Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 21/05/2013
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 9 juin 1971 portant statut du personnel du Bureau fédéral du Plan "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 9 juin 1971 portant statut du personnel du Bureau fédéral du Plan Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 9 juni 1971 houdende het statuut van het personeel van het Federaal Planbureau
SERVICE PUBLIC FEDERAL CHANCELLERIE DU PREMIER MINISTRE ET SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE 21 MAI 2013. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 9 juin 1971 portant statut du personnel du Bureau fédéral du Plan ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi du 16 mars 1954 relative au contrôle de certains organismes FEDERALE OVERHEIDSDIENST KANSELARIJ VAN DE EERSTE MINISTER EN FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE 21 MEI 2013. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 9 juni 1971 houdende het statuut van het personeel van het Federaal Planbureau ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet van 16 maart 1954 betreffende de controle op sommige
d'intérêt public, notamment l'article 11, § 1er, alinéa 1er, remplacé instellingen van openbaar nut, inzonderheid op artikel 11, § 1, eerste
par la loi du 24 décembre 2002; lid, vervangen bij de wet van 24 december 2002;
Vu la loi du 21 décembre 1994 portant des dispositions sociales et Gelet op de wet van 21 december 1994 houdende sociale en diverse
diverses, notamment les articles 124 et 130, § 2; bepalingen, in het bijzonder artikelen 124 en 130, § 2;
Vu l'arrêté royal du 24 mai 1971 portant statut du Bureau du Plan et Gelet op het koninklijk besluit van 24 mei 1971 houdende statuut,
en déterminant l'organisation et les modalités de fonctionnement, organisatie en werkingsmodaliteiten van het Planbureau, in het
notamment les articles 5, 12 et 13; bijzonder artikelen 5, 12 en 13;
Vu l'arrêté royal du 9 juin 1971 portant statut du personnel du Bureau Gelet op het koninklijk besluit van 9 juni 1971 houdende het statuut
fédéral du Plan, modifié par les arrêtés royaux des 6 juin 1980, 1er van het personeel van het Federaal Planbureau, gewijzigd door de
août 1984, 27 juin 2001, 20 mars 2003 et 20 décembre 2007, notamment koninklijke besluiten van 6 juni 1980, 1 augustus 1984, 27 juni 2001,
les articles 5 et 7; 20 maart 2003 en 20 december 2007, in het bijzonder artikelen 5 en 7;
Considérant l'article 1er de l'arrêté royal du 1er juillet 2012 Overwegend artikel 1 van het koninklijk besluit van 1 juli 2012 tot
portant modification de l'arrêté royal du 12 mai 1927 relatif à l'âge wijziging van het koninklijk besluit van 12 mei 1927 betreffende de
de la mise à la retraite des fonctionnaires, employés et gens de ouderdom van de oppensioenstelling van de ambtenaren, de beambten en
service des administrations de l'Etat; het dienstpersoneel van den staat;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 12 février 2013; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 12
februari 2013;
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 20 mars 2013; Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 20
Vu l'accord du Secrétaire d'Etat à la Fonction publique, donné le 5 avril 2013; maart 2013; Gelet op het akkoord van de Staatssecretaris voor Ambtenarenzaken, gegeven op 5 april 2013;
Vu le protocole n° 109 du 23 avril 2013 du Comité de secteur IV « Gelet op het protocol nr. 109 van 23 april 2013 van Sectorcomité IV «
Affaires économiques »; Economische Zaken »;
Vu l'urgence motivée par le fait que plusieurs membres du Bureau Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de
fédéral du Plan devraient cesser leurs fonctions à très court terme omstandigheid dat een aantal personeelsleden op zeer korte termijn,
notamment le 1er mai 2013 alors qu'ils souhaitent bénéficier des nl. 1 mei 2013, hun functie zouden moeten beëindigen, terwijl zij
dispositions reprises dans cet arrêté. Dans l'intérêt de ces membres toepassing wensen te maken van de in dit besluit opgenomen bepalingen.
du personnel d'une part et du bon fonctionnement de l'organisme In het belang van deze personeelsleden enerzijds en de goede werking
d'autre part, nous souhaitons leur accorder ces dispositions. En van de instelling anderzijds wensen we hen deze toepassing toe te
outre, ces mesures, identiques à celles prévues pour le personnel de staan. Bovendien zijn de bepalingen dezelfde dan deze die voor het
l'Etat, doivent être, dans ce cas-ci, prises séparément, vu le statut rijkspersoneel zijn beslist, maar hier omwille van het specifiek
spécifique des membres du Bureau fédéral du Plan; statuut van de leden van het Federaal Planbureau, apart moeten worden genomen;
Vu l'avis 53.241/2 du Conseil d'Etat, donné le 29 avril 2013, en Gelet op het advies 53.241/2 van de Raad van State, gegeven op 29
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le april 2013, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973;
Sur la proposition de Notre Premier Ministre et de Notre Ministre de Op de voordracht van Onze Eerste Minister en Onze Minister van
l'Economie, Economie,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.§ 1er Dans l'arrêté royal du 9 juin 1971 portant statut

