Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 12 janvier 2011, conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés de l'industrie alimentaire, exécutant l'accord interprofessionnel 2009-2010 | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 januari 2011, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de voedingsnijverheid, tot uitvoering van het interprofessioneel akkoord 2009-2010 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
21 JUIN 2011. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 21 JUNI 2011. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 12 janvier 2011, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 januari 2011, |
Commission paritaire pour les employés de l'industrie alimentaire, | gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de |
exécutant l'accord interprofessionnel 2009-2010 (1) | voedingsnijverheid, tot uitvoering van het interprofessioneel akkoord 2009-2010 (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire pour les employés de | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden uit de |
l'industrie alimentaire; | voedingsnijverheid; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 12 janvier 2011, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 12 januari 2011, |
Commission paritaire pour les employés de l'industrie alimentaire, | gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de |
exécutant l'accord interprofessionnel 2009-2010. | voedingsnijverheid, tot uitvoering van het interprofessioneel akkoord 2009-2010. |
Art. 2.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 21 juin 2011. | Gegeven te Brussel, 21 juni 2011. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des | De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast |
chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, | met het Migratie- en asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour les employés de l'industrie alimentaire | Paritair Comité voor de bedienden uit de voedingsnijverheid |
Convention collective de travail du 12 janvier 2011 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 12 januari 2011 |
Exécution de l'accord interprofessionnel 2009-2010 | Uitvoering van het interprofessioneel akkoord 2009-2010 |
(Convention enregistrée le 27 janvier 2011 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 27 januari 2011 onder het nummer |
102940/CO/220) | 102940/CO/220) |
Commentaire | Toelichting |
La convention collective de travail du 6 septembre 2010 prévoit | De collectieve arbeidsovereenkomst van 6 september 2010 voorziet in de |
l'octroi d'éco-chèques pour une valeur de 250 EUR par an. | toekenning van ecocheques ter waarde van 250 EUR per jaar. |
L'esprit et la lettre de la convention collective de travail consiste | De geest en de letter van de collectieve arbeidsovereenkomst bestaat |
en l'octroi d'un avantage récurrent. Une incertitude subsiste | in het toekennen van een recurrent voordeel. Maar over de modaliteiten |
cependant quant aux modalités. Les partenaires sociaux ont en effet | blijft er een onzekerheid bestaan. In die collectieve |
convenu dans cette convention collective de travail de revoir les | arbeidsovereenkomst kwamen de sociale partners immers overeen om de |
modalités pour fin mars 2011. | modaliteiten te herzien tegen einde maart 2011. |
Etant donné la nécessité de procurer une sécurité juridique aux | Gelet op de nood rechtszekerheid te geven aan de bedienden en de |
employés et aux employeurs, les partenaires sociaux concluent la | werkgevers sluiten de sociale partners deze collectieve |
présente convention collective de travail qui confirme le régime | arbeidsovereenkomst die de suppletieve regeling van toekenning van |
supplétif d'octroi des éco-chèques. | ecocheques bevestigt. |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
s'applique aux employeurs et aux employés de l'industrie alimentaire. | op de werkgevers en op de bedienden van de voedingsnijverheid. |
§ 2. Par "employés" sont visés : les employés masculins et féminins. | § 2. Met "bedienden" worden : de mannelijke en de vrouwelijke bedienden bedoeld. |
