Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 21/05/2013
← Retour vers "Arrêté royal modifiant les annexes I et II de l'arrêté royal du 12 octobre 2004 fixant les conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités intervient dans le coût des préparations magistrales et des produits assimilés "
Arrêté royal modifiant les annexes I et II de l'arrêté royal du 12 octobre 2004 fixant les conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités intervient dans le coût des préparations magistrales et des produits assimilés Koninklijk besluit tot wijziging van de bijlagen I en II bij het koninklijk besluit van 12 oktober 2004 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen tegemoetkomt in de kosten van de magistratie bereidingen en daarmee gelijkgestelde producten
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID
21 MAI 2013. - Arrêté royal modifiant les annexes I et II de l'arrêté 21 MEI 2013. - Koninklijk besluit tot wijziging van de bijlagen I en
royal du 12 octobre 2004 fixant les conditions dans lesquelles II bij het koninklijk besluit van 12 oktober 2004 tot vaststelling van
l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités intervient dans de voorwaarden waaronder de verplichte verzekering voor geneeskundige
le coût des préparations magistrales et des produits assimilés verzorging en uitkeringen tegemoetkomt in de kosten van de magistratie
bereidingen en daarmee gelijkgestelde producten
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, l'article 35, § 1er, geneeskundige verzorging en uitkeringen gecoördineerd op 14 juli 1994,
modifié par les lois des 20 décembre 1995, 22 février 1998, 24 artikel 35, § 1, gewijzigd bij de wetten van 20 december 1995, 22
décembre 1999, 10 août 2001, 22 août 2002, 5 août 2003, 22décembre februari 1998, 24 december 1999, 10 augustus 2001, 22 augustus 2002, 5
2003, 9 juillet 2004, 27 avril 2005 et 27 décembre 2005 et § 2, augustus 2003, 22 december 2003, 9 juli 2004, 27 april 2005 en 27
modifié par la loi du 20 décembre 1995, par l'arrêté royal du 25 avril december 2005 en § 2, gewijzigd bij de wet van 20 december 1995, bij
het koninklijk besluit van 25 april 1997, bekrachtigd bij de wet van
1997, confirmé par la loi du 12 décembre 1997, et par la loi du 10 12 december 1997, en bij de wet van 10 augustus 2001;
août 2001; Vu les annexes I et II de l'arrêté royal du 12 octobre 2004 fixant les Gelet op bijlagen I en II van het koninklijk besluit van 12 oktober
conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et 2004 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder de verplichte
indemnités intervient dans le coût des préparations magistrales et des verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen tegemoetkomt
in de kosten van de magistrale bereidingen en daarmee gelijkgestelde
produits assimilés; producten;
Vu les propositions du Conseil technique pharmaceutique, formulées les Gelet op de voorstellen van de Technische farmaceutische raad,
31 mai 2012 et 12 juillet 2012; uitgebracht op 31 mei 2012 en 12 juli 2012;
Considérant que le Service d'évaluation et de contrôle médicaux n'a Overwegende dat de Dienst voor geneeskundige evaluatie en controle
pas émis d'avis dans le délai de cinq jours, prévu à l'article 27, geen advies heeft uitgebracht binnen de termijn van vijf dagen gesteld
alinéa 4, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé in artikel 27, vierde lid, van de wet betreffende de verplichte
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen,
et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, et que l'avis concerné gecoördineerd op 14 juli 1994 en dat het betreffende advies
est donc réputé avoir été donné en application de cette disposition de overeenkomstig deze bepaling van de wet bijgevolg geacht wordt gegeven
la loi; te zijn;
Vu la décision de la Commission de conventions pharmaciens-organisme Gelet op de beslissing van de Overeenkomstencommissie
assureurs, prise le 31 août 2012; apothekers-verzekeringsinstellingen, genomen op 31 augustus 2012;
Vu l'avis de la Commission du contrôle budgétaire, donné le 17 octobre Gelet op het advies van de Commissie voor begrotingscontrole, gegeven op 17 oktober 2012;
2012; Gelet op de beslissing van het Comité van de verzekering voor
Vu la décision du Comité de l'assurance soins de santé, prise le 3 geneeskundige verzorging, genomen op 3 december 2012;
décembre 2012;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 30 janvier 2013; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 30
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 1er mars 2013; januari 2013; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 1 maart 2013;
Vu l'avis 53.033/2 du Conseil d'Etat, donné le 8 avril 2013, en Gelet op het advies 53.033/2 van de Raad van State, gegeven op 8 april
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le 2013, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973;
Considérant, pour l'inscription de l'excipient, que le prix, le volume Overwegende dat er voor de inschrijving van de hulpstof rekening werd
estimé et l'éventuelle protection par un brevet ont été pris en gehouden met de prijs, het geraamde volume en het al dan niet onder
compte; qu'il n'y a pas d'incidence budgétaire, notamment parce que octrooi vallen; dat er geen budgettaire impact is aangezien er een
l'intervention de l'assurance va se faire sur base d'un forfait forfaitaire verzekeringstegemoetkoming is, dat er een
préexistant, qu'un code CAT commun à tous les excipients a été gemeenschappelijke CAT-code is toegekend aan alle hulpstoffen; dat de
attribué; que la décision d'admettre au remboursement ledit excipient beslissing om voornoemde hulpstoffen voor vergoeding aan te nemen
est par conséquent justifiée; bijgevolg gerechtvaardigd is;
Sur la proposition de la Ministre des Affaires sociales, Op de voordracht van de Minister van Sociale zaken,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.A l'annexe I, première partie, à l'arrêté royal du 12

