Arrêté royal octroyant une subvention à l'Organisation internationale pour les Migrations | Koninklijk besluit tot toekenning van een subsidie aan de Internationale Organisatie voor Migratie |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 21 MAI 2013. - Arrêté royal octroyant une subvention à l'Organisation internationale pour les Migrations ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 21 MEI 2013. - Koninklijk besluit tot toekenning van een subsidie aan de Internationale Organisatie voor Migratie ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 22 mai 2003 portant l'organisation du budget et de la | Gelet op de wet van 22 mei 2003, houdende de organisatie van de |
comptabilité de l'état fédéral, les articles 121 à 124; | begroting en van de comptabiliteit van de federale staat, op de artikelen 121 tot 124; |
Vu la loi de finances du 17 décembre 2012 pour l'année budgétaire | Gelet op de financiewet van 17 december 2012 voor het begrotingsjaar |
2013; | 2013; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 17 avril 2013; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën gegeven op 17 |
Sur la proposition de la Secrétaire d'Etat à l'Asile et la Migration, | april 2013; Op de voordracht van de Staatssecretaris voor Asiel en Migratie, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Un montant de 160.000 (cent soixante mille) euros est |
Artikel 1.Een bedrag van 160.000 (honderdzestigduizend) euro wordt |
accordée à l'Organisation Internationale pour les Migrations (OIM) | toegekend aan Internationale Organisatie voor Migratie (IOM) voor het |
pour la prise en charge des dépenses de l'organisation du projet « | ten laste nemen van de uitgaven van de organisatie van het project « |
Assisted Voluntary Return and Reintegration to their countries of | Assisted Voluntary Return and Reintegration to their countries of |
origin for irregular migrants stranded in Morocco » et un montant de | origin for irregular migrants stranded in Morocco » en een bedrag van |
200.000 (deux cent mille) euros est accordée à l'OIM pour la prise en | 200.000 (tweehonderdduizend) euro wordt toegekend aan IOM voor het ten |
laste nemen van de uitgaven van de organisatie van het project « | |
charge des dépenses de l'organisation du projet « Projet d'appui à la | Projet d'appui à la reintegration socio-economique des Guinéens de |
reintegration socio-economique des Guinéens de retour ». | retour ». |
Art. 2.Les dépenses sont imputées au budget du Service Public Fédéral |
Art. 2.De uitgaven zijn aanrekenbaar op de begroting van de Federale |
Intérieur, Section 13, division organique 55, programme d'activités | Overheidsdienst Binnenlandse Zaken, Sectie 13, organisatieafdeling 55, |
23, allocation de base 35.40.02. | activiteitenprogramma 23, basisallocatie 35.40.02. |
Art. 3.Une lettre d'intention de l'Etat belge à l'Organisation |
Art. 3.Een letter of intent van de Belgische Staat aan Internationale |
Internationale pour les Migrations règle les autres modalités et la | Organisatie voor Migratie bepaalt de andere modaliteiten en de wijze |
manière dont l'utilisation de ce subside est justifiée. | waarop het gebruik van de subsidie wordt verantwoord. |
Toute cession de créance relative à ce subside est interdite. | Elke overdracht van schuldvorderingen betreffende deze subsidie is verboden. |
Art. 4.Le paiement sera versé en 2 tranches sur le compte suivant : |
Art. 4.De betaling zal in twee schijven gestort worden op de volgende |
Bénéficiaire : Organisation Internationale pour les Migrations | rekening : Begunstigde : Internationale Organisatie voor Migratie |
Banque : Citibank N.A. London - UK | Bank : Citibank N.A. London - UK |
IBAN : GB57 CITI 1850 08108106 14 | IBAN : GB57 CITI 1850 08108106 14 |
SWIFT : CITIGB2L | SWIFT : CITIGB2L |
Banque : Fortis Bank, 1050 Brussels | Bank : Fortis Bank, 1050 Brussels |
IBAN : BE28 2100 3779 7720 | IBAN : BE28 2100 3779 7720 |
SWIFT : GEBABEBB36A | SWIFT : GEBABEBB36A |
- premières tranches de 120.000 EUR (soit septante cinq pourcent de | - eerste schijven van 120.000 EUR (hetzij vijfenzeventig procent van |
cette subvention) pour le projet au Maroc et 150.000 EUR (soit | deze subsidie) voor het project in Marokko en 150.000 EUR (hetzij |
septante cinq pourcent de cette subvention) pour le projet en Guinée. | vijfenzeventig procent van deze subsidie) voor het project in Guinée; |
- deuxièmes tranches de 40.000 EUR (soit vingt-cinq pourcent de cette | - tweede schijven van 40.000 EUR (hetzij vijfentwintig procent van |
subvention) pour le projet au Maroc et 50.000 EUR (soit vingt-cinq | deze subsidie) voor het project in Marokko en 50.000 EUR (hetzij |
pourcent de cette subvention) pour le projet en Guinée. | vijfentwintig procent van deze subsidie) voor het project in Guinée. |
Les premières tranches seront versées après la signature de cet | De eerste schijven worden uitbetaald na de ondertekening van dit |
arrêté. Le paiement du solde de cette subvention est subordonné à la | besluit. De betaling van de rest van deze subsidie is ondergeschikt |
production d'un rapport détaillé des activités de l'organisation, du | aan de voorlegging van een gedetailleerd rapport van de activiteiten |
compte de débours et recettes des activités subventionnées et d'une | van de organisatie, een rekening van de uitgaven en ontvangsten van de |
lettre de créance. | gesubsidieerde activiteiten en van een schuldvordering. |
Art. 5.La Secrétaire d'Etat à l'Asile et la Migration, et à |
Art. 5.De Staatssecretaris voor Asiel en Migratie, en voor |
l'Intégration sociale est chargée de l'exécution du présent arrêté. | Maatschappelijke Integratie is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 21 mai 2013. | Gegeven te Brussel, 21 mei 2013. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Secrétaire d'Etat à l'Asile et la Migration, | De Staatssecretaris voor Asiel en Migratie, |
Mme M. DE BLOCK | Mevr. M. DE BLOCK |