← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 11 juin 1993 relatif à la composition, à l'organisation, au fonctionnement et à l'indépendance de la Cellule de traitement des informations financières "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 11 juin 1993 relatif à la composition, à l'organisation, au fonctionnement et à l'indépendance de la Cellule de traitement des informations financières | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 11 juni 1993 inzake de samenstelling, de organisatie, de werking en de onafhankelijkheid van de Cel voor financiële informatieverwerking |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE ET SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES 21 MAI 2013. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 11 juin 1993 relatif à la composition, à l'organisation, au fonctionnement et à l'indépendance de la Cellule de traitement des informations financières ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE EN FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN 21 MEI 2013. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 11 juni 1993 inzake de samenstelling, de organisatie, de werking en de onafhankelijkheid van de Cel voor financiële informatieverwerking ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 11 janvier 1993 relative à la prévention de l'utilisation | Gelet op de wet van 11 januari 1993 tot voorkoming van het gebruik van |
du système financier aux fins du blanchiment de capitaux et du | het financiële stelsel voor het witwassen van geld en de financiering |
financement du terrorisme, l'article 22, § 7, modifié par les lois des | van terrorisme, artikel 22, § 7, gewijzigd bij de wetten van 10 |
10 août 1998 et 18 janvier 2010; | augustus 1998 en 18 januari 2010; |
Vu l'arrêté royal du 11 juin 1993 relatif à la composition, à | Gelet op het koninklijk besluit van 11 juni 1993 inzake de |
l'organisation, au fonctionnement et à l'indépendance de la Cellule de | samenstelling, de organisatie, de werking en de onafhankelijkheid van |
traitement des informations financières, modifié en dernier lieu par | de Cel voor financiële informatieverwerking, laatst gewijzigd bij het |
l'arrêté royal du 28 septembre 2010, l'article 12, § 3; | koninklijk besluit van 28 september 2010, artikel 12, § 3; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 14 février 2013; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 14 |
februari 2013; | |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 20 mars 2013; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 20 maart 2013; |
Vu l'urgence motivée par la nécessité d'assurer la continuité du | Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de |
financement et l'équilibre budgétaire de la Cellule et le fait que la | noodzakelijkheid de continuïteit van de financiering en het |
budgettaire evenwicht van de Cel te waarborgen en het feit dat de Cel | |
Cellule doit notifier aux organismes le montant de leur contribution | aan de ondernemingen het bedrag van hun bijdrage dient mee te delen en |
et que celle-ci doit être payée avant le 30 juin; | dat deze vóór 30 juni moet betaald worden; |
Vu l'avis 53.149/2 du Conseil d'Etat, donné le 8 avril 2013, en | Gelet op het advies 53.149/2 van de Raad van State, gegeven op 8 april |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | 2013, met toepassing van artikel 84, § 1 eerste lid, 2°, van de wetten |
Conseil d'Etat coordonnées le 12 janvier 1973; | op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Considérant que depuis le 1er avril 2011, la nouvelle architecture de | Overwegende dat sinds 1 april 2011, de nieuwe toezichtsarchitectuur |
contrôle du secteur financier en Belgique est un fait acquis; que le | voor de financiële sector in België een feit is; dat het prudentieel |
contrôle prudentiel des acteurs du système financier qui sont | |
autorisés à détenir des fonds de clients, a été centralisé auprès de | toezicht op de actoren van het financiële stelsel die cliëntengelden |
la Banque Nationale de Belgique (ci-après « BNB »), tandis que les | mogen aanhouden werd gecentraliseerd bij de Nationale Bank van België |
