Arrêté royal déterminant les données à caractère personnel reprises dans la liste électronique des membres de l'ordre judiciaire visée à l'article 315ter du Code judiciaire, déterminant certaines règles complémentaires relatives à l'accès aux données reprises dans la liste et à la protection de ces données, et concernant la procédure de vérification de la qualité du signataire d'un acte authentique émanant de l'ordre judiciaire | Koninklijk besluit tot bepaling van de persoonsgegevens die zijn opgenomen in de in artikel 315ter van het Gerechtelijk Wetboek bedoelde elektronische lijst van de leden van de rechterlijke orde, tot bepaling van enkele nadere regels met betrekking tot de toegang tot de gegevens opgenomen in de lijst en de bescherming van die gegevens, en betreffende de procedure voor de controle van de hoedanigheid van de ondertekenaar van een authentieke akte uitgaand van de rechterlijke orde |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE 21 MAI 2023. - Arrêté royal déterminant les données à caractère personnel reprises dans la liste électronique des membres de l'ordre judiciaire visée à l'article 315ter du Code judiciaire, déterminant certaines règles complémentaires relatives à l'accès aux données reprises dans la liste et à la protection de ces données, et concernant la procédure de vérification de la qualité du signataire d'un acte authentique émanant de l'ordre judiciaire PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la Constitution, l'article 108 ; Vu le Code civil, l'article 8.15, alinéa 4, inséré par la loi du 13 avril 2019 ; | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE 21 MEI 2023. - Koninklijk besluit tot bepaling van de persoonsgegevens die zijn opgenomen in de in artikel 315ter van het Gerechtelijk Wetboek bedoelde elektronische lijst van de leden van de rechterlijke orde, tot bepaling van enkele nadere regels met betrekking tot de toegang tot de gegevens opgenomen in de lijst en de bescherming van die gegevens, en betreffende de procedure voor de controle van de hoedanigheid van de ondertekenaar van een authentieke akte uitgaand van de rechterlijke orde FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de Grondwet, artikel 108; Gelet op het Burgerlijk Wetboek, artikel 8.15, vierde lid, ingevoegd bij de wet van 13 april 2019; |
Vu le Code judiciaire, l'article 315ter, § 3 et § 4, inséré par la loi | Gelet op het Gerechtelijk Wetboek, artikel 315ter, § 3 en § 4, |
du 5 mai 2019 ; | ingevoegd bij de wet van 5 mei 2019; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 5 janvier 2023 ; | Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 5 |
Vu l'accord de la Secrétaire d'Etat au budget, donné le 18 janvier 2023 ; | januari 2023; Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris van Begroting, gegeven op 18 januari 2023; |
Vu l'avis de l'Autorité de Protection des Données, donné le 20 janvier | Gelet op het advies van de Gegevensbeschermingsautoriteit, gegeven op |
2023 ; | 20 januari 2023 ; |
Vu l'avis 73.010/1 du Conseil d'Etat, donné le 3 mars 2023, en | Gelet op het advies 73.010/1 van de Raad van State, gegeven op 3 maart |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | 2023, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre de la Justice, | Op de voordracht van de Minister van Justitie, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
CHAPITRE 1er. - Définitions | HOOFDSTUK 1. - Definities |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder: |
1° la liste électronique : la liste électronique des membres de | 1° de elektronische lijst: de elektronische lijst van de leden van de |
l'ordre judiciaire visée à l'article 315ter du Code judiciaire ; | rechterlijke orde bedoeld in artikel 315ter van het Gerechtelijk |
2° le gestionnaire : le gestionnaire de la liste électronique visé à | Wetboek; 2° de beheerder: de beheerder van de elektronische lijst, bedoeld in |
l'article 315ter, § 2, du Code judiciaire. | artikel 315ter, § 2, van het Gerechtelijk Wetboek. |
CHAPITRE 2. - Données reprises dans la liste électronique | HOOFDSTUK 2. - Gegevens opgenomen in de elektronische lijst |
