription doit être notifiée par

Art. 9.De beslissing aangaande de inschrijving moet binnen zestig

lettre recommandée dans les soixante jours après le jour de l'envoi de dagen na de dag van verzending van het ontvangstbewijs van het
l'accusé de réception d'un dossier de demande complet. volledig dossier, betekend worden bij ter post aangetekende brief.
Si cet accusé de réception n'est pas adressé dans les délais prévus à Indien het ontvangstbewijs niet binnen de voorziene termijn werd
cet effet, le délai de soixante jours commence à partir de la date à afgeleverd begint de termijn van zestig dagen te lopen vanaf de datum
laquelle cet accusé de réception de dossier complet aurait dû être waarop het ontvangstbewijs van het volledige dossier had moeten
délivré. afgeleverd worden.

Art. 10.La liste des titulaires professionnels inscrits, tenue par la

Art. 10.De lijst van de ingeschreven beroepsbeoefenaars, bijgehouden

commission, est publiée sur le site internet du SPF Economie, P.M.E., door de commissie, wordt gepubliceerd op de internetsite van de FOD
Classes moyennes et Energie. Economie, K.M.O., Middenstand en Energie.

Art. 11.La liste des titulaires professionnels inscrits mentionne à

Art. 11.De lijst van de ingeschreven beroepsbeoefenaars vermeldt

côté du numéro d'inscription, le nom et le prénom de tous les membres, naast het inschrijvingsnummer, de naam en de voornaam van alle leden,
la date de leur première inscription ou, en cas de radiation, la date de datum van hun eerste inschrijving of, in geval van eerdere
de leur réinscription, le domicile et le siège de leur activité schrapping, de datum van wederinschrijving, de woonplaats en de zetel
professionnelle. Les femmes mariées, qui portent le nom de leur mari, van de professionele activiteit. De gehuwde vrouwen, die de naam van
peuvent également mentionner ce nom lors de leur demande, avec hun echtgenoot aanwenden, kunnen op hun verzoek eveneens vermeld
cependant le renvoi à leur nom de jeune fille, sous lequel l'autre worden onder deze naam, doch met verwijzing naar hun meisjesnaam,
information est enregistrée. waaronder de informatie is opgenomen.
Quand une personne inscrite à la liste sollicite sa radiation, Wanneer een op de lijst opgenomen persoon verzoekt om zijn schrapping,
celle-ci est enregistrée au cours de la plus prochaine réunion de la wordt deze geregistreerd op de eerstvolgende vergadering van de
commission, mais prend effet à la date de la demande. commissie, met dien verstande dat de schrapping van kracht zal zijn vanaf de datum van het verzoek.
Division 2. - De la procédure disciplinaire Afdeling 2. - Tuchtprocedure

Art. 12.Le président de la commission, informé d'un manquement ou

Art. 12.De voorzitter van de commissie, ingelicht over een

saisi d'une plainte en matière disciplinaire ou d'un litige en matière tekortkoming of bij wie een klacht in tuchtzaken of een geschil inzake
d'honoraires, peut désigner un membre effectif ou suppléant de la erelonen aanhangig is gemaakt, kan een werkend of plaatsvervangend lid
commission chargé d'instruire l'affaire. Celui-ci fait rapport au van de commissie aanwijzen om de zaak te onderzoeken. Dat lid brengt
président. verslag uit aan de voorzitter.
Le rapporteur peut être entendu par la commission. Il ne participe pas De verslaggever kan worden gehoord door de commissie. Hij neemt niet
aux délibérations. deel aan de beraadslagingen.

Art. 13.La convocation, visée à l'article 11 de la même loi, est

Art. 13.De oproeping, bedoeld in artikel 11 van dezelfde wet, gebeurt

faite par lettre recommandée. bij ter post aangetekend schrijven.