Artikel 1.In bijlage I, eerste deel, bij het koninklijk besluit van

octobre 2004 fixant les conditions dans lesquelles l'assurance 12 oktober 2004 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder de
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen
obligatoire soins de santé et indemnités intervient dans le coût des tegemoetkomt in de kosten van de magistratie bereidingen en daarmee
préparations magistrales et des produits assimilés remplacée par gelijkgestelde producten zoals vervangen bij het koninklijk besluit
l'arrêté royal du 15 septembre 2006 et modifiée par les arrêtés royaux van 15 september 2006 en gewijzigd bij de koninklijk besluiten van 21
des 21 décembre 2006, 29 janvier 2007, 3 juin 2007, 6 juillet 2007, 20 december 2006, 29 januari 2007, 3 juni 2007, 6 juli 2007, 20 juli
juillet 2007, 14 avril 2008, 27mai 2008, 28 mai 2008, 13 juillet 2008, 2007, 14 april 2008, 27 mei 2008, 28 mei 2008, 13 juli 2008, 21
21 août 2008, 28 novembre 2008, 18 mai 2009, 10 novembre 2009, 30 augustus 2008, 28 november 2008, 18 mei 2009, 10 november 2009, 30
juillet 2010, 3 octobre 2012 et 4 mars 2013, l'excipient suivant est juli 2010, 3 oktober 2012 en 4 maart 2013, wordt de volgende hulpstof
ajouté : toegevoegd :
Z01AX99BAdeps Solidus Cum Polysorbatum ZO1AX99BAdeps Solidus Cum Polysorbatum

