Arrêté royal concernant la forme de la licence de classe G1, les modalités d'introduction et d'examen des demandes de licence de classe G1, ainsi que les obligations auxquelles doivent satisfaire les titulaires de cette licence | Koninklijk besluit betreffende de vorm van de vergunning klasse G1, de wijze waarop de aanvragen van een vergunning klasse G1 moeten worden ingediend en onderzocht en de verplichtingen waaraan de houders van deze vergunning moeten voldoen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE |
21 JUIN 2011. - Arrêté royal concernant la forme de la licence de | 21 JUNI 2011. - Koninklijk besluit betreffende de vorm van de |
classe G1, les modalités d'introduction et d'examen des demandes de | vergunning klasse G1, de wijze waarop de aanvragen van een vergunning |
licence de classe G1, ainsi que les obligations auxquelles doivent | klasse G1 moeten worden ingediend en onderzocht en de verplichtingen |
satisfaire les titulaires de cette licence | waaraan de houders van deze vergunning moeten voldoen |
RAPPORT AU ROI | VERSLAG AAN DE KONING |
Sire, | Sire, |
1. Introduction | 1. Inleiding |
Le présent projet d'arrêté royal qui Vous est soumis s'inscrit dans | Het huidige ontwerp van koninklijk besluit dat U wordt voorgelegd |
l'exécution de la loi du 7 mai 1999 sur les jeux de hasard, les paris, | kadert in de ten uitvoerlegging van de wet van 7 mei 1999 op de |
les établissements de jeux de hasard et la protection des joueurs, | kansspelen, de weddenschappen, de kansspelinrichtingen en de |
ci-après appelée la loi sur les jeux de hasard. | bescherming van de spelers, hierna de Kansspelwet genoemd. |
Ce projet d'arrêté royal doit être lu conjointement avec le projet | Dit koninklijk besluit dient samen gelezen te worden met het ontwerp |
d'arrêté royal fixant les conditions auxquelles doivent satisfaire des | van koninklijk besluit tot vaststelling van de voorwaarden waaraan |
jeux proposés dans le cadre de programmes télévisés au moyen de séries | spelen aangeboden in het kader van televisieprogramma's via |
de numéros du plan belge de numérotation et qui forment un programme | nummerreeksen van het Belgische nummerplan en die een totaalprogramma |
complet de jeu. | inhouden, moeten voldoen. |
Les projets contiennent de la réglementation relative aux jeux | De ontwerpen bevatten regelgeving met betrekking tot de zogenaamde |
téléphoniques télévisés. | 'belspelletjes' op televisie. |
Le projet d'arrêté royal ici soumis fixe, en application de l'article | Voorliggend ontwerp van koninklijk besluit bepaalt, in toepassing van |
43/13 de la loi sur les jeux de hasard, les règles relatives à la | artikel 43/13 van de Kansspelwet, de nadere regels met betrekking de |
licence requise pour l'exploitation de tels jeux, à savoir la licence | vergunning vereist voor de exploitatie van dergelijke spelletjes, te |
de classe G1. | weten de vergunning klasse G1. |
2. Commentaire des articles | 2. Artikelsgewijze bespreking |
L'article 1er détermine comment la demande de licence doit être | Artikel 1 bepaalt hoe de vergunning moet worden aangevraagd. Dit kan |
introduite. Elle peut l'être par envoi postal recommandé ou par voie | per aangetekende postzending of op elektronische wijze. Er dient |
électronique. Il y a lieu d'utiliser un formulaire dont le modèle est | gebruikt te worden gemaakt van het formulier gevoegd als bijlage I bij |
joint en annexe I au projet d'arrêté royal ici soumis. | voorliggend ontwerp van koninklijk besluit. |
L'article 2 indique que la Commission des jeux de hasard doit traiter | Artikel 2 geeft aan dat de aanvraag door de Kansspelcommissie zal |
la demande de licence dans un délai de trois mois. | worden behandeld binnen een termijn van drie maanden. |
L'article 3 prescrit que les jeux sont évalués séparément et que la | Artikel 3 schrijft voor dat over de aangevraagde spelen afzonderlijk |
licence à délivrer précise les jeux auxquels elle s'applique. | geoordeeld wordt en dat in de af te leveren vergunning aangeduid wordt |
voor welke spelen ze geldt. | |
L'article 4 prévoit que la Commission des jeux de hasard notifie la | Artikel 4 voorziet in een kennisgeving van de beslissing van de |
décision par envoi postal recommandé. | Kansspelcommissie per aangetekende postzending. |
Si la décision est favorable, une licence de classe G1 sera délivrée | Indien het een gunstige beslissing betreft zal een vergunning klasse |
conformément au modèle joint en annexe II au projet d'arrêté royal ici | G1 worden afgeleverd overeenkomstig het model gevoegd bijlage II bij |
soumis. | voorliggend ontwerp van koninklijk besluit. |
L'article 5 permet au titulaire de la licence, pendant la durée de | Artikel 5 laat de vergunninghouder toe, eenmaal de vergunning bekomen |
celle-ci, d'introduire une demande supplémentaire en vue de faire | werd, om een bijkomende aanvraag in te dienen om andere, nieuwe spelen |
figurer de nouveaux jeux sur la licence. Cette demande doit être | mee in de vergunning te laten opnemen. Deze aanvraag verloopt op |
introduite et examinée de la même manière que la demande licence. | dezelfde wijze als de vergunningsaanvraag. |
L'article 6 prévoit que le titulaire de la licence doit conclure un | Artikel 6 stelt dat de vergunninghouder een protocol dient af te |
protocole avec les opérateurs, les entreprises facilitatrices et les | sluiten met de gebeurlijke operatoren, facilitatoren en organisatoren |
organisateurs de jeux téléphoniques télévisés. Ce protocole doit | van de belspelletjes. Dit protocol dient hun onderlinge samenwerking |