Section 1ère.- - Données d'identification de la personne physique | Afdeling 1. - Identificatiegegevens van de natuurlijke persoon |
Art. 2.§ 1er. Les données suivantes relatives aux personnes exerçant |
Art. 2.§ 1. De volgende gegevens betreffende de personen die een |
une fonction judiciaire visée à la deuxième partie, Livre II, Titre 1er, | gerechtelijk ambt uitoefenen als bedoeld in Deel II, Boek II, Titel 1, |
du Code judiciaire, et des personnes qui ont été nommées stagiaires | van het Gerechtelijk Wetboek, en de personen die werden benoemd tot |
judiciaires conformément à l'article 259octies, § 1er, alinéa 4, du | gerechtelijk stagiair overeenkomstig artikel 259octies, § 1, lid 4, |
Code judiciaire, sont reprises dans la liste électronique : | van het Gerechtelijk Wetboek, zijn opgenomen in de elektronische lijst: |
1° leurs nom et prénoms ; | 1° hun naam en voornamen ; |
2° leur date de naissance ; | 2° hun geboortedatum ; |
3° leur numéro de registre national. | 3° hun rijksregisternummer. |
§ 2. Les données visées au paragraphe 1er sont collectées à partir de | § 2. De in de eerste paragraaf bedoelde gegevens worden verzameld |
l'entrée en vigueur du présent arrêté ainsi que pour la période allant | vanaf de inwerkingtreding van dit besluit, evenals voor de periode |
du 31 décembre 2016 au jour qui précède le jour de l'entrée en vigueur | vanaf 31 december 2016 tot op de dag voor diegene waarop dit besluit |
du présent arrêté. | in werking treedt. |
Section 2. - Données relatives à la qualité professionnelle de la | Afdeling 2. - Gegevens met betrekking tot de professionele |
personne physique | hoedanigheid van de natuurlijke persoon |
Art. 3.§ 1er. Les données suivantes relatives aux personnes exerçant |
Art. 3.§ 1. De volgende gegevens betreffende de personen die een |
une fonction judiciaire visée à la deuxième partie, Livre II, Titre 1er, | gerechtelijk ambt uitoefenen als bedoeld in Deel II, Boek II, Titel 1, |
du Code judiciaire, et des personnes qui ont été nommées stagiaires | van het Gerechtelijk Wetboek, en de personen die werden benoemd tot |
judiciaires conformément à l'article 259octies, § 1er, alinéa 4, du | gerechtelijk stagiair overeenkomstig artikel 259octies, § 1, lid 4, |
Code judiciaire, sont reprises dans la liste électronique : | van het Gerechtelijk Wetboek, zijn opgenomen in de elektronische |
1° leurs fonction et juridiction; | lijst: 1° hun ambt en rechtsgebied; |
2° leur date d'entrée en fonction ; | 2° de datum van hun indiensttreding ; |
3° le cas échéant, la date à laquelle leur fonction a pris fin | 3° in voorkomend geval, de datum waarop hun ambt tijdelijk of |
temporairement ou définitivement ; | definitief een einde nam ; |
4° le cas échéant, la date à laquelle ils ont réintégrés leur fonction | 4° in voorkomend geval, de datum waarop hun ambt opnieuw werd |
; | opgenomen ; |
5° leur rôle linguistique. | 5° hun taalrol. |
§ 2. Les données visées au paragraphe 1er sont collectées à partir de | § 2. De in de eerste paragraaf bedoelde gegevens worden verzameld |
l'entrée en vigueur du présent arrêté ainsi que pour la période allant | vanaf de inwerkingtreding van dit besluit, evenals voor de periode |
du 31 décembre 2016 au jour qui précède le jour de l'entrée en vigueur | vanaf 31 december 2016 tot op de dag voor diegene waarop dit besluit |
du présent arrêté. | in werking treedt. |
CHAPITRE 3. - Accès aux données reprises dans la liste électronique et | HOOFDSTUK 3. - Toegang tot de gegevens opgenomen in de elektronische |
mesures de protection des données | lijst en maatregelen ter bescherming van de gegevens |
Art. 4.Le gestionnaire désigne nominativement les membres de son |
Art. 4.De beheerder wijst bij naam de personen aan onder zijn |
personnel respectivement habilités à : | personeel die respectievelijk gemachtigd zijn: |
1° consulter, modifier ou supprimer les données reprises dans la liste | 1° de in de elektronische lijst opgenomen gegevens te raadplegen, te |