Avantage de 250 EUR à partir de 2011 | Voordeel van 250 EUR vanaf 2011 |
Art. 2.§ 1er. A partir du 1er janvier 2011, des éco-chèques seront |
Art. 2.§ 1. Vanaf 1 januari 2011 worden er per jaar ecocheques |
octroyés pour un montant total de 250 EUR par an. | toegekend voor een totaal bedrag van 250 EUR. |
§ 2. Les éco-chèques seront octroyés en une fois avec la première paie | § 2. De ecocheques worden in één keer uitgereikt samen met de eerste |
qui suit le 31 décembre de chaque année. | loonbetaling die volgt op 31 december van elk jaar. |
§ 3. A moins que les partenaires sociaux décident de fixer d'autres | § 3. Tenzij de sociale partners uiterlijk op 31 december 2011 |
modalités au plus tard le 31 décembre 2011, ces modalités deviendront | beslissen andere modaliteiten voor dit voordeel vast te leggen, worden |
définitives à partir du 1er janvier 2012. | deze modaliteiten definitief vanaf 1 januari 2012. |
Art. 3.§ 1er. L'article 2 ne s'applique pas dans les entreprises |
Art. 3.§ 1. Artikel 2 is niet van toepassing in de ondernemingen met |
ayant conclu un accord remplaçant cet avantage par un autre avantage. | een akkoord waarin dit voordeel vervangen wordt door ander voordeel. |
§ 2. Est également considéré comme un accord au sens de l'article 3, § | § 2. Wordt eveneens beschouwd als een akkoord in de zin van artikel 3, |
1er de la présente convention collective de travail tout accord conclu | § 1 van deze collectieve arbeidsovereenkomst elk akkoord dat gesloten |
en exécution de la convention collective du 6 septembre 2010. | werd in uitvoering van de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 |
§ 3. Dans les entreprises avec une délégation syndicale pour les | september 2010. § 3. Een akkoord zoals bepaald in artikel 3, §§ 1 en 2 van deze |
employés, un accord tel que précisé à l'article 3, §§ 1er et 2, | collectieve arbeidsovereenkomst zal in de onderneming met een |
prendra la forme d'une convention collective de travail conclue avec | vakbondsafvaardiging voor bedienden de vorm nemen van een collectieve |
les organisations syndicales représentées au sein de la délégation | arbeidsovereenkomst gesloten met de vakorganisaties die in de |
syndicale. Dans les autres entreprises, un accord écrit sera conclu | vakbondsafvaardiging vertegenwoordigd zijn. In de andere ondernemingen |
avec chaque employé. | zal een schriftelijk akkoord gesloten worden met elke bediende. |
§ 4. La dispense prévue à l'article 3, § 1er n'est applicable que | § 4. De vrijstelling bepaald in artikel 3, § 1 is alleen van |
pendant la durée de validité de l'accord mentionné. | toepassing gedurende de geldigheidsperiode van het vermeld akkoord. |
CHAPITRE II. - Modalités d'octroi des éco-chèques | HOOFDSTUK II. - Toekenningsmodaliteiten van de ecocheques |
Art. 4.La valeur nominale maximum de chaque éco-chèque s'élève à 10 |
Art. 4.De maximale nominale waarde van elke ecocheque bedraagt 10 |
EUR. | EUR. |
Art. 5.Les montants dont question à l'article 2 correspondent à une |
Art. 5.De bedragen vermeld in artikel 2 komen overeen met een |
prestation à temps plein pendant la totalité de la période de | voltijdse prestatie gedurende de ganse referteperiode. |
référence. Art. 6.Pour des prestations à temps partiel, ils seront calculés |
Art. 6.Bij gedeeltelijke prestaties wordt dit prorata temporis |
prorata temporis. | toegekend. |
Art. 7.La période de référence s'étend du 1er janvier au 31 décembre |
Art. 7.De referteperiode loopt van 1 januari tot en met 31 december |
de chaque année. | van elk jaar. |
Art. 8.§ 1er. Pendant la période de référence, par mois de service |
Art. 8.§ 1. Per maand effectieve gepresteerde dienst gedurende de |
effectivement presté auprès de l'employeur en tant qu'employé sous | referteperiode bij de werkgever als bediende verbonden met een |
contrat de travail, 20,82 EUR sont attribués à l'employé sous forme | arbeidsovereenkomst, wordt aan de bediende 20,82 EUR toegekend in de |
d'éco-chèques. | vorm van ecocheques. |