Art. 2.A l'annexe I, deuxième partie, chapitre V, à l'arrêté royal du

Art. 2.In bijlage I, tweede deel, hoofstuk V, bij het koninklijk

12 octobre 2004 fixant les conditions dans lesquelles l'assurance besluit van 12 oktober 2004 tot vaststelling van de voorwaarden
obligatoire soins de santé et indemnités intervient dans le coût des waaronder de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en
uitkeringen tegemoetkomt in de kosten van de magistrale bereidingen en
préparations magistrales et des produits assimilés remplacée par daarmee gelijkgestelde producten zoals vervangen bij het koninklijk
l'arrêté royal du 15 septembre 2006 et modifié par les arrêtés royaux besluit van 15 september 2006 en gewijzigd bij de koninklijk besluit
des 21 décembre 2006, 29 janvier 2007, 3 juin 2007, 6 juillet 2007, 20 van 21 december 2006, 29 januari 2007, 3 juni 2007, 6 juli 2007, 20
juillet 2007, 14 avril 2008, 27mai 2008, 28 mai 2008, 13 juillet 2008, juli 2007, 14 april 2008, 27 mei 2008, 28 mei 2008, 13 juli 2008, 21 augustus 2008,
21 août 2008, 28 novembre 2008, 18 mai 2009, 10 novembre 2009, 30 28 november 2008, 18 mei 2009, 10 november 2009, 30 juli 2010, 3
juillet 2010, 3 octobre 2012 et 4 mars 2013, l'excipient suivant est oktober 2012 en 4 maart 2013 wordt de volgende hulpstof toegevoegd :
ajouté : Adeps Solidus PolysorbatumZ01AX99B Adeps Solidus Cum PolysorbatumZ01AX99B

Art. 3.A l'annexe II à l'arrêté royal du 12 octobre 2004 fixant les

Art. 3.In bijlage II bij het koninklijk besluit van 12 oktober 2004

conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et tot vaststelling van de voorwaarden waaronder de verplichte
indemnités intervient dans le coût des préparations magistrales et des verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen tegemoetkomt
in de kosten van de magistrale bereidingen en daarmee gelijkgestelde
produits assimilés, remplacée par l'arrêté royal du 15 septembre 2006 producten zoals vervangen bij het koninklijk besluit van 15 september
et modifiée par les arrêtés royaux des 21 décembre 2006, 29 janvier 2006 en gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 21 december 2006,
2007, 14 février 2007, 11mai 2007, 3 juin 2007, 6 juillet 2007, 20 29 januari 2007, 14 februari 2007, 11 mei 2007, 3 juni 2007, 6 juli
juillet 2007, 14 avril 2008, 27 mai 2008, 28 mai 2008, 13 juillet 2007, 20 juli 2007, 14 april 2008, 27 mei 2008, 28 mei 2008, 13 juli
2008, 21 août 2008, 12 novembre 2008, 18 mai 2009, 10 novembre 2009, 2008, 21 augustus 2008, 12 november 2008, 18 mei 2009, 10 november
30 juillet 2010, 27 juillet 2011, 31 août 2011, 3 octobre 2012 et 4 2009, 30 juli 2010, 27 juli 2011, 31 augustus 2011, 3 oktober 2012 en
mars 2013, la modification suivante est apportée : 4 maart 2013, wordt de volgende wijziging aangebracht :
Au chapitre V le produit suivant est ajouté : In hoofdstuk V wordt de volgende product ingeschreven :
SIGNE SIGNE
NOM NOM
QUANTITE* QUANTITE*
BASE DE BASE DE
REMBOURSEMENT REMBOURSEMENT
TEKEN TEKEN
NAAM NAAM
HOEVEELHEID* HOEVEELHEID*
VERGOEGINS- VERGOEGINS-
BASIS BASIS
Adeps Solidus Cum Adeps Solidus Cum
Polysorbatum Polysorbatum
1 1
0,0430 0,0430
Adeps Solidus Cum Adeps Solidus Cum
Polysorbatum Polysorbatum
1 1
0,0430 0,0430

Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois

Art. 4.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de maand

suivant l'expiration d'un délai de dix jours prenant cours le jour die volgt op het verstrijken van een termijn van tien dagen die ingaat
suivant sa publication au Moniteur belge. de dag na de bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad.

Art. 5.Le ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions

Art. 5.De minister bevoegd voor Sociale Zaken is belast met de

est chargé de l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 21 mai 2013. Gegeven te Brussel, 21 mei 2013.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid,
chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
^