régler leur collaboration. | te regelen. |
L'article 7 prévoit que le titulaire de licence doit veiller en | Artikel 7 geeft aan dat vergunninghouder voortdurend moet zorgen voor |
permanence à la sincérité des jeux médias organisés et à la régularité | de eerlijkheid van de ingerichte mediaspelen, alsook voor de |
de leur fonctionnement. | regelmatige werking ervan. |
Enfin, l'article 8 prescrit la tenue d'une comptabilité distincte sur | Artikel 8 ten slotte schrijft voor dat met betrekking tot de |
les jeux médias organisés. | ingerichte mediaspelen een afzonderlijk boekhouding dient te worden |
Nous avons l'honneur d'être, | gevoerd. Wij hebben de eer te zijn, |
Sire, | Sire, |
de Votre Majesté, | van Uwe Majesteit, |
les très respectueux | de zeer eerbiedige |
et très fidèles serviteurs, | en zeer getrouwe dienaars, |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
S. DE CLERCK | S. DE CLERCK |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
La Ministre de la Santé publique, | De Minister van Volksgezondeheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
Le Ministre pour l'Entreprise, | De Minister voor Ondernemen, |
V. VAN QUICKENBORNE | V. VAN QUICKENBORNE |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
Mme A. TURTELBOOM | Mevr. A. TURTELBOOM |
Le Secrétaire d'Etat adjoint au Ministre de la Justice, | De Staatssecretaris toegevoegd aan de Minister van Justitie, |
C. DEVLIES | C. DEVLIES |
Avis 49.483/2 du 27 avril 2011 de la section de législation du Conseil | Advies 49.483/2 van 27 april 2011 van de afdeling Wetgeving van de |
d'Etat | Raad van State |
Le Conseil d'Etat, section de législation, deuxième chambre, saisi par | De Raad van State, afdeling Wetgeving, tweede kamer, op 5 april 2011 |
le Secrétaire d'Etat, adjoint au Ministre de la Justice, le 5 avril | door de Staatssecretaris, toegevoegd aan de Minister van Justitie |
2011, d'une demande d'avis, dans un délai de trente jours, sur un | verzocht hem, binnen een termijn van dertig dagen, van advies te |
projet d'arrêté royal « relatif à la forme de la licence de classe G1, | dienen over een ontwerp van koninklijk besluit « betreffende de vorm |
aux modalités d'introduction et d'examen des demandes de licence de | van de vergunning klasse G1, de wijze waarop de aanvragen van een |
classe G1, aux modalités de fonctionnement et d'administration des | vergunning klasse G1 moeten worden ingediend en onderzocht en de wijze |
jeux médias, étant entendu que la comptabilité relative à toutes les | waarop de mediaspelen worden ingericht en beheerd, met dien verstande |
activités ayant trait aux jeux doit être tenue distinctement », a | dat een afzonderlijke boekhouding moet worden gevoerd voor alle |
donné l'avis suivant : | kansspelactiviteiten », heeft het volgende advies gegeven : |
Compte tenu du moment où le présent avis est donné, le Conseil d'Etat | Rekening houdend met het tijdstip waarop dit advies gegeven wordt, |
attire l'attention sur le fait qu'en raison de la démission du | vestigt de Raad van State de aandacht op het feit dat, wegens het |
Gouvernement, la compétence de celui-ci se trouve limitée à | ontslag van de regering, de bevoegdheid van deze laatste beperkt is |
l'expédition des affaires courantes. Le présent avis est toutefois | tot het afhandelen van de lopende zaken. Dit advies wordt evenwel |
donné sans qu'il soit examiné si le projet relève bien de la | gegeven zonder dat wordt nagegaan of dit ontwerp in die beperkte |
compétence ainsi limitée, la section de législation n'ayant pas | bevoegdheid kan worden ingepast, aangezien de afdeling Wetgeving geen |
connaissance de l'ensemble des éléments de fait que le Gouvernement | kennis heeft van het geheel van de feitelijke gegevens welke de |
peut prendre en considération lorsqu'il doit apprécier la nécessité | regering in aanmerking kan nemen als zij te oordelen heeft of het |
d'arrêter ou de modifier des dispositions réglementaires. | vaststellen of wijzigen van een verordening noodzakelijk is. |
Comme la demande d'avis est introduite sur la base de l'article 84, § | Aangezien de adviesaanvraag ingediend is op basis van artikel 84, § 1, |
1er, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, tel | eerste lid, 1°, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State, |
qu'il est remplacé par la loi du 2 avril 2003, la section de législation limite son examen au fondement juridique du projet, à la compétence de l'auteur de l'acte ainsi qu'à l'accomplissement des formalités préalables, conformément à l'article 84, § 3, des lois coordonnées précitées. Sur ces trois points, le projet appelle les observations ci-après. Examen du projet Intitulé Il est conseillé de donner à un acte un intitulé clair, précis, complet et concis. Il doit permettre au lecteur de cerner | zoals het is vervangen bij de wet van 2 april 2003, beperkt de afdeling Wetgeving overeenkomstig artikel 84, § 3, van de voornoemde gecoördineerde wetten haar onderzoek tot de rechtsgrond van het ontwerp, de bevoegdheid van de steller van de handeling en de te vervullen vormvereisten. Wat deze drie punten betreft, geeft het ontwerp aanleiding tot de volgende opmerkingen. Onderzoek van het ontwerp Opschrift Aanbevolen wordt te zorgen voor een duidelijk, nauwkeurig, volledig en beknopt opschrift van het besluit. Door het opschrift moet het |
immédiatement l'objet de l'acte (1). | onderwerp van de tekst onmiddellijk duidelijk zijn voor de lezer (1). |
