← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 20 juillet 1971 instituant une assurance indemnités et une assurance maternité en faveur des travailleurs indépendants et des conjoints aidants "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 20 juillet 1971 instituant une assurance indemnités et une assurance maternité en faveur des travailleurs indépendants et des conjoints aidants | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 20 juli 1971 houdende instelling van een uitkeringsverzekering en een moederschapsverzekering ten voordele van de zelfstandigen en van de meewerkende echtgenoten |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 21 MAI 2013. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 20 juillet 1971 instituant une assurance indemnités et une assurance maternité en faveur des travailleurs indépendants et des conjoints aidants ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 21 MEI 2013. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 20 juli 1971 houdende instelling van een uitkeringsverzekering en een moederschapsverzekering ten voordele van de zelfstandigen en van de meewerkende echtgenoten ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités coordonnée le 14 juillet 1994, l'article 86, § 3, modifié | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
par les lois des 22 août 2002 et 29 mars 2012; | 1994, artikel 86, § 3, gewijzigd bij de wetten van 22 augustus 2002 en 29 maart 2012; |
Vu l'arrêté royal du 20 juillet 1971 instituant une assurance | Gelet op het koninklijk besluit van 20 juli 1971 houdende instelling |
indemnités et une assurance maternité en faveur des travailleurs | van een uitkeringsverzekering en een moederschapsverzekering ten |
indépendants et des conjoints aidants; | voordele van de zelfstandigen en van de meewerkende echtgenoten; |
Vu la loi du 25 avril 1963 sur la gestion des organismes d'intérêt | Gelet op de wet van 25 april 1963 betreffende het beheer van de |
public de sécurité sociale et de prévoyance sociale, l'article 15; | instellingen van openbaar nut voor sociale zekerheid en sociale |
Vu l'urgence; | voorzorg, artikel 15; |
Considérant qu'il a été décidé, dans le cadre de l'adaptation au | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
bien-être des allocations sociales, de majorer à partir du 1er avril | Overwegende dat er in het kader van de welvaartsaanpassing van de |
sociale uitkeringen beslist werd, om met ingang van 1 april 2013 het | |
2013, le montant de l'allocation forfaitaire pour l'aide d'une tierce | bedrag van de aan sommige arbeidsongeschikte gerechtigden toegekende |
personne octroyée à certains titulaires en incapacité de travail et | forfaitaire tegemoetkoming voor hulp van derden te verhogen en dat het |
qu'il est dès lors nécessaire que les organismes assureurs soient au | derhalve noodzakelijk is dat de verzekeringsinstellingen zo snel |
courant le plus rapidement possible de cette revalorisation afin de | mogelijk op de hoogte zijn van deze revalorisatie om hen toe te laten |
leur permettre d'indemniser correctement les titulaires qui peuvent | de gerechtigden die aanspraak kunnen maken op deze tegemoetkoming |
prétendre à cette allocation; | correct te vergoeden; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 17 avril 2013; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 17 |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 23 avril 2013; | april 2013; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister voor Begroting, gegeven op 23 april 2013; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
l'article 3, § 1er; | 1973, artikel 3, § 1; |
Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant qu'il a été décidé, dans le cadre de l'adaptation au | Overwegende dat er in het kader van de welvaartsaanpassing van de |
bien-être des allocations sociales, de majorer à partir du 1er avril | sociale uitkeringen beslist werd, om met ingang van 1 april 2013 het |
2013, le montant de l'allocation forfaitaire pour l'aide d'une tierce | bedrag van de aan sommige arbeidsongeschikte gerechtigden toegekende |
personne octroyée à certains titulaires en incapacité de travail et | forfaitaire tegemoetkoming voor hulp van derden te verhogen en dat het |
qu'il est dès lors nécessaire que les organismes assureurs soient au | derhalve noodzakelijk is dat de verzekeringsinstellingen zo snel |
courant le plus rapidement possible de cette revalorisation afin de | mogelijk op de hoogte zijn van deze revalorisatie om hen toe te laten |
leur permettre d'indemniser correctement les titulaires qui peuvent | de gerechtigden die aanspraak kunnen maken op deze tegemoetkoming |
prétendre à cette allocation; | correct te vergoeden; |
Sur la proposition de la Ministre des Affaires sociales, du Secrétaire | Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken, de |
d'Etat aux Affaires sociales et de la Ministre des Indépendants, et de | Staatssecretaris voor Sociale Zaken en de Minister van Zelfstandigen, |
l'avis des Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | en op het advies van de in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 12 de l'arrêté royal du 20 juillet 1971 |
Artikel 1.Artikel 12 van het koninklijk besluit van 20 juli 1971 |
instituant une assurance indemnités et une assurance maternité en | houdende instelling van een uitkeringsverzekering en een |
faveur des travailleurs indépendants et des conjoints aidants, | moederschapsverzekering ten voordele van de zelfstandigen en van de |
remplacé par l'arrêté royal du 21 décembre 2006 et modifié par | meewerkende echtgenoten, vervangen bij het koninklijk besluit van 21 |
l'arrêté royal du 11 juin 2011, est complété par un alinéa rédigé | december 2006 en gewijzigd bij het koninklijk besluit van 11 juni |
comme suit : | 2011, wordt aangevuld met een lid, luidende: |
« A partir du 1er avril 2013, le montant journalier de l'allocation | « Met ingang van 1 april 2013 bedraagt het dagbedrag van de |
forfaitaire visée à l'alinéa 1er s'élève à 15,1573 EUR. ». | forfaitaire tegemoetkoming bedoeld in het eerste lid 15,1573 EUR. ». |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er avril 2013. |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 1 april 2013. |
Art. 3.Le ministre qui a les affaires sociales dans ses attributions |
Art. 3.De minister bevoegd voor sociale zaken en de minister bevoegd |
et le ministre qui a les indépendants dans ses attributions sont | |
chargés, chacun en ce qui les concerne, de l'exécution du présent | voor zelfstandigen zijn, ieder wat hen betreft, belast met de |
arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 21 mai 2013. | Gegeven te Brussel, 21 mei 2013. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
La Ministre des Indépendants, | De Minister van Zelfstandigen, |
Mme S. LARUELLE | Mevr. S. LARUELLE |
Le Secrétaire d'Etat aux Affaires sociales, | De Staatssecretaris voor Sociale Zaken, |
Ph. COURARD | Ph. COURARD |