§ 2. Par "mois de service effectivement presté", il y a lieu | § 2. Per "maand effectieve gepresteerde dienst" wordt verstaan : een |
d'entendre : une période de 30 jours calendrier. | periode van 30 kalenderdagen. |
§ 3. Les absences suivantes sont assimilées à du service effectivement | § 3. De volgende afwezigheden worden met effectieve gepresteerde |
presté : | dienst gelijkgesteld : |
- les 12 premiers mois d'incapacité de travail en cas de maladie ou | - de 12 eerste maanden arbeidsongeschiktheid ten gevolge van ziekte of |
d'accident; | ongeval; |
- le congé de maternité; | - moederschapsrust; |
- les vacances annuelles légales et conventionnelles; | - de wettelijke en conventionele jaarlijkse vakantiedagen; |
- les jours fériés légaux; | - de wettelijke feestdagen; |
- les jours de petit chômage; | - het kort verzuim; |
- les jours d'incapacité de travail pour cause de maladie professionnelle; | - de dagen van arbeidsongeschiktheid wegens een beroepsziekte; |
- les jours d'incapacité de travail pour cause d'accident de travail; | - de dagen van arbeidsongeschiktheid wegens een arbeidsongeval; |
- les jours de rappel ordinaire sous les armes; | - de gewone wederoproeping onder de wapens; |
- les jours consacrés à l'exercice d'un mandat public et d'obligations | - de dagen gewijd aan de uitoefening van een openbaar mandaat en een |
syndicales; | mandaat in syndicaal verband; |
- les jours de participation à la formation syndicale; | - de dagen van deelneming aan syndicale vorming; |
- les jours de grève ou de lock-out; | - de dagen van staking of lock-out; |
- les jours de chômage partiel, de crédit-temps et de réduction du | - de dagen van gedeeltelijke werkloosheid, tijdskrediet en |
temps de travail pris dans le cadre de la loi anti-crise du 19 juin | vermindering van de arbeidstijd genomen in het kader van de |
2009 portant dispositions diverses en matière d'emploi; | anticrisiswet van 19 juni 2009 houdende diverse bepalingen over de |
- les jours consacrés à l'accomplissement des devoirs civiques. | werkgelegenheid; - de dagen gewijd aan de vervulling van burgerplichten. |
Art. 9.Les mois de prépension donnent droit au paiement de 20 p.c. |
Art. 9.De maanden van brugpensioen geven recht op de betaling van 20 |
des éco-chèques restants et ce jusqu'à la fin de la période de | pct. van de overblijvende ecocheques en dit tot het einde van de |
référence. Pour le mois au cours duquel la prépension prend cours, le | referteperiode. Voor de maand waarin het brugpensioen ingaat, dient |
régime suivant doit être appliqué : | volgende regeling te worden toegepast : |
- fin du contrat de travail au plus tard le 15 du mois : assimilation | - beëindiging van de arbeidsovereenkomst ten laatste op de 15de van de |
à 1 mois de prépension conventionnelle; | maand : gelijkstelling met 1 maand conventioneel brugpensioen; |
- fin du contrat de travail après le 15 du mois : assimilation à 1 | - beëindiging van de arbeidsovereenkomst na de 15de van de maand : |
mois presté. | gelijkstelling met 1 gepresteerde maand. |
Art. 10.§ 1er. Les travailleurs ne peuvent acquérir avec des |
Art. 10.§ 1. De werknemers kunnen met ecocheques alleen de producten |
éco-chèques que les produits ou services à caractère écologique | of diensten van ecologische aard kopen die expliciet opgenomen zijn in |
mentionnés expressément dans la liste en annexe à la convention collective de travail numéro 98. | de lijst bijgevoegd bij collectieve arbeidsovereenkomst nummer 98. |
§ 2. Cette liste, reprenant les produits et services pouvant | § 2. Deze lijst die de producten en diensten weergeeft die op dit |
actuellement être acquis avec des éco-chèques, est reprise à titre | ogenblik kunnen worden gekocht met ecocheques, wordt louter ter |
indicatif en annexe à la présente convention collective de travail. | informatie in bijlage opgenomen bij deze collectieve arbeidsovereenkomst. |
§ 3. L'employeur informe les employés du contenu de la liste | § 3. De werkgever informeert de bedienden met alle dienstige middelen |
mentionnée au paragraphe 1er par tous moyens utiles. | over de inhoud van de in paragraaf 1 genoemde lijst. |