tâches de l'ancienne autorité de contrôle qu'était la CBFA, dévolues | (hierna de « NBB »), daar waar het takenpakket van de voormalige |
maintenant à la Financial Services and Markets Authority (ci-après « | toezichthouder, de CBFA, nu de Financial Services and Markets |
FSMA ») qui, outre sa mission traditionnelle de veiller au bon | Authority (hierna « FSMA »), naast haar traditionele opdracht om toe |
fonctionnement, à la transparence et à l'intégrité des marchés | te zien op de goede werking, de transparantie en de integriteit van de |
financiers et d' exercer un contrôle sur l'offre illicite de produits | financiële markten, en om het toezicht uit te oefenen op het |
et services financiers, ont été élargies au contrôle du respect des | onrechtmatig aanbieden van financiële producten en diensten, werd |
règles visant à assurer un traitement honnête, équitable et | uitgebreid met het toezicht op de regels die een loyale, billijke en |
professionnel des consommateurs de produits et services financiers; | professionele behandeling beogen van de consumenten van financiële |
producten en diensten; | |
Considérant qu'aux termes de l'article 56 de la loi du 2 août 2002 | Overwegende dat luidens artikel 56 van de wet van 2 augustus 2002 |
relative à la surveillance du secteur financier et aux services | betreffende het toezicht op de financiële sector en de financiële |
financiers, les frais de fonctionnement de la FSMA sont supportés par | diensten de werkingskosten van de FSMA gedragen worden door de |
les entreprises qui sont soumises à son contrôle ou dont les | ondernemingen die onder haar toezicht staan of waarvan de |
verrichtingen of de producten onder haar toezicht staan, binnen de | |
opérations ou les produits sont soumis à son contrôle, dans les | grenzen en volgens de nadere regels vastgesteld door de Koning; dat |
limites et selon les modalités fixées par le Roi; que ces limites et | deze grenzen en nadere regels inzake de modaliteiten van de dekking |
les modalités de la couverture des frais de fonctionnement de la FSMA | van de werkingskosten van de FSMA werden vastgelegd bij voornoemd |
ont été fixées dans l'arrêté royal précité du 17 mai 2012; | koninklijk besluit van 17 mei 2012; |
Considérant qu'aux termes de l'article 12bis, § 4, de la loi du 22 | Overwegende dat luidens artikel 12bis, § 4, van de wet van 22 februari |
février 1998 fixant le statut organique de la Banque Nationale de | 1998 tot vaststelling van het organiek statuut van de Nationale Bank |
Belgique, les frais de fonctionnement de la BNB liés au contrôle des | van België de werkingskosten van de NBB verbonden aan het toezicht op |
établissements financiers sont, selon les modalités établies par le | financiële instellingen worden gedragen door de instellingen onder |
Roi, supportés par les établissements soumis à son contrôle; que ces | haar toezicht, volgens de nadere regels vastgesteld door de Koning; |
modalités de la couverture de ces frais de fonctionnement de la BNB | dat nadere regels inzake de modaliteiten van de dekking van deze |
ont été fixées dans l'arrêté royal précité du 17 juillet 2012; Considérant qu'en vue d'assurer l'indépendance d'action de la Cellule | werkingskosten van de NBB werden vastgelegd bij voornoemd koninklijk besluit van 17 juli 2012; |
de traitement des informations financières, ses frais de | Overwegende dat om de onafhankelijkheid van de werking van de Cel voor |
fonctionnement sont supportés, en vertu de l'article 12, § 2, de | financiële informatieverwerking te waarborgen, haar werkingskosten op |
l'arrêté royal précité du 11 juin 1993, par les organismes et les | grond van artikel 12, § 2, van het voornoemd koninklijk besluit van 11 |
juni 1993 gedragen worden door de in artikelen 2, § 1, 3, 1° tot 4° en | |
personnes visés aux articles 2, § 1er, 3, 1° à 4° et 4 de la loi du 11 janvier 1993; | 4 van de wet van 11 januari 1993, bedoelde ondernemingen en personen; |
Considérant que les frais de fonctionnement de la Cellule qui ne sont | Overwegende dat de werkingskosten van de Cel die niet gedekt worden |
pas couverts par les contributions visées à l'article 12, § 2, de | door de bijdragen bedoeld in artikel 12, § 2, van het voornoemd |