L'intitulé du projet examiné (« arrêté royal relatif à la forme de la | Het opschrift van het voorliggende ontwerp (« koninklijk besluit |
licence de classe G1, aux modalités d'introduction et d'examen des | betreffende de vorm van de vergunning klasse G1, de wijze waarop de |
aanvragen van een vergunning klasse G1 moeten worden ingediend en | |
demandes de licences de classe G1, aux modalités de fonctionnement et | onderzocht en de wijze waarop de mediaspelen worden ingericht en |
d'administration des jeux médias, étant entendu que la comptabilité | beheerd, met dien verstande dat een afzonderlijke boekhouding moet |
relative à toutes les activités ayant trait aux jeux doit être tenue | worden gevoerd voor alle kansspelactiviteiten »), moet verbeterd |
distinctement ») doit pouvoir être amélioré au niveau de la concision. Il n'est ainsi pas nécessaire de rappeler que l'habilitation qui sert de fondement au projet prévoit que la comptabilité relative à toutes les activités ayant trait aux jeux doit être tenue distinctement. Un intitulé ne peut pas donner l'impression que son objet est plus large qu'il ne l'est réellement. A cet égard, l'usage des mots « des jeux médias » peut laisser penser qu'il concerne l'ensemble des jeux médias alors que le projet examiné concerne seulement les jeux médias exploités par les titulaires d'une licence de classe G1, c'est-à-dire dans le cadre de programmes télévisés au moyen de séries de numéros du plan belge de numérotation et qui forment un programme complet de jeu | kunnen worden op het stuk van de beknoptheid. Het is aldus niet noodzakelijk eraan te herinneren dat de machtiging die de rechtsgrond van het ontwerp vormt, bepaalt dat een afzonderlijke boekhouding moet worden gevoerd voor alle kansspelactiviteiten. Een opschrift mag niet de indruk doen ontstaan dat het onderwerp ervan ruimer lijkt dan het werkelijk is. In dit verband kan het gebruik van de woorden « de mediaspelen » de indruk wekken dat het gaat om alle mediaspelen, terwijl het onderzochte ontwerp alleen betrekking heeft op de mediaspelen die geëxploiteerd worden door houders van een vergunning klasse G1, dit wil zeggen in het kader van televisieprogramma's via nummerreeksen van het Belgische nummerplan en die een totaalprogramma inhouden, en niet om die welke via een andere |
et pas ceux exploités via un autre média (2). | medium geëxploiteerd worden (2). |
L'intitulé du projet pourrait être, compte tenu de l'intérêt d'avoir | Het opschrift van het ontwerp zou, gelet op het belang van |
une similitude dans les intitulés des différents arrêtés qui | gelijkvormigheid in de opschriften van de verschillende besluiten die |
concernent les différentes classes de licences, « arrêté royal | betrekking hebben op de verschillende klassen van vergunningen, het |
concernant la forme de la licence de classe G1, les modalités | volgende kunnen zijn : « koninklijk besluit betreffende de vorm van de |
d'introduction et d'examen des demandes de licences de classe G1 ainsi | vergunning klasse G1, de wijze waarop de aanvragen voor een vergunning |
que les obligations auxquelles doivent satisfaire les titulaires de | klasse G1 moeten worden ingediend en onderzocht en de verplichtingen |
cette licence ». | waaraan de houders van deze vergunning moeten voldoen ». |
Dispositif | Dispositief |
Articles 1er, 2 et 4 | Artikelen 1, 2 en 4 |
Aux articles 1er, 2 et 4, le projet utilise les mots « par lettre | In de artikelen 1, 2 en 4 gebruikt het ontwerp de woorden « |
recommandée ». Il y a lieu d'utiliser une terminologie conforme à la | aangetekende brief ». Er moet een terminologie worden gebruikt die |
loi du 9 juillet 2001 fixant certaines règles relatives au cadre | overeenstemt met de wet van 9 juli 2001 houdende vaststelling van |
juridique pour les signatures électroniques, le recommandé | bepaalde regels in verband met het juridisch kader voor elektronische |
électronique et les services de certification telle qu'elle sera en | handtekeningen, de elektronisch aangetekende zending en |
vigueur au plus tard le 30 juin 2011 (3), c'est-à-dire « un envoi | certificatiediensten zoals ze uiterlijk 30 juni 2011 van kracht zal |
postal recommandé », ce qui permet également de faire apparaître plus | zijn (3), namelijk een « aangetekende postzending », wat het eveneens |
clairement la distinction faite par le projet entre ce type d'envoi et | mogelijk maakt het in het ontwerp gemaakte onderscheid tussen dit type |
van zending en de elektronische procedure duidelijker tot uiting te | |
la procédure électronique. | laten komen. |
Article 3 | Artikel 3 |
1. L'article 3 du projet prévoit que la Commission des jeux de hasard | 1. Artikel 3 van het ontwerp bepaalt dat de Kansspelcommissie |
peut éventuellement imposer des conditions supplémentaires lorsqu'elle | eventueel bijkomende voorwaarden kan opleggen wanneer ze voor spelen |
autorise des jeux. | een vergunning verleent. |
Pour admettre que l'octroi d'autorisations soit confié à une autorité | Om toe te laten dat het verlenen van vergunningen wordt toevertrouwd |
administrative autonome sans contrôle d'opportunité exercé par une | aan een autonome bestuursoverheid zonder dat een politiek |
autorité politiquement responsable, il convient, à tout le moins, que | verantwoordelijke overheid een opportuniteitscontrole uitoefent, is |
les critères à prendre en considération pour délivrer ces | het, op zijn minst, noodzakelijk dat de in aanmerking te nemen |
autorisations soient définis de telle manière que le pouvoir ainsi | criteria om deze vergunningen af te geven zo worden omschreven dat de |
