← Retour vers "Arrêté royal déclarant d'utilité publique la prise de possession immédiate de certaines parcelles situées sur le territoire de la commune de Silly "
Arrêté royal déclarant d'utilité publique la prise de possession immédiate de certaines parcelles situées sur le territoire de la commune de Silly | Koninklijk besluit waarbij de onmiddellijke inbezitneming van sommige percelen, gelegen op het grondgebied van de gemeente Silly van algemeen nut wordt verklaard |
---|---|
MINISTERE DES COMMUNICATIONS ET DE L'INFRASTRUCTURE | MINISTERIE VAN VERKEER EN INFRASTRUCTUUR |
21 MARS 1997. Arrêté royal déclarant d'utilité publique la prise de | 21 MAART 1997. Koninklijk besluit waarbij de onmiddellijke |
possession immédiate de certaines parcelles situées sur le territoire | inbezitneming van sommige percelen, gelegen op het grondgebied van de |
de la commune de Silly | gemeente Silly van algemeen nut wordt verklaard |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, presents et a venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 23 juillet 1926 créant la Société nationale des Chemins | Gelet op de wet van 23 juli 1926 houdende oprichting van de Nationale |
de fer belges, notamment l'article 1erbis, remplacé par la loi du 21 | Maatschappij der Belgische Spoorwegen, inzonderheid op artikel 1bis, vervangen door de wet van 21 maart 1991; |
mars 1991; . Vu la loi du 26 juillet 1962, modifiée par la loi du 7 | Gelet op de wet van 26 juli 1962 gewijzigd bij de wet van 7 juli 1978 |
juillet 1978 relative aux expropriations pour cause d'utilité publique | |
et aux concessions en vue de la construction de autoroutes, notamment | betreffende de onteigeningen ten algemenen nutte en de concessies voor |
l'article 5; | de bouw van de autosnelwegen, inzonderheid op artikel 5; |
Vu la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises | Gelet op de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van |
publiques énonomiques, notamment l'article 10, 2, 2°; | sommige economische overheidsbedrijven, inzonderheid op artikel 10, 2, 2°; |
Considérant que le projet TGV répond à la croissance de mobilité | Overwegende dat het HST-project een antwoord biedt op de huidige en |
actuelle et attendue et forme un maillon important dans le réseau | verwachte mobiliteitsgroei en een belangrijke schakel vormt in het |
européen à grande vitesse; | Europese hogesneldheidsnet; |
Considérant que, en ce qui concerne la ligne à grande vitesse entre | |
Lembeek et la frontière française, le gouvernement fédéral a opté le | Overwegende dat, wat de hogesnelheidslijn tussen Lembeek en de Franse |
26 janvier 1990 pour un tracé nouveau sur site propre; | grens betreft, de federale Regering op 26 januari 1990 geopteerd heeft |
voor een nieuw spoortracé op eigen bedding; | |
Considérant que le Gouvernement wallon a décidé, le 25 juillet 1991 et | Overwegende dat de Waalse Gewestregering op 25 juli 1991 en 6 |
le 6 septembre 1991, de modifier les plans de secteur concernés, afin | september 1991 besloten heeft de betrokken gewestplannen te wijzigen |
d'y inclure le tracé à grande vitesse; | ten einde er boven vermeld hogesnelheidstracé in op te nemen; |
Considérant que le permis de bâtir, signé le 28 février 1994, impose, | Overwegende dat de bouwtoelating, afgeleverd op 28 februari 1994, op |
en matière de protection phonique, le respect de valeurs limites pour | het vlak van geluidsbescherming, de eerbiediging van grenswaarden voor |
le niveau continu équivalent de la composante de bruit pendant le | het equivalent geluidsniveau, eigen aan de dag, de avond en de nacht, |
jour, le soir et la nuit; | oplegt; |
Considérant que les études acoustiques ont démontré qu'il n'est pas | Overwegende dat de geluidsstudies aangetoond hebben dat het niet |
possible de respecter les valeurs imposées au km 50,281 de la ligne | mogelijk is de opgelegde waarden ter hoogte van km 50,281 van de |
TGV sur le territoire de la commune de Silly, en posant un mur | HST-lijn op het grondgebied van de gemeente Silly, te eerbiedigen door |
antibruit de dimension raisonnable; | het aanleggen van een anti-geluidsscherm van redelijke afmetingen; |