Art. 14.Les décisions qui sont rendues en matière disciplinaire ou en

Art. 14.De beslissingen in tuchtzaken of inzake erelonen moeten

matière d'honoraires doivent être notifiées dans les quinze jours de worden betekend binnen vijftien dagen na de uitspraak.
leur prononciation.
CHAPITRE III. - La commission de recours HOOFDSTUK III. - Beroepscommissie

Art. 15.Le recours, signé par son auteur, est adressé par lettre

Art. 15.Het beroep, ondertekend door diegene die het instelt, wordt

recommandée au greffier de la commission de recours. gericht aan de griffier van de beroepscommissie en wordt bij ter post
aangetekende brief opgestuurd.
Le recours a un effet suspensif; il doit être formé dans les trente Het beroep heeft schorsende kracht; het moet worden ingediend binnen
jours de la notification de la décision de la commission. dertig dagen na de kennisgeving van de beslissing van de commissie
La preuve de la date d'introduction du recours est faite par la date Het bewijs voor de datum van de indiening van het beroep wordt
du cachet de la poste. geleverd door de datum van de poststempel.

Art. 16.Dès la réception du recours, le greffier l'inscrit sous un

Art. 16.Dadelijk na ontvangst van het beroep schrijft de griffier het

numéro d'ordre dans un registre constitué à cette fin et demande au in, in het daartoe aangelegd register onder een volgnummer en vraagt
greffier de la commission de lui communiquer le dossier. hij aan de griffier van de commissie hem het dossier mee te delen.

Art. 17.Le président fixe en collaboration avec le greffier la date à

Art. 17.De voorzitter legt in samenspraak met de griffier, de datum

laquelle les affaires soumises à la commission de recours seront vast waarop de aan de beroepscommissie voorgelegde zaken zullen worden
examinées. onderzocht.

Art. 18.Le greffier convoque le président, le vice-président et les

Art. 18.De griffier roept de voorzitter, de ondervoorzitter en de

assesseurs de la commission de recours à l'audience fixée. Si un assessoren van de beroepscommissie op voor de vastgestelde zitting.
membre effectif est empêché, le greffier convoque son suppléant. Als een assessor verhinderd is, roept de griffier zijn plaatsvervanger op.
Le greffier convoque les parties par lettre recommandée à la poste, De griffier roept de partijen ten minste tien dagen voor de zitting op
dix jours au moins avant l'audience, en indiquant le lieu, les jours bij ter post aangetekende brief en duidt de plaats, de dagen en de
et heures où le dossier peut être consulté. uren aan waarop het dossier kan worden geraadpleegd.
Dans les matières disciplinaires le délai est fixé sur trente jours. Bij tuchtzaken wordt de termijn op dertig dagen gebracht.
L'examen des pièces a lieu sur place en présence du greffier. De inzage gebeurt ter plaatse in het bijzijn van de griffier.
Les personnes habilitées à assister ou à représenter l'auteur du De personen die gemachtigd zijn de appellant bij te staan of te
recours peuvent également l'assister ou le représenter lors de la vertegenwoordigen mogen hem eveneens bijstaan of vertegenwoordigen bij
consultation du dossier. de inzage van het dossier.
CHAPITRE IV. - Dispositions finales HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen

Art. 19.Pour les délais mentionnés dans le présent arrêté, les

Art. 19.Voor de termijnen vermeld in dit besluit, zijn de artikelen

articles 51 à 55 du Code judiciaire sont applicables par analogie. 51 tot 55 van het Gerechtelijk Wetboek van overeenkomstige toepassing.

Art. 20.La loi du 13 juillet 2006 relative aux commissions et

Art. 20.De wet van 13 juli 2006 betreffende de commissies en de

commissions de recours compétentes en matière de port du titre beroepscommissies die bevoegd zijn inzake het voeren van de
professionnel d'une profession intellectuelle prestataire de services beroepstitel van een dienstverlenend intellectueel beroep treedt in
entre en vigueur. werking.

Art. 21.Notre Ministre qui a les Classes moyennes dans ses

Art. 21.Onze Minister bevoegd voor de Middenstand is belast met de

attributions est chargée de l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 21 mars 2007. Gegeven te Brussel, 21 maart 2007.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre des Classes moyennes, De Minister van Middenstand,
Mme S. LARUELLE Mevr. S. LARUELLE
^