électronique en vue de sa gestion ; | wijzigen of te verwijderen met het oog op haar beheer; |
2° consulter la liste dans le cadre de la procédure visée à l'article | 2° de lijst te raadplegen in het kader van de in artikel 7 bedoelde |
7. | procedure. |
Art. 5.Le délégué à la protection des données désigné par le |
Art. 5.De door de beheerder aangeduide functionaris voor |
gestionnaire, peut, dans le cadre de l'exercice de ses missions, | gegevensbescherming kan, voor de uitoefening van zijn opdrachten, de |
consulter les données de la liste électronique, sans avoir la | gegevens van de elektronische lijst raadplegen, zonder over de |
possibilité de modifier ou supprimer ces données. | mogelijkheid te beschikken deze gegevens te wijzigen of te |
Art. 6.§ 1er. Les consultations par les personnes nominativement |
verwijderen. Art. 6.§ 1. De raadplegingen door de overeenkomstig artikel 4 bij |
désignées en vertu de l'article 4, par le délégué à la protection des | |
données visé à l'article 5 et par les personnes visées à l'article | naam aangewezen personen, door de in artikel 5 bedoelde functionaris |
voor gegevensbescherming en door de personen bedoeld in artikel | |
315ter, § 4, 2°, du Code judiciaire, sont journalisées. | 315ter, § 4, 2°, van het Gerechtelijk Wetboek, worden gelogd. |
§ 2. Les fichiers de journalisation contiennent les données | § 2. De logbestanden bevatten de identificatiegegevens van de persoon |
d'identification de la personne qui consulte les données, les données | die de gegevens raadpleegt, de identificatiegegevens van de persoon |
d'identification de la personne qui fait l'objet de la consultation, | die het voorwerp uitmaakt van de raadpleging, het tijdstip van de |
le moment de la consultation ainsi que sa finalité. | raadpleging en de finaliteit ervan. |
§ 3. Les fichiers de journalisation sont conservés pendant dix ans. | § 3. De logbestanden worden bewaard gedurende tien jaar. |
Ce délai est suspendu en cas d'action judiciaire ou administrative | Deze termijn wordt geschorst in geval van rechtsvordering of |
jusqu'à l'épuisement des voies de recours. | administratieve vordering totdat de rechtsmiddelen uitgeput zijn. |
CHAPITRE 4. - Vérification de la qualité du signataire d'un acte | HOOFDSTUK 4. - Controle van de hoedanigheid van de ondertekenaar van |
authentique émanant de l'ordre judiciaire | een authentieke akte uitgaand van de rechterlijke orde |
Art. 7.Le gestionnaire détermine la procédure qui permet de vérifier, |
Art. 7.De beheerder bepaalt de procedure die toelaat om, |
conformément à l'article 8.15, alinéa 4, du Code civil et sur simple | overeenkomstig artikel 8.15, vierde lid, Burgerlijk Wetboek en op |
demande, la qualité du signataire d'un acte authentique émanant de | eenvoudig verzoek, de hoedanigheid te controleren van de ondertekenaar |
l'ordre judiciaire. Il veille au respect de cette procédure. | van een authentieke akte uitgaand van de rechterlijke orde. Hij waakt |
over het respecteren van deze procedure. | |
La réponse au demandeur ne mentionne que la référence de l'acte | Het antwoord aan de verzoeker vermeldt enkel de referentie van de |
authentique pour lequel la vérification est effectuée, ainsi que, pour | authentieke akte waarvoor de controle wordt uitgevoerd, evenals voor |
chaque signataire, s'il disposait de la qualité requise pour ce faire | elke ondertekenaar ervan of deze over de vereiste hoedanigheid daartoe |
au moment de l'établissement de l'acte. | beschikte op het ogenblik waarop de akte werd opgemaakt. |
CHAPITRE 5. - Entrée en vigueur et exécution | HOOFDSTUK 5. - Inwerkingtreding en tenuitvoerlegging |
Art. 8.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 8.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 9.Le Ministre de la Justice est chargé de l'exécution du présent |
Art. 9.De Minister van Justitie is belast met de uitvoering van dit |
arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles; le 21 mai 2023. | Gegeven te Brussel, op 21 mei 2023. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
V. VAN QUICKENBORNE | V. VAN QUICKENBORNE |