Art. 11.Pour être considérés comme un avantage qui ne constitue pas |
Art. 11.Om te worden beschouwd als een voordeel dat geen loon |
de la rémunération au sens de la législation sur la sécurité sociale | uitmaakt in de zin van wetgeving inzake de sociale zekerheid voor |
des travailleurs, les éco-chèques doivent satisfaire aux conditions | werknemers, moeten de ecocheques voldoen aan de voorwaarden |
prescrites par cette législation. | voorgeschreven door deze wetgeving. |
CHAPITRE III. - Durée de validité | HOOFDSTUK III. - Geldigheidsduur |
Art. 12.La présente convention collective de travail remplace celle |
Art. 12.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt deze van 6 |
du 6 septembre 2010 exécutant l'accord interprofessionnel 2009-2010 | september 2010 tot uitvoering van het interprofessioneel akkoord |
pour les employés de l'industrie alimentaire. | 2009-2010 voor de bedienden van de voedingsnijverheid. |
Elle entre en vigueur le 1er janvier 2011 et est conclue à durée | Zij treedt in werking op 1 januari 2011 en geldt voor onbepaalde duur. |
indéterminée. Elle peut être dénoncée moyennant un préavis de trois | Zij kan opgezegd worden mits een opzeggingstermijn van drie maanden |
mois signifié au président de la commission paritaire. | betekend aan de voorzitter van het paritair comité. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 21 juin 2011. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 juni |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des | 2011. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast |
chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, | met het Migratie- en asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
Annexe à la convention collective de travail du 12 janvier 2011, | Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 januari 2011, |
conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés de | gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de |
l'industrie alimentaire, exécutant l'accord interprofessionnel | voedingsnijverheid, tot uitvoering van het interprofessioneel akkoord |
2009-2010 | 2009-2010 |
Liste des produits et services écologiques pouvant être acquis avec | Lijst van ecologische producten en diensten die in aanmerking komen |
des éco-chèques, valable le 1er janvier 2011 | voor betaling met ecocheques, geldig op 1 januari 2011 |
I. Economie d'énergie | I. Energiebesparing |
A. Achat et/ou placement (par des entrepreneurs enregistrés) de | A. Aankoop en/of plaatsing (door geregistreerde aannemers) van |
produits et services qui satisfont aux critères de réductions fiscales | producten en diensten die voldoen aan de criteria van de in artikel |
fédérales en vue d'économiser l'énergie, prévues à l'article 145, 24°, du Code des impôts sur les revenus; B. Produits et services qui, au 30 septembre 2010 ou ultérieurement, entrent en ligne de compte dans une des Régions pour des subventions régionales dans le cadre de la politique en matière d'utilisation rationnelle de l'énergie, y compris les subventions régionales pour l'achat d'appareils électriques économiques; C. Achat de produits qui sont spécifiquement destinés à l'isolation des habitations; D. Achat d'ampoules économiques, de lampes luminescentes et d'éclairage LED; E. Appareils électriques qui fonctionnent exclusivement à l'énergie solaire ou à l'énergie manuelle; | 145, 24° van het wetboek inkomstenbelastingen bepaalde federale fiscale verminderingen met het oog op energiebesparing; B. Producten en diensten die in één van de Gewesten op 30 september 2010 of later, in aanmerking komen voor regionale subsidies in het kader van het beleid inzake rationeel energiegebruik, met inbegrip van de regionale subsidies voor de aankoop van energiezuinige elektrische apparaten; C. Aankoop van producten die specifiek zijn bestemd voor de isolatie van woningen; D. Aankoop van spaarlampen, TL-lampen en LED-verlichting; E. Elektrische apparaten die uitsluitend werken op zonne-energie of op handmatig geproduceerde energie; |