l'arrêté royal précité du 11 juin 1993, sont répartis entre les | koninklijk besluit van 11 juni 1993, worden omgeslagen over de |
entités reprises à l'article 12, § 3, du même arrêté royal et ceci | entiteiten bedoeld in artikel 12, § 3, van hetzelfde koninklijk |
selon les clés de répartition y mentionnées; | besluit en dit volgens de daarin vermelde verdeelsleutels; |
Considérant qu'au vu de ce qui précède, il est nécessaire d'apporter | Overwegende dat in het licht van wat voorafgaat, het noodzakelijk is |
des modifications à l'article 12, § 3, de l'arrêté royal précité du 11 juin 1993; | om wijzigingen aan te brengen aan artikel 12, § 3, van het voornoemd koninklijk besluit van 11 juni 1993; |
qu'il est impossible pour la FSMA et la BNB de fournir à la Cellule de | dat het voor de FSMA en de NBB onmogelijk is om de voor de Cel voor |
traitement des informations financières les clés de répartition, | financiële informatieverwerking relevante verdeelsleutels, zoals nu |
telles que prévues par l'actuel article 12, § 3, alinéas 2 et 3; | vermeld in artikel 12, § 3, tweede en derde lid, aan te leveren; |
qu'il est donc indiqué que la Cellule de traitement des informations | dat het derhalve aangewezen is dat de Cel voor financiële |
financières calcule les clés de répartition sur base des chiffres | informatieverwerking de voor haar toepasselijke verdeelsleutels |
fournis par la FSMA et la BNB, qui sont basés sur les contributions | berekent aan de hand van de door de FSMA en de NBB aangeleverde |
dont les organismes financiers sont redevables vis à vis de leur | cijfers, die gebaseerd zijn op de bijdragen die de financiële |
autorité de contrôle prudentiel respective (en ce compris, par | ondernemingen aan hun respectievelijke prudentiële toezichthouder |
exemple, l'impact des contributions complémentaires que la BNB impose | verschuldigd zijn (inclusief, bijvoorbeeld, de impact van de |
aux institutions systémiques); | bijkomende toeslag die de NBB oplegt aan systemische instellingen); |
Sur la proposition de la Ministre de la Justice et du Ministre des | Op de voordracht van de Minister van Justitie en de Minister van |
Finances et de l'avis des Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | Financiën en op het advies van de in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.A l'article 12, § 3, de l'arrêté royal du 11 juin 1993, |
Artikel 1.In artikel 12, § 3, van het koninklijk besluit van 11 juni |
modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du 28 septembre 2010, à | 1993, laatst gewijzigd bij koninklijk besluit van 28 september 2010, |
l'exception du premier alinéa, tous les alinéas sont remplacés par ce | worden alle leden, met uitzondering van het eerste lid, vervangen door |
qui suit : | hetgeen volgt : |
« Les autorités de contrôle prudentiel communiquent à la cellule, pour | « De prudentiële toezichthouders delen voor de voornoemde categorieën |
les catégories d'organismes pour lesquelles elles sont compétentes, | |
les contributions aux frais de fonctionnement dont ces organismes | ondernemingen waarvoor zij bevoegd zijn, aan de cel de bijdragen in de |
leurs étaient redevables l'année précédente. Sur base du total des | werkingskosten mee die deze ondernemingen in het voorgaande jaar aan |
montants qui lui sont communiqués, la cellule calcule la clé de | hen verschuldigd waren. Op basis van het totaal van de aan haar |
répartition par catégorie, en fonction de la quote-part de chacune de | meegedeelde bedragen berekent de cel de verdeelsleutel per categorie, |
ces catégories dans le total des montants communiqués. Ensuite, la | naar verhouding van het aandeel van elk van deze categorieën in het |
cellule calcule la clé de répartition par organisme, en fonction de la | totaal van de meegedeelde bedragen. Daarna berekent de cel de |
quote-part de chaque organisme dans la catégorie concernée. La cellule | verdeelsleutel per onderneming, naar verhouding van het aandeel van |
applique ces clés de répartition aux frais de fonctionnement dont il | elke onderneming binnen de relevante categorie. De cel past deze |