reconnu ne recèle que peu d'éléments d'appréciation (4). | aldus toegekende bevoegdheid slechts weinig gegevens inhoudt die voor beoordeling vatbaar zijn (4). |
Les mots « éventuellement en imposant des conditions supplémentaires » | De woorden « eventueel door het opleggen van bijkomende voorwaarden » |
doivent donc être omis. | behoren bijgevolg te vervallen. |
2. Il y a lieu d'écrire « pour lesquels la licence est octroyée » et | 2. Men schrijve « waarvoor de vergunning wordt verleend » en niet « |
pas « pour lesquels la licence sera octroyée ». | waarvoor de vergunning zal worden verleend ». |
Article 5 | Artikel 5 |
1. A l'alinéa 1er de l'article 5, les mots « des jeux de hasard » | 1. In het eerste lid van artikel 5 schrijve men « Commissie » in |
doivent être omis car, selon l'article 1er, les mots « la Commission » | plaats van « Kansspelcommissie », daar, volgens artikel 1, met de |
désignent dans le projet « la Commission des jeux de hasard ». | woorden « de Commissie » in het ontwerp « de Kansspelcommissie » wordt bedoeld. |
2. Il serait plus correct d'écrire que le titulaire de la licence peut | 2. Het zou correcter zijn te schrijven dat de houder van de vergunning |
een aanvraag kan indienen voor de exploitatie van andere spelen dan | |
demander d'exploiter d'autres jeux que ceux couverts par sa licence et | die waarvoor zijn vergunning geldt en dat deze vergunning aangevuld |
qu'elle est complétée par les nouveaux jeux autorisés au lieu de | wordt met de nieuwe spelen waarvoor een vergunning wordt verleend, in |
prévoir que le titulaire demande « de faire figurer de nouveaux jeux | plaats van te bepalen dat de vergunninghouder een aanvraag indient « |
sur la licence ». | om nieuwe spelen in de vergunning te laten opnemen ». |
Chapitre 3 | Hoofdstuk 3 |
Dans l'intitulé du chapitre 3, il y a lieu d'omettre les mots « étant | In het opschrift van hoofdstuk 3 dienen de woorden « met dien |
entendu que la comptabilité relative à toutes les activités ayant | verstande dat een afzonderlijke boekhouding moet worden gevoerd voor |
trait aux jeux doit être tenue distinctement ». | alle kansspelactiviteiten » te vervallen. |
Article 6 | Artikel 6 |
1. La première phrase de l'article 6, à savoir « Le titulaire de la | 1. De eerste zin van artikel 6, namelijk « De vergunninghouder |
licence s'engage vis-à-vis de la Commission des jeux de hasard à | verbindt zich ertoe, tegenover de Kansspelcommissie, de volledige |
endosser l'entière responsabilité du contenu de la licence de classe | verantwoordelijkheid op zich te nemen met betrekking tot de inhoud van |
G1 », doit être omise. Le titulaire de la licence est responsable de | de vergunning G1 », dient te worden weggelaten. De vergunninghouder is |
l'organisation des jeux conformément à la réglementation en vigueur | verantwoordelijk voor de organisatie van de spelen overeenkomstig de |
sans qu'il soit nécessaire qu'il s'engage à en endosser la | geldende regelgeving zonder dat het noodzakelijk is dat hij daarvan de |
responsabilité. | verantwoordelijkheid op zich neemt. |
2. S'il est admissible que, comme il est écrit à la deuxième phrase, | 2. Het is weliswaar toelaatbaar dat, zoals in de tweede zin te lezen |
le titulaire de la licence soit tenu de conclure « avec les | staat, de vergunninghouder « met de operatoren, facilitatoren en |
opérateurs, les entreprises facilitatrices et les organisateurs un | organisatoren een protocol » dient af te sluiten « waarin de |
protocole qui règle leur collaboration », il va de soi que pareil | onderlinge samenwerking wordt geregeld », maar het is evident dat een |
protocole ne pourrait délier le titulaire de la licence de sa | dergelijk protocol de vergunninghouder niet zou kunnen ontslaan van |
responsabilité. | zijn verantwoordelijkheid. |
Article 8 | Artikel 8 |
Il y a lieu d'écrire « tient une comptabilité » et pas « doit tenir | Men schrijve « voert een aparte boekhouding » in plaats van « dient |
une comptabilité ». | een aparte boekhouding te voeren ». |
Article 9 | Artikel 9 |
Le délai de dix jours qui doit séparer, en principe, la publication au | De termijn van tien dagen die, in principe, moet liggen tussen de |
Moniteur belge de l'entrée en vigueur a pour but de permettre, aux | bekendmaking in het Belgisch Staatsblad en de inwerkingtreding heeft |
destinataires de la norme d'en prendre connaissance dans un délai | als bedoeling dat de adressanten van de regel er binnen een redelijke |
raisonnable. La section de législation n'aperçoit pas en l'espèce à | termijn kennis van kunnen nemen. De afdeling Wetgeving ziet in casu |
quelle nécessité répondrait l'entrée en vigueur immédiate de l'arrêté | niet wat de noodzaak is van de onmiddellijke inwerkingtreding van het |
en projet. | ontworpen besluit. |
Article 10 | Artikel 10 |
La section de législation n'aperçoit pas la raison pour laquelle le | Het is de afdeling Wetgeving niet duidelijk om welke reden de minister |
ministre qui a la Loterie Nationale dans ses attributions est chargé | tot wiens bevoegdheid de Nationale Loterij behoort, belast wordt met |
de l'exécution du projet examiné. | de uitvoering van het onderzochte ontwerp. |
Annexe I | Bijlage I |
1. Il n'a pas été suffisamment tenu compte du fait que la demande peut | 1. Er is niet voldoende rekening gehouden met het feit dat de |
être introduite, conformément à l'article 43/10, 1, de la loi du 7 mai | aanvraag, overeenkomstig artikel 43/10, 1, van de voormelde wet van 7 |