Artikel 1.In het koninklijk besluit van 9 juni 1971 houdende het

du personnel du Bureau fédéral du Plan, l'article 12, dont le texte statuut van het personeel van het Federaal Planbureau wordt aan
actuel formera le paragraphe 1er est complété par un paragraphe 2 et artikel 12, waarvan de huidige tekst paragraaf 1 zal vormen, een
un paragraphe 3 rédigés comme suit : tweede en een derde paragraaf toegevoegd, luidend als volgt :
§ 2. « Le maintien en activité au delà de 65 ans peut être autorisé § 2. « Het in activiteit blijven na de leeftijd van 65 jaar kan worden
par le Premier Ministre et le Ministre de l'Economie sur demande du toegestaan door de Eerste Minister en de Minister van Economie op
membre. La décision est motivée. La période du maintien en activité aanvraag van het lid. De beslissing wordt met redenen omkleed. De
est fixée pour une durée maximale d'une année. Elle est renouvelable. periode van in activiteit blijven wordt vastgelegd voor de maximale
» duur van één jaar. Deze kan worden hernieuwd. »
§ 3. « Le membre qui souhaite être maintenu en service au-delà de son § 3. « Het lid dat na zijn 65e verjaardag in dienst wenst te worden
65e anniversaire introduit à cet effet, au plus tôt dix-huit mois gehouden dient hiertoe ten vroegste achttien maanden voor deze datum
avant cette date et au plus tard six mois avant la date de cet en ten laatste zes maanden voor de datum van deze verjaardag een
anniversaire, une demande, au moyen du formulaire annexé au présent aanvraag in via het formulier dat als bijlage bij dit besluit werd
arrêté. » gevoegd. »

Art. 2.En dérogation à l'article 12, § 3, de l'arrêté royal du 9 juin

Art. 2.In afwijking van artikel 12, § 3, van het koninklijk besluit

1971 portant le statut des membres du Bureau fédéral du Plan, les van 9 juni 1971 houdende het statuut van het personeel van het
Federaal Planbureau, worden de aanvragen om in activiteit te blijven
demandes de maintien en activité au délai de l'âge de 65 ans qui na de leeftijd van 65 jaar, die reeds op datum van inwerkingtreding
étaient déjà introduites à la date d'entrée en vigueur du présent van onderhavig besluit waren ingediend, als geldig beschouwd.
arrêté sont considérées comme valables.

Art. 3.Le présent arrêté produit ses effets le 30 avril 2013.

Art. 3.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 30 april 2013.

Art. 4.Notre Premier Ministre et Notre Ministre de l'Economie sont

Art. 4.Onze Eerste Minister en Onze Minister van Economie zijn, ieder

chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 21 mai 2013. Gegeven te Brussel, 21 mei 2013.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Premier Ministre, De Eerste Minister,
E. DI RUPO E. DI RUPO
Le Ministre de l'Economie, De Minister van Economie,
J. VANDE LANOTTE J. VANDE LANOTTE
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
^