est question à l'alinéa premier, pour le calcul des contributions aux | verdeelsleutels toe op de in het eerste lid bedoelde werkingskosten |
frais de fonctionnement qui lui sont dues. | voor de berekening van de bijdragen in de werkingskosten die aan haar |
verschuldigd zijn. | |
Pour l'application de l'alinéa qui précède, le montant des | Om voor de toepassing van het vorige lid te bepalen hoeveel de |
contributions dues aux autorités de contrôle prudentiel : | bijdragen aan de prudentiële toezichthouders belopen : |
1° est, pour les succursales établies en Belgique d'organismes | 1° wordt voor de in België gevestigde bijkantoren van financiële |
financiers qui relèvent du droit d'un autre Etat membre de l'Espace | ondernemingen die onder het recht van een andere lidstaat van de |
économique européen, telles que visées par l'article 2, § 1er, 4°, 9° | Europese Economische Ruimte ressorteren, bedoeld in artikel 2, § 1, |
a. et 12° a., de la loi précitée, déterminé selon le même mode de | 4°, 9° a. en 12° a., van voornoemde wet, dezelfde berekeningsgrondslag |
calcul que le montant des contributions dues par les établissements de | gehanteerd als voor de bijdragen van de kredietinstellingen naar |
crédit de droit belge; | Belgisch recht; |
2° est, pour les succursales établies en Belgique d'entreprises | 2° wordt voor de in België gevestigde bijkantoren van |
d'assurances relevant du droit d'un autre Etat membre de l'Espace | verzekeringsondernemingen die onder het recht van een andere lidstaat |
économique européen, visées à l'article 2, § 1er, 6°, de la loi | van de Europese Economische Ruimte ressorteren, vervat in artikel 2, § |
précitée, déterminé selon le même mode de calcul que le montant des | 1, 6°, van voornoemde wet, dezelfde berekeningsgrondslag gehanteerd |
contributions dues par les entreprises d'assurances de droit belge; | als voor de bijdragen van de verzekeringsondernemingen naar Belgisch recht; |
3° est, pour les entreprises d'assurances, visés à l'article 2, § 1er, | 3° wordt voor de verzekeringsondernemingen, vervat in artikel 2, § 1, |
6°, de la loi précitée, qui pratiquent le cumul des groupes | 6°, van voornoemde wet, die een cumul van de activiteitsgroepen leven |
d'activités vie et non-vie, visé à l'article 14, § 2, alinéa 4, de la | en niet-leven uitoefenen, bedoeld in artikel 14, § 2, vierde lid, van |
loi du 9 juillet 1975 relative au contrôle des entreprises | de wet van 9 juli 1975 betreffende de controle der |
d'assurances, déterminé en tenant compte seulement des contributions | verzekeringsondernemingen, enkel rekening gehouden met de bijdragen in |
aux frais de fonctionnement dues l'année précédente à leur autorité de | de werkingskosten die zij in het voorgaande jaar verschuldigd waren |
contrôle prudentiel pour le groupe d'activités vie. | aan hun prudentiële toezichthouder, voor de activiteitsgroep leven. |
La cellule traite l'information qui lui est transmise par les | De cel behandelt de informatie die haar door de prudentiële |
autorités de contrôle prudentiel de manière confidentielle. Cette | toezichthouders wordt meegedeeld als vertrouwelijk. Deze informatie |
information n'est pas communiquée à des tiers. | wordt door de cel niet meegedeeld aan derden. |
Les organismes financiers et les personnes visés au premier alinéa, | De financiële ondernemingen en personen bedoeld in het eerste lid |
paient leur contribution après la notification faite par la cellule | betalen hun bijdragen na kennisgeving door de cel vóór 30 juni en vóór |
avant le 30 juin et avant le 31 décembre. » | 31 december. » |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 3.Le ministre qui a la Justice dans ses attributions et le |
Art. 3.De minister bevoegd voor de Justitie en de minister bevoegd |
ministre qui a les Finances dans ses attributions sont chargés, chacun | voor Financiën zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering |
en ce que le concerne, de l'exécution du présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 21 mai 2013. | Gegeven te Brussel, 21 mei 2013. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
Mme A. TURTELBOOM | Mevr. A. TURTELBOOM |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
K. GEENS | K. GEENS |