1999 précitée, par un ressortissant d'un Etat membre de l'Union | mei 1999, kan worden ingediend door een onderdaan van een lidstaat van |
européenne ou une personne morale selon le droit d'un Etat membre de | de Europese Unie of door een rechtspersoon naar het recht van een |
l'Union européenne. Il en va par exemple ainsi de la subdivision « | lidstaat van de Europese Unie. Zulks is bijvoorbeeld het geval voor de |
antécédents judiciaires », qui ne prévoit qu'une vérification auprès | rubriek « gerechtelijk verleden » die alleen voorziet in een controle |
du casier judiciaire central. | bij het centraal strafregister. |
Les auteurs du projet sont invités à revoir ce formulaire afin de | De stellers van het ontwerp wordt verzocht dit formulier te herzien om |
permettre l'introduction de la demande depuis un autre Etat membre de | het mogelijk te maken de aanvraag in te dienen vanuit een andere |
l'Union européenne. | lidstaat van de Europese Unie. |
2. Au A, III, 4), il est demandé « Avez-vous ouvert un compte auprès | 2. In A, III, 4), wordt de volgende vraag gesteld : « Heeft U een |
d'un établissement bancaire, de change, de crédit ou d'épargne établi | rekening geopend bij een in het buitenland gelegen bank-, wissel-, |
à l'étranger ? ». Il y a lieu d'omettre le mot « ouvert » afin que la | krediet- of spaarinstelling ? ». Het woord « geopend » dient te |
question porte uniquement sur les comptes encore ouverts à l'exclusion | vervallen om de vraag uitsluitend betrekking te laten hebben op de |
de ceux-qui auraient été clôturés ou d'écrire, comme dans le | rekeningen die nog openstaan, met uitzondering van die welke |
afgesloten zouden zijn, ofwel dient te worden geschreven, zoals in het | |
formulaire prévu pour la demande de licence de classe F1, « Si vous | formulier waarin voor de aanvraag van de vergunning klasse F1 is |
avez un compte ouvert auprès d'un établissement de banque, de change, | voorzien : « Heeft U een rekening geopend bij een in het buitenland |
de crédit ou d'épargne établi à l'étranger, veuillez remplir le | gelegen bank-, wissel- krediet- of spaarinstelling ? Zo ja, vul dan |
tableau suivant : ». | onderstaande tabel in : ». |
3. Au C.1, il y a lieu de modifier l'annexe afin de mieux faire | 3. In C.1 moet de bijlage worden gewijzigd opdat beter zou blijken dat |
apparaître que ces données doivent être communiquées pour chaque jeu. | deze gegevens voor elk spel moeten worden medegedeeld. |
4.1. Au même point, il est prévu que le demandeur de la licence | 4.1. In hetzelfde punt staat dat de aanvrager van de vergunning de |
mentionne le fournisseur du jeu, l'organisateur, l'opérateur, | spelaanbieder, de organisator, de operator, de facilitator en de |
l'entreprise facilitatrice et l'huissier de justice ou le notaire. | gerechtsdeurwaarder of de notaris moet vermelden. |
4.2. Si les auteurs du projet adoptent le projet d'arrêté royal fixant | 4.2. Indien de stellers van het ontwerp het ontwerp van koninklijk |
les conditions auxquelles doivent satisfaire certains jeux proposés | besluit aannemen tot vaststelling van de voorwaarden waaraan sommige |
dans le cadre de programmes télévisés au moyen de séries de numéros du | spelen aangeboden in het kader van televisieprogramma's via |
plan belge de numérotation et qui forment un programme complet de jeu, | nummerreeksen van het Belgische nummerplan en die een totaalprogramma |
également dénommé « arrêté royal jeux téléphoniques » sur lequel la | inhouden, moeten voldoen, ook 'koninklijk besluit belspelen' genoemd, |
section de législation a donné l'avis 49.317/2 le 23 mars 2011, la | waarover de afdeling Wetgeving op 23 maart 2011 advies 49.317/2 heeft |
référence à un huissier de justice ou à un notaire n'apparaît plus | gegeven, lijkt het niet meer relevant te verwijzen naar een |
pertinente. En effet, si l'intervention d'un notaire ou d'un huissier | gerechtsdeurwaarder of een notaris. Hoewel immers in het optreden van |
de justice est prévue par l'article 8, 2, de l'arrêté royal du 12 mai | een notaris of een gerechtsdeurwaarder is voorzien bij artikel 8, 2, |
2009 fixant les conditions auxquelles doivent satisfaire certains jeux | van het koninklijk besluit van 12 mei 2009 tot vaststelling van de |
proposés dans le cadre de programmes télévisés au moyen de séries de | voorwaarden waaraan sommige spelen aangeboden in het kader van |
televisieprogramma's via nummerreeksen van het Belgisch nummerplan en | |
numéros du plan belge de numérotation et qui forment un programme | die een totaalprogramma inhouden moeten voldoen, is dit niet meer het |
complet de jeu, ce n'est plus le cas dans le texte en projet qui le | geval in de ontworpen tekst die dat besluit vervangt. |
remplace. 4.3. L'article 43/10, 3, de la loi du 7 mai 1999 précitée prévoit que | 4.3. Artikel 43/10, 3, van de voornoemde wet van 7 mei 1999 bepaalt |
le dossier transmis avec la demande doit indiquer clairement qui est l'opérateur, l'organisateur, le fournisseur du jeu et l'entreprise facilitatrice. Cet article précise que, s'il s'agit de personnes physiques, elles doivent également jouir pleinement de leurs droits civils et politiques et, s'il s'agit de personnes morales, les administrateurs et les gérants doivent jouir pleinement de ces droits. Il y a dès lors lieu de préciser les données qui doivent être mentionnées pour ces personnes afin que la Commission dispose des éléments nécessaires pour vérifier qu'elles jouissent pleinement de leurs droits civils et politiques. | dat in het dossier dat met de aanvraag wordt overgezonden duidelijk dient te worden weergegeven wie de operator, organisator, spelaanbieder en facilitator is. In dit artikel staat dat, indien het gaat om natuurlijke personen, deze ook volledig over hun burgerlijke en politieke rechten moeten beschikken, en indien het gaat om rechtspersonen, de bestuurders en zaakvoerders volledig over hun burgerlijke en politieke rechten moeten beschikken. Er is derhalve reden om de gegevens te preciseren die voor deze personen moeten worden vermeld opdat de Commissie over de noodzakelijke gegevens zou beschikken om na te gaan of ze volledig in het bezit zijn van hun burgerlijke en politieke rechten. |