F. Achat et placement de systèmes de gestion de la ventilation des | F. Aankoop en plaatsing van beheerssystemen voor ventilatie van |
habitations répondant à la norme NBN 50-001 types C à la demande et D | woningen, die voldoen aan de norm NBN 50-001 types C (met |
avec récupération de chaleur. | vraagsturing) en D (met warmteterugwinning). |
II. Economie d'eau | II. Waterbesparing |
A. Douchette économique; | A. Spaardouchekop; |
B. Citerne de récupération d'eau de pluie; | B. Recuperatietank voor regenwater; |
C. Economiseur d'eau pour robinets; | C. Hulpstuk voor waterbesparing op kranen; |
D. Réservoir d'eau pour toilettes avec touche économique. | D. Spoelbak voor toiletten met spaarknop. |
III. Promotion de la mobilité durable | III. Bevordering duurzame mobiliteit |
A. Placement d'un filtre à particules sur les voitures diesels dont | A. Plaatsing van roetfilters in personendieselwagens met bouwjaar tot |
l'année de construction se situe jusqu'en 2005 inclus; | en met 2005; |
B. Placement d'une installation LPG sur les voitures; | B. Plaatsing LPG-installatie in personenwagens; |
C. Titres de transport pour les transports en commun, à l'exception | C. Vervoersbewijzen voor openbaar vervoer, met uitzondering van |
des abonnements; | abonnementen; |
D. Achat et entretien de vélos, y compris de vélos assistés | D. Aankoop en onderhoud van fietsen, met inbegrip van fietsen |
exclusivement par un moteur auxiliaire électrique, de pièces pour | uitsluitend ondersteund door een elektrische hulpmotor, |
vélos et d'accessoires pour vélos. Achat et entretien de scooters | fietsonderdelen en fietstoebehoren; aankoop en onderhoud van |
électriques; | elektrische scooters; |
E. Cours d'éco-conduite; | E. Cursussen ecodriving; |
F. Déplacements en autocar. | F. Verplaatsingen met de autocar. |
IV. Gestion des déchets | IV. Afvalbeheer |
A. Achat de piles NiMH portables et rechargeables et de chargeurs pour | A. Aankoop van oplaadbare, draagbare NiMH-batterijen en van |
ce type de piles; | oplaadtoestellen voor dergelijke batterijen; |
B. Fût ou bac de compostage; | B. Compostvat of compostbak; |
C. Produits entièrement constitués de matériaux compostables ou | C. Producten die volledig bestaan uit composteerbaar of biologisch |
biodégradables qui répondent à la norme NBN EN 13432, ainsi que les | afbreekbaar materiaal, die voldoen aan de norm NBN EN 13432, evenals |
langes lavables; | wasbare luiers; |
D. Papier 100 p.c. recyclé non blanchi ou blanchi TCF. | D. Papier dat voor 100 pct. gerecycleerd is en dat ongebleekt of |
TCF-gebleekt is; | |
V. Promotion de l'écoconception : produits et services qui disposent | V. Bevordering van ecodesign : producten en diensten met het Europese |
du label écologique européen ou du logo de production biologique de | ecolabel of het EU-logo voor biologische productie. |
l'Union européenne. VI. Promotion de l'attention pour la nature A. Achat de bois exploité durablement (FSC ou PEFC) ou d'objets fabriqués en bois exploité durablement, ainsi que de papier produit à partir de fibres recyclées ou de fibres vierges provenant de bois exploité durablement; B. Achat d'arbres et de plantes d'extérieur, de bulbes et de semences pour l'extérieur, d'outils de jardinage non motorisés, de terreau, de terre végétale et de compost qui répond aux conditions fixées par les Régions ainsi que d'engrais garantis bio. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 21 juni 2011. La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, | VI. Bevordering van aandacht voor de natuur A. Aankoop van duurzaam geëxploiteerd hout (FSC of PEFC) of houtproducten gemaakt uit duurzaam geëxploiteerd hout, evenals papier dat geproduceerd is met gerecycleerde vezels of met verse vezels afkomstig van duurzaam geëxploiteerd hout; B. Aankoop van bomen en buitenplanten, bloembollen en zaden voor buiten, niet-gemotoriseerde tuingereedschappen, potgrond, teelaarde en compost die voldoet aan de door de Gewesten gestelde voorwaarden, alsook meststoffen met biogarantie. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 juni 2011. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |