← Retour vers "Arrêté royal fixant les délais de préavis pour les entreprises ressortissant à la Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et de la Communauté germanophone (1) "
Arrêté royal fixant les délais de préavis pour les entreprises ressortissant à la Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et de la Communauté germanophone (1) | Koninklijk besluit tot vaststelling van de opzeggingstermijnen voor de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en diensten van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap (1) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
21 JUIN 2012. - Arrêté royal fixant les délais de préavis pour les | 21 JUNI 2012. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de |
entreprises ressortissant à la Sous-commission paritaire des | opzeggingstermijnen voor de ondernemingen die ressorteren onder het |
établissements et services d'éducation et d'hébergement de la | Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en |
Communauté française, de la Région wallonne et de la Communauté | diensten van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de |
germanophone (SCP 319.02) (1) | Duitstalige Gemeenschap (PSC 319.02) (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, | Gelet op de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, |
l'article 61, § 1er, numéroté par la loi du 20 juillet 1991; | artikel 61, § 1, genummerd bij de wet van 20 juli 1991; |
Vu la proposition de la Sous-commission paritaire des établissements | Gelet op het voorstel van het Paritair Subcomité voor de opvoedings- |
et services d'éducation et d'hébergement de la Communauté française, | en huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, |
de la Région wallonne et de la Communauté germanophone du 23 février | het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap van 23 februari 2012; |
2012; Vu l'avis 51.243/1 du Conseil d'Etat, donné le 10 mai 2012 en | Gelet op advies 51.243/1 van de Raad van State, gegeven op 10 mei 2012 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de wetten op |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le présent arrêté s'applique aux employeurs et aux |
Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de werkgevers en op de |
ouvriers des établissements et services ressortissant à la | werklieden van de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair |
Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation | Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten |
et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et | van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige |
de la Communauté germanophone, aussi bien pour les contrats de travail | Gemeenschap, zowel voor de arbeidsovereenkomsten waarvan de uitvoering |
dont l'exécution a débuté avant le 1er janvier 2012 que ceux auxquels | vóór 1 januari 2012 is aangevangen als diegene waarop artikel 65/1 van |
s'applique l'article 65/1 de la loi du 3 juillet 1978 relative aux | de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten van |
contrats de travail. | toepassing is. |
Art. 2.Par dérogation aux dispositions de l'article 59, alinéas 2 et |
Art. 2.In afwijking van de bepalingen van artikel 59, tweede en derde |
3, de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, | lid, van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten |
lorsque le congé est donné par l'employeur, le délai de préavis à | wordt, wanneer de opzegging van de werkgever uitgaat, de te geven |
respecter pour mettre fin à un contrat de travail d'ouvrier, conclu | opzeggingstermijn bij het beëindigen van de arbeidsovereenkomst voor |
pour une durée indéterminée, est fixé à : | werklieden, gesloten voor onbepaalde tijd, vastgesteld op : |
- vingt-huit jours quand il s'agit d'ouvriers comptant moins de six | - achtentwintig dagen wat de werklieden betreft die minder dan zes |
mois d'ancienneté dans l'entreprise; | maanden anciënniteit in de onderneming tellen; |
- quarante jours quand il s'agit d'ouvriers comptant entre six mois et | - veertig dagen wat de werklieden betreft die tussen zes maanden en |
moins de cinq ans d'ancienneté dans l'entreprise; | minder dan vijf jaren anciënniteit in de onderneming tellen; |
- quarante-huit jours quand il s'agit d'ouvriers comptant entre cinq | - achtenveertig dagen wat de werklieden betreft die tussen vijf en |
ans et moins de dix ans d'ancienneté dans l'entreprise; | minder dan tien jaren anciënniteit in de onderneming tellen; |
- soixante-quatre jours quand il s'agit d'ouvriers comptant entre dix | - vierenzestig dagen wat de werklieden betreft die tussen tien en |
ans et moins de quinze ans d'ancienneté dans l'entreprise; | minder dan vijftien jaren anciënniteit in de onderneming tellen; |
- nonante-sept jours quand il s'agit d'ouvriers comptant entre quinze | - zevenennegentig dagen wat de werklieden betreft die tussen vijftien |
ans et moins de vingt ans dans l'entreprise; | en minder dan twintig jaren anciënniteit in de onderneming tellen; |
- cent vingt-neuf jours quand il s'agit d'ouvriers comptant vingt ans | - honderd negenentwintig dagen wat de werklieden betreft die twintig |
ou plus d'ancienneté dans l'entreprise. | of meer jaren anciënniteit in de onderneming tellen. |
Art. 3.Les préavis notifiés avant l'entrée en vigueur du présent |
Art. 3.De opzeggingen betekend vóór de inwerkingtreding van dit |
arrêté continuent à sortir tous leurs effets. | besluit blijven al hun gevolgen behouden. |
Art. 4.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 4.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 21 juin 2012. | Gegeven te Brussel, 21 juni 2012. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
M. DE CONINCK | M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 3 juillet 1978, Moniteur belge du 22 août 1978. | Wet van 3 juli 1978, Belgisch Staatsblad van 22 augustus 1978. |
Loi du 20 juillet 1991, Moniteur belge du 1er août 1991. | Wet van 20 juli 1991, Belgisch Staatsblad van 1 augustus 1991. |