5. Au C.2, il est écrit « conformément à l'article 6 du présent arrêté | 5. In C 2 staat « overeenkomstig artikel 6 van dit besluit ». De |
». L'annexe ne citant pas l'arrêté auquel elle est jointe, il y a lieu | bijlage vermeldt niet het besluit waarbij ze gevoegd wordt, zodat dus |
de mentionner l'intitulé complet de l'arrêté en projet. | het volledige opschrift van het ontworpen besluit moet worden vermeld. |
Cette observation vaut également pour la seconde annexe. | Deze opmerking geldt ook voor de tweede bijlage. |
6. Il y a lieu d'écrire, dans la version française, « Vu pour être | 6. In de Franse versie schrijve men « Vu pour être annexé à notre |
annexé à notre arrêté Y » et pas « Vue pour être annexée à Notre arrêté Y ». | arrêté Y » en niet « Vue pour être annexée à Notre arrêté Y ». |
Cette observation vaut également pour la seconde annexe. | Deze opmerking geldt eveneens voor de tweede bijlage. |
Annexe II | Bijlage II |
Il y a lieu de faire précéder le texte de la seconde annexe par la | De tekst van de tweede bijlage dient te worden voorafgegaan door de |
mention « Annexe II » (5). | vermelding « Bijlage II » (5). |
La chambre était composée de : | De kamer was samengesteld uit : |
MM. : | de heren : |
Y. Kreins, président de chambre, | Y. Kreins, kamervoorzitter, |
P. Vandernoot, Mme M. Baguet, conseillers d'Etat, | P. Vandernoot, Mevr. M. Baguet, staatsraden, |
Mme A.-C. Van Geersdaele, greffier. | Mevr. A.-C. Van Geersdaele, griffier. |
Le rapport a été présenté par M. Y. Delval, auditeur adjoint. | Het verslag werd uitgebracht door de Heer Y. Delval, adjunct-auditeur. |
De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst werd | |
nagezien onder toezicht van Mevr. M. Baguet. | |
Le greffier, | De griffier, |
A.-C. Van Geersdaele. | A.-C. Van Geersdaele. |
Le président, | De voorzitter, |
Y. Kreins. | Y. Kreins. |
_______ | _______ |
Notes | Nota's |
(1) Principes de technique législative - Guide de rédaction des textes | (1) Beginselen van de wetgevingstechniek - Handleiding voor het |
opstellen van wetgevende en reglementaire teksten, | |
législatifs et réglementaires, www.raadvst-conseildetat.be, onglet « | www.raadvst-conseildetat.be, tab « Wetgevingstechniek », aanbeveling |
Technique législative », recommandation n° 14. | nr. 14. |
(2) L'article 2, 8°, de la loi du 7 mai 1999 sur les jeux de hasard, | (2) Artikel 2, 8°, van de wet van 7 mei 1999 op de kansspelen, de |
les paris, les établissements de jeux de hasard et la protection des | weddenschappen, de kansspelinrichtingen en de bescherming van de |
joueurs définit le mot média comme suit : « toute station de radio ou | spelers omschrijft het woord « media » als volgt : « elke radio- of |
de télévision et tout quotidien ou périodique dont le siège social de | televisiezender, en elk dagblad of tijdschrift waarvan de |
l'exploitant ou de l'éditeur est établi dans l'Union européenne ». | maatschappelijke zetel van de exploitant of uitgever gevestigd is in de Europese Unie ». |
(3) Ces dispositions figurent aux articles 38 à 52 de la loi du 13 | (3) Deze bepalingen komen voor in de artikelen 38 tot 52 van de wet |
décembre 2010 modifiant la loi du 21 mars 1991 portant réforme de | van 13 december 2010 tot wijziging van de wet van 21 maart 1991 |
betreffende de hervorming van sommige economische overheidsbedrijven, | |
certaines entreprises publiques économiques, la loi du 17 janvier 2003 | van de wet van 17 januari 2003 met betrekking tot het statuut van de |
relative au statut du régulateur des secteurs des postes et des | regulator van de Belgische post- en telecommunicatiesector en tot |
télécommunications belges et modifiant la loi du 9 juillet 2001 fixant | wijziging van de wet van 9 juli 2001 houdende vaststelling van |
certaines règles relatives au cadre juridique pour les signatures | bepaalde regels in verband met het juridisch kader voor elektronische |
électroniques et les services de certification. En vertu de l'article | handtekeningen en certificatiediensten. Krachtens artikel 57, eerste |
57, alinéa 1er, 2°, de la loi précitée du 13 décembre 2010, elles | lid, 2°, van de voormelde wet van 13 december 2010, treden ze in |
entrent en vigueur le 30 juin 2011. Toutefois, l'alinéa 2 de l'article | werking op 30 juni 2011. Het tweede lid van artikel 57 van de |
57 de la loi précitée du 13 décembre 2010 permet au Roi de fixer une | voornoemde wet van 13 december 2010 machtigt de Koning evenwel een |
date d'entrée en vigueur antérieure. | vroegere datum van inwerkingtreding vast te stellen. |
(4) Voir l'avis 34.627/2 donné le 19 mars 2003 sur le projet devenu le | (4) Zie advies 34.627/2 gegeven op 19 maart 2003 over het ontwerp dat |
décret du 22 octobre 2003 portant assentiment à l'accord de | geleid heeft tot het decreet van 22 oktober 2003 houdende instemming |
coopération du 24 juillet 2003 relatif à la validation des compétences | met het samenwerkingsakkoord betreffende de bekrachtiging van de |