Considérant que dans ces circonstances il est inévitable d'acquérir | Overwegende dat het in die omstandigheden onvermijdelijk is de |
les biens concernés; | betrokken goederen te verwerven; |
Considérant qu'à cette fin il est nécessaire de prendre en possession | Overwegende dat het daarom noodzakelijk is de percelen aangeduid op |
les parcelles indiquées au plan n° 3091/F0324000/HA4 situées sur le | |
territoire de la commune de Silly et ceci en complément aux emprises | het plan nr. 3091/F0324000/HA4, gelegen op het grondgebied van de |
dont la prise en possession a été déclarée d'utilité publique par | gemeente Silly, in het bezit te nemen en dit als bijkomende |
l'arrêté royal du 23 septembre 1994; | inbezitnemingen bij die welke bij koninklijk besluit van 23 september |
1994 van openbaar nut verklaard werden; | |
Considérant l'approbation par le Conseil des Ministres du 19 juillet | Overwegende dat de Ministerraad op 19 juli 1991 de planning van de |
1991 du planning de construction des lignes à grande vitesse; | aanleg van de hogesnelheidslijnen heeft goedgekeurd; |
Considérant que le Gouvernement a approuvé le 5 juillet 1996 le plan | Overwegende dat de Regering op 5 juli 1996 het tienjarenplan 1996-2005 |
décennal 1996-2005 des investissements ferroviaires et que, dans ce | der spoorweginvesteringen heeft goedgekeurd en in dit kader een |
cadre, il a adopté un calendrier adopté pour la réalisation du projet | aangepaste kalender ter verwezenlijking van het HST-project heeft |
TGV; | aangenomen; |
Considérant que, suite à ce planning, la ligne à grande vitesse entre | Overwegende dat ingevolge deze planning de hogesnelheidslijn tussen |
Bruxelles et la frontière française, doit être mise en service au plus | Brussel en de Franse grens uiterlijk in 1998 in gebruik dient te |
tard en 1998; | worden genomen; |
Considérant que compte tenu des délais exigés pour les travaux, la | Overwegende dat wegens de vooropstaande duurtijd van de vereiste |
prise de possession immédiate, pour cause d'utilité publique, des | werkzaamheden derhalve de onmiddellijke inbezitneming van de bedoelde |
parcelles en question, est indispensable; | percelen ten algemenen nutte onontbeerlijk is; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Transports, | Op de voordracht van Onze Minister van Vervoer, |
Nous avons arrete et arretons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Il y a utilité publique à exécuter, dans le cadre de la |
Artikel 1.Het algemeen nut vordert voor de uitvoering van de werken, |
construction de la ligne à grande vitesse Bruxelles frontière | kaderend in de aanleg van een hogesneldheidslijn Brussel-Franse grens |
française (tronçon Ath-Enghien) la prise de possession immédiate des | (baanvak Aat-Edingen), de onmiddellijke inbezitneming van de percelen, |
parcelles situées sur le territoire de la commune de Silly et reprises | gelegen op het grondgebied van de gemeente Silly en opgenomen in het |
au plan n° 3091/F0324000/HA4, annexé au présent arrêté. | plan nr. 3091/F0324000/HA4, gevoegd bij dit besluit. |
Art. 2.Les parcelles, indiquées au plan ci-dessus visé et nécessaire |
Art. 2.Bij gebrek aan afstand in der minne, worden de voor de werken |
à l'exécution des travaux en question seront, à défaut de cession | benodigde en op voormeld plan aangewezen percelen ingenomen en bezet |
amiable, emprises et occupées conformément aux dispositions de la loi | |
du 26 juillet 1962 relative aux expropriations pour cause d'utilité | overeenkomstig de wet van 26 juli 1962 betreffende de onteigeningen |
publique et aux concessions en vue de la construction des autoroutes, | ten algemenen nutte en de concessies voor de bouw van de |
et plus spécialement à l'article 5. | autosnelwegen, inzonderheid artikel 5. |
Art. 3.Notre Ministre des Transports est chargé de l'exécution du |
Art. 3.Onze Minister van Vervoer is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 21 mars 1997. | Gegeven te Brussel, 21 maart 1997. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Transports, | De Minister van Vervoer, |
M. DAERDEN | M. DAERDEN |