Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 21/06/2011
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 12 février 2009 modifiant l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 12 février 2009 modifiant l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 12 februari 2009 tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID
21 JUIN 2011. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 12 février 21 JUNI 2011. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk
besluit van 12 februari 2009 tot wijziging van het koninklijk besluit
2009 modifiant l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte
la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen,
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 gecoördineerd op 14 juli 1994
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor
indemnités coordonnée le 14 juillet 1994, l'article 98, alinéa 1er, geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli
remplacé par la loi du 27 décembre 2004; 1994, artikel 98, eerste lid, vervangen door de wet van 27 december
Vu l'arrêté royal du 12 février 2009 modifiant l'arrêté royal du 3 2004; Gelet op het koninklijk besluit van 12 februari 2009 tot wijziging van
juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet
obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994;
1994; Vu l'avis du Comité de gestion de l'assurance indemnités des Gelet op het advies van het Beheerscomité van de uitkeringsverzekering
travailleurs salariés du Service des indemnités de l'Institut national voor werknemers van de Dienst voor uitkeringen van het Rijksinstituut
d'assurance maladie-invalidité, donné le 27 avril 2011; voor ziekte- en invaliditeitsverzekering, gegeven op 27 april 2011;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 26 avril 2011; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 26
Vu l'accord de Notre Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 28 avril 2011; april 2011; Gelet op de akkoordbevinding van onze Staatssecretaris voor Begroting, gegeven op 28 april 2011;
Vu l'avis n° 49.657/2 du Conseil d'Etat, donné le 30 mai 2011, en Gelet op het advies nr. 49.657/2 van de Raad van State, gegeven op 30
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le mei 2011, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973;
Sur la proposition de la Ministre des Affaires sociales et de l'avis Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken en op het advies
des Ministres qui en ont délibéré en Conseil, van de in Raad vergaderde Ministers,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.L'article 7 de l'arrêté royal du 12 février 2009

Artikel 1.Artikel 7 van het koninklijk besluit van 12 februari 2009

modifiant l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot
relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor
coordonnée le 14 juillet 1994 est remplacé par la disposition suivante geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994
: wordt vervangen door de volgende bepaling :
«

Art. 7.L'article 237quater du même arrêté, inséré par l'arrêté

«

Art. 7.Artikel 237quater van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het

royal du 5 juin 2007 n'est pas d'application en 2009, 2010, 2011 et koninklijk besluit van 5 juni 2007, is niet van toepassing in 2009,
2012. » 2010, 2011 en 2012. ».

Art. 2.Le Ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions

Art. 2.De Minister bevoegd voor Sociale Zaken is belast met de

est chargé de l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 21 juin 2011. Gegeven te Brussel, 21 juni 2011.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre des Affaires sociales, De Minister van Sociale Zaken,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
AVIS 49.657/2 DU 30 MAI 2011 ADVIES 49.657/2 VAN 30 MEI 2011
DE LA SECTION DE LEGISLATION DU CONSEIL D'ETAT VAN DE AFDELING WETGEVING VAN DE RAAD VAN STATE
De Raad van State, afdeling Wetgeving, tweede kamer, op 5 mei 2011
Le Conseil d'Etat, section de législation, deuxième chambre, saisi par door Vice-Eerste Minister en Minister van Sociale Zaken, verzocht
la Vice-Première Ministre et Ministre des Affaires sociales, le 5 mai haar, binnen een termijn van dertig dagen, van advies te dienen over
2011, d'une demande de d'avis, dans un délai de trente jours, sur un een ontwerp van koninklijk besluit « tot wijziging van het koninklijk
projet d'arrêté royal « modifiant l'arrêté royal du 12 février 2009 besluit van 12 februari 2009 tot wijziging van het koninklijk besluit
modifiant l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte
relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen,
coordonnée, le 14 juillet 1994 », a donné l'avis suivant : gecoördineerd op 14 juli 1994 », heeft het volgende advies gegeven :
Compte tenu du moment où le le présent avis est donné, le Conseil Rekening houdend met het tijdstip waarop dit advies gegeven wordt,
d'Etat attire l'attention sur le fait qu'en raison de la démission du vestigt de Raad van State de aandacht op het feit dat, wegens het
Gouvernement, la compétence de celui-ci se trouve limitée à ontslag van de regering, de bevoegdheid van deze laatste beperkt is
l'expédition des affaires courantes. Le présent avis est toutefois tot het afhandelen van de lopende zaken. Dit advies wordt evenwel
donné sans qu'il soit examiné si le projet relève bien de la gegeven zonder dat wordt nagegaan of dit ontwerp in die beperkte
compétence ainsi limitée, la section de législation n'ayant pas bevoegdheid kan worden ingepast, aangezien de afdeling Wetgeving geen
connaissance de l'ensemble des éléments de fait que le Gouvernement kennis heeft van het geheel van de feitelijke gegevens welke de
peut prendre en considération lorsqu'il doit apprécier la nécessité regering in aanmerking kan nemen als ze te oordelen heeft of het
d'arrêter ou de modifier des dispositions réglementaires. vaststellen of het wijzigen van een verordening noodzakelijk is.
Comme la demande d'avis est introduite sur la base de l'article 84, § Aangezien de adviesaanvraag ingediend is op basis van artikel 84, § 1,
1er, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, tel eerste lid, 1°, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State,
qu'il est remplacé par la loi du 2 avril 2003, la section de zoals het is vervangen bij de wet van 2 april 2003, beperkt de
législation limite son examen au fondement juridique du projet, à la
compétence de l'auteur de l'acte ainsi qu'à l'accomplissement des
formalités préalables, conformément à l'article 84, § 3, des lois afdeling Wetgeving overeenkomstig artikel 84, § 3, van de voornoemde
coordonnées précitées. vormvereisten.
Sur ces trois points, le projet appelle les observations ci-après. Wat deze drie punten betreft, geeft het ontwerp aanleiding tot de
volgende opmerkingen.
Préambule Aanhef
A l'alinéa 1er, il conviendrait de viser plus particulièrement In het eerste lid dient meer bepaald te worden verwezen naar het
l'alinéa 1er, de l'article 98 de la loi relative à l'assurance eerste lid van artikel 98 van de wet betreffende de verplichte
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen,
obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet gecoördineerd op 14 juli 1994, vervangen bij de programmawet van 27
1994, remplacé par la loi-programme du 27 décembre 2004. december 2004.
A l'alinéa 2, étant donné que c'est l'arrêté royal du 12 février 2009 De ontworpen tekst wijzigt het koninklijk besluit van 12 februari 2009
modifiant l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot
relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemintés, uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor
coordonnée le 14 juillet 1994, qui est modifié par le texte en projet, geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli
c'est celui-ci qu'il convient de viser sous cet alinéa. 1994. Het tweede lid dient dan ook een verwijzing te bevatten naar dit
koninklijk besluit van 12 februari 2009.
Dispositif Dispositief
Article 1er Artikel I
L'article 98 de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de Artikel 98 van de wet betreffende de verplichte verzekering voor
santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, charge le Roi de geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli
déterminer « le coefficient de revalorisation ainsi que les catégories 1994, belast de Koning met het vaststellen van de « herwaarderingscoëfficiënt evenals de categorieën van invaliden die er
d'invalides qui peuvent en bénéficier en fonction de la date de début aanspraak op kunnen maken in functie van de aanvangsdatum van de
de incapacité de travail ». arbeidsongeschiktheid ».
L'article 108 de la Constitution dispose : Artikel 108 van de Grondwet bepaalt :
« Le Roi fait les règlements et arrêtés nécessaires pour l'exécution « De Koning maakt de verordeningen en neemt de besluiten die voor de
des lois, sans pouvoir jamais ni suspendre les lois elles-mêmes, ni uitvoering van de wetten nodig zijn, zonder ooit de wetten zelf te
dispenser de leur exécution. » mogen schorsen of vrijstelling van hun uitvoering te mogen verlenen. »
L'auteur du projet doit être en mesure de justifier le report de De steller van het ontwerp dient in staat te zijn het uitstel van de
l'exécution de l'article 98 de la loi précitée au regard de l'article uitvoering van artikel 98 van de voornoemde wet te rechtvaardigen ten
108 de la Constitution. aanzien van artikel 108 van de Grondwet.
La chambre était composée de : De kamer was samengesteld uit :
M.M. : De heren :
Y. Kreins, président de chambre; Y. Kreins, kamervoorzitter;
P. Vandernoot, Mme M. Baguet, conseillers d'Etat. P. Vandernoot, Mevr. M. Baguet, staatsraden.
Mme A.-C. Van Geersdaele, greffier. Mevr. A.-C. Van Geersdaele, griffier.
Le rapport a été présenté par Mme G. Jottrand, premier auditeur. Het verslag werd uitgebracht door Mevr. G. Jottrand, eerste auditeur.
De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst werd
nagezien onder toezicht van de heer P. Vandernoot.
Le greffier, De griffier,
A.-C. Van Geersdaele. A.-C. Van Geersdaele.
Le président, De voorzitter,
Y. Kreins. Y. Kreins.
^