dans le champ de la formation professionnelle continue, conclu entre | bevoegdheden op het gebied van de voortgezette beroepsopleiding, |
la Communauté française, la Région wallonne et la Commission | gesloten tussen de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Franse |
communautaire française (Doc. parl., Parl. Comm. fr., 2002-2003, n° | Gemeenschapscommissie (Parl. St., Parl. Fr. Gem. 2002-2003, nr. |
445/1). | 445/1). |
(5) Principes de technique législative - Guide de rédaction des textes | (5) Beginselen van de wetgevingstechniek - Handleiding voor het |
opstellen van wetgevende en reglementaire teksten, | |
législatifs et réglementaires, www.raadvst-conseildetat.be, onglet « | www.raadvst-conseildetat.be, tab « Wetgevingstechniek », aanbeveling |
Technique législative », recommandation n° 172. | nr. 172. |
21 JUIN 2011. - Arrêté royal concernant la forme de la licence de | 21 JUNI 2011. - Koninklijk besluit betreffende de vorm van de |
classe G1, les modalités d'introduction et d'examen des demandes de | vergunning klasse G1, de wijze waarop de aanvragen van een vergunning |
licence de classe G1, ainsi que les obligations auxquelles doivent | klasse G1 moeten worden ingediend en onderzocht en de verplichtingen |
satisfaire les titulaires de cette licence | waaraan de houders van deze vergunning moeten voldoen |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 7 mai 1999 sur les jeux de hasard, les paris, les | Gelet op de wet van 7 mei 1999 op de kansspelen, de weddenschappen, de |
établissements de jeux de hasard et la protection des joueurs, | kansspelinrichtingen en de bescherming van de spelers, artikel 43/13, |
l'article 43/13, 1, 2 et 3, inséré par la loi du 10 janvier 2010; | 1, 2 en 3, ingevoegd bij de wet van 10 januari 2010; |
Vu l'avis de la Commission des jeux de hasard, donné le 14 avril 2010; | Gelet op het advies van de Kansspelcommissie, gegeven op 14 april 2010; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 2 février 2011; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 2 |
februari 2011; | |
Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 1er avril 2011; | Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor van Begroting, d.d.1 april 2011; |
Vu l'avis 49.483/2 du Conseil d'Etat, donné le 27 avril 2011, en | Gelet op advies 49.483/2 van de Raad van State, gegeven op 27 april |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | 2011, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre de la Justice, du Ministre des | Op de voordracht van de Minister van Justitie, van de Minister van |
Finances, du Ministre de la Santé publique, du Ministre pour | Financiën, van de Minister van Volksgezondheid, van de Minister voor |
l'Entreprise, du Ministre de l'Intérieur, et du Secrétaire d'Etat | Ondernemen, van de Minister van Binnenlandse Zaken en van de |
adjoint au Ministre de la Justice, | Staatssecretaris toegevoegd aan de Minister van Justitie, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
CHAPITRE 1er. - Forme de la licence de classe G1 et modalités | HOOFDSTUK 1. - De vorm van de vergunning klasse G1, de wijze waarop de |
d'introduction et d'examen des demandes de licence de classe G1 | aanvragen voor een vergunning klasse G1 moeten worden ingediend en |
Article 1er.La demande de licence de classe G1 est introduite d'une |
onderzocht Artikel 1.De aanvraag voor een vergunning klasse G1 wordt ingediend |
des manières suivantes : | op één van volgende wijzen : |
- par un envoi postal recommandé, auprès de la Commission des jeux de | - bij aangetekende postzending gericht aan de Kansspelcommissie, |
hasard, dénommée ci-après la Commission, au moyen d'un formulaire dont | hierna de Commissie genoemd, door middel van een formulier waarvan het |
le modèle est joint en annexe Ire au présent arrêté. La Commission | model als bijlage I bij dit besluit is gevoegd. Dit formulier wordt |
envoie ce formulaire sur simple demande au demandeur; | door de commissie op eenvoudig verzoek toegezonden aan de aanvrager; |
- par voie électronique via l'application mise à disposition à cet | - op elektronische wijze via het hiertoe door de bevoegde overheid ter |
effet par les autorités compétentes. Dans ce cas, la déclaration | beschikking gesteld voorschrift. In dit geval wordt de aangifte, die |
remplie et transmise conformément aux indications qui y figurent, est | ingevuld en verstuurd werd overeenkomstig de daarin voorkomende |
assimilée à une demande certifiée exacte, datée et signée. | aanduidingen, gelijkgesteld met een gewaarmerkte, gedagtekende en |
ondertekende aanvraag. | |
Art. 2.La demande est traitée dans un délai de trois mois à dater de |
Art. 2.De aanvraag wordt behandeld binnen een termijn van drie |
la réception de l'envoi postal recommandé ou de la réception de la | maanden te rekenen vanaf de ontvangst van de aangetekende postzending |
demande de licence, complète, introduite par voie électronique, visée | of vanaf de ontvangst van de op elektronische wijze ingediende |
à l'article 1er. | volledige vergunningsaanvraag, bedoeld in artikel 1. |
Art. 3.La Commission des jeux de hasard évalue les jeux séparément et |
Art. 3.De Kansspelcommissie beoordeelt de spelen afzonderlijk en |
désigne les jeux pour lesquels la licence est octroyée. | duidt de spelen aan waarvoor de vergunning wordt verleend. |
Art. 4.La notification de la décision de la Commission à l'intéressé |
Art. 4.De kennisgeving van beslissing van de Commissie aan de |
se fait par un envoi postal recommandé. | betrokkene gebeurt bij aangetekende postzending. |
En cas de décision favorable, une licence de classe G1, dont le modèle | Bij een gunstige beslissing wordt een vergunning klasse G1, waarvan |
est joint en annexe II au présent arrêté, est délivrée au titulaire de | het model als bijlage II bij dit besluit is gevoegd, bezorgd aan de |
la licence. | vergunninghouder. |
CHAPITRE 2. - Examen des demandes de jeux après octroi de la licence | HOOFDSTUK 2. - Behandeling van de spelaanvragen na toekenning van de |
de classe G1 | vergunning G1 |
Art. 5.Le titulaire de la licence peut, pendant la durée de la |
Art. 5.De vergunninghouder kan, gedurende de duur van de vergunning, |
licence, introduire une demande auprès de la Commission en vue de | een aanvraag bij de Commissie indienen om nieuwe spelen in de |
faire figurer de nouveaux jeux sur la licence. La Commission évalue | vergunning te laten opnemen. De Kansspelcommissie beoordeelt elk spel |
chaque jeu séparément. Elle peut accepter ou refuser de les faire | afzonderlijk. Zij kan de opname aanvaarden of weigeren. |
figurer sur la licence. | |
La demande est introduite et examinée conformément aux dispositions du | De aanvraag wordt ingediend en onderzocht overeenkomstig de bepalingen |
Chapitre Ier du présent arrêté. | in Hoofdstuk 1 van dit besluit. |
CHAPITRE 3. - Modalités de fonctionnement et d'administration des jeux | HOOFDSTUK 3. - De wijze waarop de mediaspelen |
médias | worden ingericht en beheerd |
Art. 6.Le titulaire de la licence conclut avec les opérateurs, les |
Art. 6.De vergunninghouder dient met de operatoren, facilitatoren en |
entreprises facilitatrices et les organisateurs un protocole qui règle | organisatoren een protocol af te sluiten waarin de onderlinge |
leur collaboration. | samenwerking wordt geregeld. |
Art. 7.Le titulaire de la licence veille, en permanence, à la |
Art. 7.De vergunninghouder moet voortdurend zorgen voor de |
sincérité des jeux médias organisés et à la régularité de leur | eerlijkheid van de ingerichte mediaspelen, alsook voor de regelmatige |
fonctionnement. | werking ervan. |
Art. 8.Le titulaire de la licence tient une comptabilité distincte |
Art. 8.De vergunninghouder voert een aparte boekhouding met |
sur les jeux médias organisés. Sur simple demande de la Commission des | betrekking tot de ingerichte mediaspelen. Per mediaspel dient hij de |
jeux de hasard, il présente les données comptables et les | boekhoudkundige gegevens en bijhorende stavingstukken op eenvoudige |
justificatifs y afférents pour chaque jeu média. | vraag van de Kansspelcommissie voor te leggen. |
CHAPITRE 4 - Disposition finale | HOOFDSTUK 4. - Slotbepaling |
Art. 9.Le Ministre qui a la Justice dans ses attributions, le |
Art. 9.De Minister bevoegd voor Justitie, de Minister bevoegd voor |
Ministre qui a les Finances dans ses attributions, le Ministre qui a | Financiën, de Minister bevoegd voor Volksgezondheid, de Minister |
la Santé publique dans ses attributions, le Ministre qui a | |
l'Entreprise dans ses attributions et le Ministre qui a l'Intérieur | bevoegd voor Ondernemen en de Minister bevoegd voor Binnenlandse |
dans ses attributions sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de | Zaken, zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit |
l'exécution du présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 21 juin 2011. | Gegeven te Brussel, 21 juni 2011. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
S. DE CLERCK | S. DE CLERCK |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
La Ministre de la Santé publique, | De Minister van Volksgezondeheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
Le Ministre pour l'Entreprise, | De Minister voor Ondernemen, |
V. VAN QUICKENBORNE | V. VAN QUICKENBORNE |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
Mme A. TURTELBOOM | Mevr. A. TURTELBOOM |
Le Secrétaire d'Etat adjoint au Ministre de la Justice, | De Staatssecretaris toegevoegd aan de Minister van Justitie, |
C. DEVLIES | C. DEVLIES |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexée à Notre arrêté du 21 juin 2011. | Gezien om gevoegd te worden bij Ons besluit van 21 juni 2011. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
S. DE CLERCK | S. DE CLERCK |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
La Ministre de la Santé publique, | De Minister van Volksgezondeheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
Le Ministre pour l'Entreprise, | De Minister voor Ondernemen, |
V. VAN QUICKENBORNE | V. VAN QUICKENBORNE |
La Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
Mme A. TURTELBOOM | Mevr. A. TURTELBOOM |
Le Secrétaire d'Etat adjoint au Ministre de la Justice, | De Staatssecretaris toegevoegd aan de Minister van Justitie, |
C. DEVLIES | C. DEVLIES |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexée à Notre arrêté du 21 juin 2011. | Gezien om gevoegd te worden bij Ons besluit van 21 juni 2011. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
S. DE CLERCK | S. DE CLERCK |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
La Ministre de la Santé publique, | De Minister van Volksgezondeheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
Le Ministre pour l'Entreprise, | De Minister voor Ondernemen, |
V. VAN QUICKENBORNE | V. VAN QUICKENBORNE |
La Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
Mme A. TURTELBOOM | Mevr. A. TURTELBOOM |
Le Secrétaire d'Etat adjoint au Ministre de la Justice, | De Staatssecretaris toegevoegd aan de Minister van Justitie, |
C. DEVLIES | C. DEVLIES |