Arrêté royal octroyant un subside à l'asbl I. Care à l'appui d'un projet pilote « modèle de prise en charge des personnes en détention présentant des problèmes liés aux drogues » | Koninklijk besluit houdende toekenning van een toelage aan de vzw I. Care ter ondersteuning van een pilootproject "drughulpverleningsprogramma voor personen in detentie" |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT 21 MAI 2023. - Arrêté royal octroyant un subside à l'asbl I. Care à l'appui d'un projet pilote « modèle de prise en charge des personnes en détention présentant des problèmes liés aux drogues » PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU 21 MEI 2023. - Koninklijk besluit houdende toekenning van een toelage aan de vzw I. Care ter ondersteuning van een pilootproject "drughulpverleningsprogramma voor personen in detentie" FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 26 décembre 2022 contenant le budget général des dépenses | Gelet op de wet van 26 december 2022 houdende de algemene |
pour l'année budgétaire 2023, notamment le budget départemental du SPF | uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 2023, inzonderheid de |
Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement; | departementale begroting van de FOD Volksgezondheid, Veiligheid van de |
Voedselketen en Leefmilieu; | |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 10 mai 2023 ; | Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 10 mei |
Considérant l'arrêté royal du 31 mai 1933 concernant les déclarations | 2023. Overwegende het koninklijk besluit van 31 mei 1933 betreffende de |
à faire en matière de subventions, indemnités et allocations, | verklaringen af te leggen in verband met subsidies, vergoedingen en |
l'article 1er; | toelagen, artikel 1; |
Considérant la loi du 22 mai 2003 portant organisation du budget et de | Overwegende de wet van 22 mei 2003 houdende de organisatie van de |
la comptabilité de l'Etat fédéral, les articles 121 à 124; | begroting en van de comptabiliteit van de federale Staat, artikelen 121 tot 124; |
Considérant la proposition de projet pour la période du 1er août 2023 | Overwegende de projectvoorstellen voor de periode van 1ste augustus |
au 30 juin 2024 introduite le 6 avril 2023 par l'asbl I.Care auprès du | 2023 tot en met 30 juni 2024 ingediend op 6 april 2023 door de vzw I. |
Ministre de la Santé publique reprenant les objectifs, les actions, | Care bij de Minister van Volksgezondheid, dat de doelstellingen, de |
les groupes cibles et le budget du projet « modèle de prise en charge | acties, de doelgroepen en de budgettering van het project |
des personnes en détention présentant des problèmes liés aux drogues | "drughulpverleningsprogramma voor personen in detentie" herneemt; |
»; Sur la proposition du Ministre de la Santé publique, | Op de voordracht van de Minister van Volksgezondheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.§ 1er. Un subside de 350.000 euros, imputable à |
Artikel 1.§ 1. Een toelage van 350.000 euro ten laste van |
l'allocation de base AB 25 51 42 33 00 01, du budget du SPF Santé | basisallocatie BA 25 51 42 33 00 01 van de begroting van de FOD |
publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement, ci-après | Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu, hierna |
dénommé SPF SPSCAE, année budgétaire 2023, est alloué à l'asbl ICare | FOD VVVL genoemd, begrotingsjaar 2023, wordt toegekend aan de wordt |
(Avenue Besme 107-109 à 1190 Forest), numéro de compte : IBAN : BE 18 | toegekend aan de vzw ICare, (Besmelaan 107-109 te 1190 Vorst), |
5230 8104 2565; BIC : GKCCBEBB, numéro d'entreprise 0643 899 163 pour | rekeningnummer : IBAN : BE 18 5230 8104 2565; BIC : GKCCBEBB, |
sa mission décrite à l'article 4. | ondernemingsnummer 0643 899 163 voor haar opdracht beschreven in artikel 4. |
§ 2. Ce montant porte sur la période allant du 1er août 2023 jusqu'au | § 2. Dit bedrag heeft betrekking op de periode van 1 augustus 2023 tot |
30 juin 2024 inclus, pour la prison de Haren. | en met 30 juni 2024 voor het gevangenis van Haren. |
Art. 2.§ 1er. Le paiement du montant visé à l'article 1er, § 1er, |
Art. 2.§ 1. De betaling van het in artikel 1, § 1, bedoelde bedrag |
s'effectuera en deux tranches : | zal gebeuren in twee schijven : |
1° maximum quatre-vingts cinq pourcents du montant tel que visé dans | 1° maximum vijf en tachtig procent van het in artikel 1 bedoelde |
l'article 1er. Pour ce paiement le bénéficiaire introduit une | bedrag. Voor deze betaling moet de begunstigde een ondertekende en |
déclaration de créance signée et datée au SPF SPSCAE, Service Budget | gedateerde schuldvordering indienen bij de FOD VVVL, Stafdienst Budget |
et Contrôle de la Gestion via l'adresse e-mail invoice@health.fgov.be | en Beheerscontrole via het emailadres invoice@health.fgov.be en dit |
et ceci au plus tôt après la publication de cet arrêté royal au Moniteur belge ; | ten vroegste na publicatie van dit besluit in het Belgisch Staatsblad; |
2° maximum quinze pourcents du montant tel que visé dans l'article 1er. | 2° maximum vijftien procent van het in artikel 1 bedoelde bedrag. Voor |
Pour ce paiement le bénéficiaire dépose une déclaration de créance | deze betaling moet de begunstigde een ondertekende en gedateerde |
signée, datée, et le montant demandé au SPF SPSCAE, Service Budget et | schuldvordering, en het gevraagde bedrag bij de FOD VVVL, Stafdienst |
Contrôle de la Gestion via l'adresse e-mail :invoice@health.fgov.be et | Budget en Beheerscontrole via het emailadres invoice@health.fgov.be en |
un rapport d'activités intermédiaire tel que visé à l'article 5 à la | een activiteitenrapport zoals bedoeld in artikel 5 indienen bij het |
Direction Générale Soins de santé, SPF SPSCAE, Avenue de Galilée 5/2, | Directoraat-generaal Gezondheidszorg, FOD VVVL, Galileelaan 5/2 - 1210 |
1210 Bruxelles, et ceci au plus tôt le 30 juin 2024. | Brussel, en dit ten vroegste op 30 juni 2024. |
La totalité des pièces pour la justification des montants déjà reçus, | De totaliteit aan stukken voor de verantwoording van reeds ontvangen |
tels que visés au 1° et du montant demandé, tel que visé au 2° et un | bedragen, zoals bedoeld in 1°, en het gevraagde bedrag, zoals bedoeld |
rapport d'activités tel que visé à l'article 5 doivent être introduits | in dit 2° en een activiteitenrapport zoals bedoeld in artikel 5 moeten |
à la Direction Générale Soins de santé, SPF SPSCAE, Avenue de Galilée | ten vroegste op 30 juni 2024 en ten laatste op 1 augustus 2024 |
5/2, 1210 Bruxelles, et ceci au plus tôt le 30 juin 2024 et au plus | ingediend worden bij het Directoraat-generaal Gezondheidszorg, FOD |
tard le 1er août 2024 auprès du SPF SPSCAE, Service Budget et Contrôle | VVVL Galileelaan 5/2 - 1210 Brussel en bij de FOD VVVL, Stafdienst |
de la Gestion via l'adresse e-mail invoice@health.fgov.be. | Budget en Beheerscontrole via het emailadres invoice@health.fgov.be. |
§ 2. Le titulaire compétent peut demander des pièces supplémentaires | § 2. De bevoegde titularis kan bijkomende stukken opvragen voor de |
pour la justification des montants. | verantwoording van de bedragen. |
§ 3. Le paiement des montants dus, ou de parties de ceux-ci, est | § 3. De betaling van de verschuldigde bedragen, of delen hiervan, |
effectué exclusivement à la condition qu'il soit satisfait aux | gebeurt uitsluitend op voorwaarde dat aan de vereisten voorzien in |
exigences prévues aux articles 2, 3, 4 et 5 du présent arrêté. S'il ne | artikel 2, 3, 4 et 5 van dit besluit voldaan wordt. Indien niet |
peut être satisfait aux exigences de cet arrêté, la demande de | voldaan kan worden aan de vereisten van dit besluit, dan moet de vraag |
dérogation doit alors être adressée directement et immédiatement au | om afwijking rechtstreeks en onmiddellijk aan de FOD VVVL, DG |
SPF SPSCAE, DG Soins de Santé, qui examine ensuite cette demande et | Gezondheidszorg gericht worden, die deze aanvraag vervolgens zal |
peut l'approuver. | onderzoeken en kan goedkeuren. |
§ 4. En vertu de l'article 123 de la loi du 22 mai 2003 portant sur | § 4. Overeenkomstig artikel 123 van de wet van 22 mei 2003 betreffende |
l'organisation générale du budget et de la comptabilité de l'état | de algemene organisatie van de begroting en van de comptabiliteit van |
fédéral, le bénéficiaire remboursera au SPF SPSCAE, dans le cadre du | de federale staat, zal, in het kader van het project |
projet « modèle de prise en charge des personnes en détention | "drughulpverleningsprogramma voor personen in detentie", het niet |
présentant des problèmes liés aux drogues », la partie non exploitée | benutte gedeelte door de begunstigde worden terugbetaald aan de FOD |
sur le compte IBAN BE42 6792 0059 1754 ouvert à la Banque de la Poste | VVVL, op het bankrekeningnummer IBAN rekening BE42 6792 0059 1754 |
(BIC/SWIFT : PCHQBEBB) au nom de `Recettes diverses'. | geopend bij de Bank van de Post (BIC/SWIFT: PCHQBEBB) op naam van |
`Diverse Ontvangsten'. | |
Art. 3.§ 1er. Le comité de pilotage est composé de membres de la DG |
Art. 3.§ 1. De stuurgroep is samengesteld uit leden van het DG |
Soins de Santé du SPF SPSCAE, de membres de la DG EPI du SPF Justice | Gezondheidszorg van de FOD VVVL, leden van het DG EPI van de FOD |
et des responsables du projet « modèle de prise en charge des | Justitie en de projectverantwoordelijken van het project |
personnes en détention présentant des problèmes liés aux drogues ». | "drughulpverleningsprogramma voor personen in detentie". Deskundigen |
Des experts en la matière peuvent également être invités à participer | ter zake kunnen ook uitgenodigd worden om deel te nemen aan deze |
à ce comité. | stuurgroep. |
§ 2. Le coordinateur de projet local aura pour mission, entre autres, | § 2. De lokale projectcoördinator heeft onder andere tot opdracht |
de participer activement aux réunions organisées par le comité de | actief deel te nemen aan de vergaderingen, die worden georganiseerd |
pilotage. | door de stuurgroep. |
Le rôle du comité de pilotage consiste à: | De taak van de stuurgroep bestaat erin om: |
1° faciliter les relations et la transmission des renseignements entre | 1° de relaties en de overdracht van de gegevens tussen de |
les différents services du SPF SPSCAE, du SPF Justice, les | verschillende diensten van de FOD VVVL, de FOD Justitie, de lokale |
coordinateurs de projet locaux dans les prisons impliquées et les | projectcoördinatoren van de betrokken gevangenissen en de deskundigen |
experts. | te faciliteren; |
2° surveiller l'état des travaux. | 2° over de stand van de werkzaamheden te waken. |
Dans ce but, des réunions du comité de pilotage seront régulièrement | Met dat doel worden er regelmatig vergaderingen van de stuurgroep |
organisées. | georganiseerd. |
Art. 4.§ 1er. L' objectif de ce projet est de développer un modèle de |
Art. 4.§ 1. Het doel van dit project bestaat erin een |
prise en charge pour des personnes en détention présentant des | drughulpverleningsprogramma voor personen in detentie te ontwikkelen. |
problèmes liés aux drogues. Il s'agit de développer et tester ce | Beoogd wordt dit model in een pilootfase uit te werken en uit te |
modèle dans une phase pilote dans dix prisons (pilotes), notamment | testen in tien (piloot)gevangenissen, met name in de gevangenissen van |
dans les prisons d'Hasselt, Haren, Termonde, Gand, Leuven centraal, | Hasselt, Haren, Dendermonde, Gent, Leuven Centraal, Antwerpen, |
Anvers, Jamioulx, Leuze, Andenne et la prison de Lantin. | Jamioulx, Leuze, Andenne en Lantin. |
Il s'agit, via les moyens accordés au projet, d'offrir un soutien | Beoogd wordt, via de toegekende projectmiddelen, bijkomende |
supplémentaire portant sur le contenu (expertise, formation) et un | inhoudelijke (expertise, vorming) en organisatorische |
soutien organisationnel (en matière de personnel) aux prisons | (personeelsmatig) ondersteuning te bieden aan de |
(pilotes), pour qu'un continuum des soins de qualité pour les | (piloot)gevangenissen, zodat een continuüm aan kwaliteitsvolle zorg |
personnes en détention avec une problématique de consommation de | voor personen in detentie met een middelengerelateerde problematiek |
drogues puissent être réalisés. Ceci implique notamment qu'un trajet | kan worden gerealiseerd. Dit houdt onder meer in dat een zorgtraject |
de soins sur mesure pour le détenu soit élaboré, équivalent aux soins | op maat van de gedetineerde uitgewerkt moet worden, dat gelijkwaardig |
dans la société libre, tenant compte des conditions spécifiques liées | is aan de zorg in de vrije samenleving, dit rekening houdend met de |
à la détention et au contexte de soins actuel. Ce trajet de soins implique également de mobiliser les partenaires externes à la prison et de créer une fonction de liaison pérenne entre tous les acteurs impliqués dans le trajet de soins du détenu, que ce soit intra ou extra muros. Ce trajet de soin doit être également garanti pour les détenus qui ont terminé leur peine et qui étaient inclus dans le projet au sein de la prison. Vu la complexité de la problématique et la spécificité du contexte pénitentiaire dans lequel il sera mis en place, le projet sera réalisé en phases. Dans la septième phase du projet, l'accent est mis sur les missions et activités suivantes : 1° La mise en place d'une stratégie d'identification des détenus avec une problématique de consommation de substances psychoactives via l'utilisation d'un instrument de screening standard entre les prisons du projet pilote. Cet instrument, issu de la recherche RECOvery in | specifieke omstandigheden op het vlak van detentie en de actuele zorgcontext. Dit zorgtraject impliceert ook het mobiliseren van externe partners van de gevangenis en het creëren van een permanente liaisonfunctie tussen alle actoren die betrokken zijn bij het zorgtraject van de gedetineerde, zowel binnen als buiten de gevangenis. Dit zorgtraject moet ook gegarandeerd zijn voor gedetineerden die hun straf hebben uitgezeten en die binnen de gevangenis in het project waren opgenomen. Gezien de complexiteit van de problematiek en de specificiteit van de penitentiaire context waarbinnen gewerkt zal worden, zal het project in verscheidene fasen gerealiseerd worden. In deze zevende fase van het project wordt verder ingezet op volgende missies en opdrachten: 1° De invoering van een identificatiestrategie van gedetineerden met een psychoactieve middelen gerelateerde problematiek door het gebruik van een uniform screeningsinstrument in alle gevangenissen die deelnemen aan het pilootproject. Dit instrument, dat het resultaat is |
PRISon bis (Zerouk, E.A. & Schils, E (2021), doit soutenir les | van het `RECOvery in PRISon bis' onderzoek (Zerouk, E.A. & Schils, E |
prestataires de soins de la prison afin d'obtenir une orientation et | (2021), moet de zorgverleners van de gevangenis ondersteunen om een |
un accompagnement plus fluides et plus adéquats en fonction de la | vlottere en meer adequate doorverwijzing en begeleiding te kunnen |
gravité et de la complexité du problème. De cette manière, cette | realiseren op basis van de ernst en complexiteit van de problematiek. |
identification correspond à l'objectif de la prison de développer pour | Deze identificatie beantwoordt op die manier aan het opzet van de |
les détenus entrant un meilleur accueil et une meilleure orientation. | gevangenis om een betere opvang en doorverwijzing uit te bouwen van de |
2° Poursuivre la mise en oeuvre d'une approche globale pour l'accueil | binnenkomende gedetineerden. |
et la prise en charge des détenus qui font partie des groupes cibles | 2° Verder implementeren van een globale aanpak voor de opvang en |
décrits dans la proposition de projet, avec une attention particulière | behandeling van de in het projectvoorstel omschreven doelgroep, met |
sur les soins sur mesure pour chaque détenu et sur la continuité des | aandacht voor zorg op maat van elke gedetineerde en zorgcontinuïteit |
soins (y compris après la détention). Cela comprend à la fois un | (ook na de detentieperiode); dit omvat zowel aanklampend en |
travail motivationnel, une offre individuelle et de groupe (ce qui | motivationeel werk, een individueel aanbod en een groepsaanbod (wat |
inclut la prévention des rechutes et soutien par les pairs). | hervalpreventie en peersupport omvat). Het doel is zich te richten op |
L'objectif est de se concentrer sur une fonction de première ligne ou | een eerstelijnsfunctie of tweedelijnsfunctie (indien de |
de deuxième ligne (si la fonction de première ligne est déjà remplie | eerstelijnsfunctie al vervuld wordt door de gevangenis of andere |
par la prison ou d'autres services externes) en assurant une présence | externe diensten) door te zorgen voor een aanwezigheid in de secties, |
dans les sections et de renforcer les relations avec les acteurs | en de contacten te versterken met de relevante interne en externe |
internes et externes de la prison. | actoren van de gevangenis. |
3° Soutenir les détenus et favoriser l'implication du personnel | 3° Het ondersteunen van gedetineerden, en het bevorderen van de |
pénitentiaire autour de l'usage de substances psychoactives à travers, | betrokkenheid van personeel in de gevangenis rond psychoactieve |
si possible, l'information, la formation ou la sensibilisation. | middelen gebruik door middel van, waar mogelijk, informatie, |
4° Former et soutenir les collaborateurs du projet, le personnel du | opleidingen of sensibilisatie. 4° Het vormen en ondersteunen van het personeel van de |
service médical et les autres acteurs impliqués concernant (a) | projectmedewerkers en de medische dienst en andere betrokken actoren |
l'accompagnement des soins aux détenus avec une problématique de | inzake (a) de begeleiding van/zorg voor gedetineerden met een |
consommation de substances psychoactives et (b) la spécificité de | psychoactieve middelen gerelateerde problematiek en (b) de |
l'usage de drogues en prison. | specificiteit van druggebruik in de gevangenis. |
5° Stimuler une coopération harmonieuse, de meilleurs échanges | 5° Stimuleren van een vlotte samenwerking en een betere uitwisseling |
d'information et le partage de connaissances entre les prestataires de | van informatie en kennis tussen de betrokken (interne en externe) |
soins des détenus (internes et externes) afin d'assurer une meilleure | hulpverleners van de gedetineerde met het oog op een betere |
continuité des soins, pendant et après la période de détention. | continuïteit van zorg, en dit zowel tijdens als na de detentieperiode. |
6° Participer à la recherche scientifique pour tester les preuves déjà existantes via de nouvelles expériences de terrain. 7° Formuler des recommandations pour optimaliser le projet et pour élargir éventuellement davantage cette offre (dans d'autres services, ailes, ou d'autres établissements pénitentiaires). Ceci suppose une approche intégrée de la problématique, avec une coopération et une harmonisation adéquates entre tous les partenaires concernés. Pour pouvoir réaliser ceci, un coordinateur de projet local est engagé, notamment l'asbl I. Care, qui assure la coordination de ce | 6° Meewerken aan wetenschappelijk onderzoek om reeds bestaande evidence te toetsen aan nieuwe praktijkervaringen. 7° Het formuleren van aanbevelingen voor verdere optimalisatie van het project en om eventueel een verdere verbreding van dit aanbod te realiseren (op andere afdelingen, vleugels of andere penitentiaire instellingen). Dit veronderstelt een geïntegreerde aanpak van de problematiek, met een adequate samenwerking en afstemming tussen alle betrokken partners. Om dit te kunnen realiseren, wordt een lokale projectcoördinator aangesteld, met name de vzw I. Care, die zal instaan voor de coördinatie van dit project in het gevangenis van |
projet dans la prison de Haren. | Haren. |
Le Directeur-général de la DG Soins de Santé est mandaté à modifier | De Directeur-generaal van het DG Gezondheidzorg is gemandateerd om |
ces missions et activités, en respectant l'objectif général du projet, | deze missies en opdrachten te wijzigen, de algemene doestelling van |
et uniquement sur base de l'évaluation scientifique du projet et sur | het project respecterend, en enkel op basis van de wetenschappelijke |
avis du comité d'accompagnement du projet. | evaluatie van het project en op advies van het begeleidingscomité van |
§ 2. En fonction des missions et activités telles que décrites dans le | het project. § 2. In functie van de missies et activiteiten zoals bepaald in § 1, |
§ 1, l'asbl I.Care est responsable : | staat de vzw I. Care in voor: |
1° la coordination locale du projet, par entre autres l'engagement | 1° de lokale projectcoördinatie, door onder meer het aanstellen van |
d'un coordinateur de projet local pour le suivi et l'administration | een lokale projectcoördinator voor de opvolging van dit project en het |
budgétaire de ce projet ; | budgettair beheer van dit project; |
2° la formation des membres du personnel qui sont employés dans le | 2° de vorming van de personeelsleden die tewerkgesteld worden in het |
cadre de ce projet ; | kader van dit project; |
3° la sensibilisation et la formation du personnel médical en matière | 3° sensibiliseren en vormen van het medisch personeel inzake screening |
de screening et d'approche des abus de substances ; | en aanpak van middelengebruik; |
4° la sensibilisation des employés pénitentiaires en matière d'abus de | 4° sensibiliseren van de penitentiaire beambten inzake middelengebruik |
substances et au projet pilote, en tenant compte de la spécificité de | en inzake het pilootproject, rekening houdend met de specificiteit van |
l'organisation et du contexte pénitentiaire dans lequel le projet | de organisatie en penitentiaire context waarin het pilootproject |
pilote est organisé ; | georganiseerd wordt; |
5° soutenir les collaborateurs de projet dans la prison: | 5° ondersteunen van de projectmedewerkers in de gevangenis, door onder meer: |
a) donner des conseils | a) advies te verlenen |
b) mettre à disposition la méthode et l'information | b) methodieken en informatie ter beschikking te stellen |
c) échanger les informations et les expériences avec les | c) informatie en ervaringen uit te wisselen met de projectmedewerkers |
collaborateurs de projet des deux autres prisons (pilotes) ; | in de twee overige (piloot)gevangenissen; |
6° Gérer le réseau avec les services concernés, les intervenants et | 6° Beheren van het netwerk met de betrokken diensten, hulpverleners en |
les organisations, aussi bien les partenaires internes qu'externes, | organisaties, zowel interne als externe partners, betrokken in het |
impliqués dans le trajet de soins des détenus avec une problématique liée aux substances, inventorier les moyens nécessaires et disponibles dans et autour de la prison, pour l'organisation de concertation et des intervisions avec les partenaires internes et externes; 7° Créer des partenariats actifs avec une maison d'accueil socio-sanitaire, une maison médicale ou une structure thérapeutique capable de prendre en charge médicalement les détenus après leur incarcération. Ce partenariat concerne spécifiquement les soins post détention. Ce partenariat fera l'objet d'un engagement formel de prise en charge sanitaire des ex-détenus. Ce partenariat peut être rémunéré. 8° Inclure les psychologues de première et deuxième ligne dans le projet. 9° assurer la communication interne en ce qui concerne le projet, en concertation avec les autorités compétentes et le Groupe de Pilotage Local Drogues; | zorgtraject van gedetineerden met een middelen gerelateerde problematiek, inventariseren van de nodige en beschikbare middelen in en rond de gevangenis, organiseren van overleg en intervisies met interne en externe partners; 7° Actieve partnerschappen aangaan met een medisch-sociale opvangcentrum, een medisch centrum of een therapeutische structuur die medische zorg kan bieden aan gedetineerden na hun detentie. Deze samenwerking betreft specifiek de zorg na de detentieperiode. Dit partnerschap zal het voorwerp uitmaken van een formele verbintenis tot gezondheidszorg voor ex-gedetineerden. Deze samenwerking kan worden vergoed. 8° Eerste- en tweedelijnspsychologen bij het project betrekken. 9° instaan voor de interne communicatie m.b.t. het project, in overleg met de bevoegde overheden en de Lokale Stuurgroep Drugs; |
10° Faire rapport au SPF SPSCAE et au Service de prise en charge | 10° rapporteren aan de FOD VVVL en aan de Dienst Medische |
médicale de EPI, SPF Justice | Zorgverlening bij EPI, FOD Justitie |
11° Evaluer la qualité du projet via l'élaboration d'indicateurs | 11° De kwaliteit van het project evalueren door SMART-indicatoren te |
`SMART', | ontwikkelen, |
12° Faire rapports des améliorations et des éventuels points | 12° Rapporteren over de verbeteringen en de mogelijke knelpunten in de |
névralgiques dans la prise en charges des détenus consommateurs de | opvang van gedetineerden die drugs gebruiken en realistische |
drogues et proposer des solutions réalistes, tenant compte du contexte | oplossingen aanbrengen, rekening houdend met de context van het |
carcéral ; | gevangeniswezen; |
13° enregistrer certaines données et suivre des indicateurs, | 13° registreren van bepaalde gegevens en opvolgen van de indicatoren, |
conformément aux dispositions des autorités compétentes et des | conform de afspraken met de bevoegde overheden en de betrokken |
chercheurs concernés; | onderzoekers; |
14° deelnemen aan de stuurgroep, dat georganiseerd wordt met het oog | |
14° participer au comité de pilotage qui sera organisé en vue de la | op de coördinatie tussen de tien (piloot)gevangenissen bepaald in |
coordination des dix prisons (pilotes) déterminées à l'article 4 de | artikel 4 van dit besluit. |
cet arrêté Art. 5.Le rapport d'activités contiendra au minimum les points |
Art. 5.Het activiteitenrapport omvat minstens de volgende punten : |
suivants: 1° une description de la vision et une description et une | 1° een beschrijving van de visie en de doelstellingen van het project, |
argumentation des éventuelles modifications qui y ont été apportées en | en een beschrijving en argumentering van eventuele wijzingen hiervan |
cours de projet; | in de loop van het project; |
2° des indicateurs SMART permettant d'évaluer le bien-être | 2° SMART-indicatoren om psychisch en sociaal welzijn, veranderingen in |
psychologique et social, les changements dans la consommation de | |
substances et la continuité des soins ainsi que des mesures visant à | middelengebruik en zorgcontinuïteit te beoordelen, evenals maatregelen |
évaluer la qualité en termes de: | om kwaliteit te beoordelen in termen van: |
a. disponibilité d'un programme et de matériel de formation pour les | a. beschikbaarheid van een trainingsprogramma en materiaal voor de |
agents de surveillance ; | toezichthouders ; |
b. d'établissement de directives claires pour les prestataires de | b. het opstellen van duidelijke richtlijnen voor dienstverleners en |
services et le personnel pénitentiaire ; | gevangenispersoneel ; |
c. d'implication de services externes ; | c. betrokkenheid van externe diensten ; |
d. de contrôle qualité et la mise à jour régulière de toutes les | d. kwaliteitscontrole en regelmatige actualisering van alle informatie |
informations communiquées aux détenus | die aan gedetineerden wordt gecommuniceerd |
3° des statistiques agrégées sur le groupe cible déterminées par | 3° de geaggregeerde statistieken in verband met de doelgroep |
l'équipe de recherche ; 4° les réalisations du projet ; | 4° de realisaties van het project; |
5° un aperçu de la présence aux congrès, formations, ...; | 5° een overzicht van bijgewoonde congressen, vormingen, ...; |
6° une description de la manière dont le projet se fait connaître sur | 6° een beschrijving van de manier waarop het project zich intern (in |
le plan interne (au sein des institutions) et sur le plan externe | de instellingen) en extern (onder andere naar andere instellingen) |
(notamment vis-à-vis d'autres institutions); | bekend maakt; |
7° une description détaillée du personnel, reprenant au moins les | 7° een gedetailleerde beschrijving van het personeel, met minstens |
points suivants: | volgende punten: |
a) formation ; | a) opleiding ; |
b) type de contrat ; | b) soort overeenkomst ; |
c) ancienneté ; | c) anciënniteit ; |
d) qualifications pertinentes; | d) relevante kwalificaties; |
8° un bilan financier : frais de personnel et autres engagés dans le | 8° een financiële balans: personeels- en andere kosten gedaan in het |
cadre de ce projet; | kader van dit project; |
9° des recommandations stratégiques; | 9° beleidsaanbevelingen; |
10° un résumé des points ci-dessus. | 10° een samenvatting van bovenstaande punten. |
Art. 6.Le ministre qui a la Santé publique dans ses attributions est |
Art. 6.De minister bevoegd voor Volksgezondheid is belast met de |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 21 mai 2023. | Gegeven te Brussel, 21 mei 2023. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Santé publique, | De Minister van Volksgezondheid, |
F. VANDENBROUCKE | F.VANDENBROUCKE |