Arrêté royal modifiant les articles 15, 17, 18 et 19 de l'arrêté royal du 16 octobre 1997 relatif aux obligations linéaires | Koninklijk besluit tot wijziging van de artikelen 15, 17, 18 en 19 van het koninklijk besluit van 16 oktober 1997 betreffende de lineaire obligaties |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES 21 JUIN 2011. - Arrêté royal modifiant les articles 15, 17, 18 et 19 de l'arrêté royal du 16 octobre 1997 relatif aux obligations linéaires ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN 21 JUNI 2011. - Koninklijk besluit tot wijziging van de artikelen 15, 17, 18 en 19 van het koninklijk besluit van 16 oktober 1997 betreffende de lineaire obligaties ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 2 janvier 1991 relative au marché des titres de la dette | Gelet op de wet van 2 januari 1991 betreffende de markt van de |
effecten van de overheidsschuld en het monetair | |
publique et aux instruments de la politique monétaire, chapitre Ier, | beleidsinstrumentarium, hoofdstuk I, gewijzigd bij de wetten 4 april |
modifié par les lois des 4 avril 1995, 15 juillet 1998, 15 décembre | 1995, 15 juli 1998, 15 december 2004, 14 december 2005, 2 juni 2010 en |
2004, 14 décembre 2005, 2 juin 2010 et l'arrêté royal du 3 mars 2011; | het koninklijk besluit van 3 maart 2011; |
Vu la loi de finances du 22 décembre 2010 pour l'année budgétaire | Gelet op de financiewet van 22 december 2010 voor het begrotingsjaar |
2011, l'article 29, § 1er, 1°; | 2011, artikel 29, § 1, 1°; |
Vu l'arrêté royal du 23 janvier 1991 relatif aux titres de la dette de | Gelet op koninklijk besluit van 23 januari 1991 betreffende de |
l'Etat, modifié par les arrêtés royaux des 22 juillet 1991, 10 février | effecten van de Staatsschuld, gewijzigd bij de koninklijk besluiten |
1993, 26 novembre 1998, 11 juin 2001, 5 mars 2006, 26 avril 2007 et 31 | van 22 juli 1991, 10 februari 1993, 26 november 1998, 11 juni 2001, 5 |
mai 2009; | maart 2006, 26 april 2007 en 31 mei 2009; |
Vu l'arrêté royal du 16 octobre 1997 relatif aux obligations | Gelet op het koninklijk besluit van 16 oktober 1997 betreffende de |
linéaires; | lineaire obligaties; |
Sur la proposition du Ministre des Finances, | Op de voordracht van de Minister van Financiën, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.A l'article 15 de l'arrêté royal du 16 octobre 1997 |
Artikel 1.In artikel 15 van het koninklijk besluit van 16 oktober |
relatif aux obligations linéaires, les modifications suivantes sont | 1997 betreffende de lineaire obligaties worden de volgende wijzigingen |
apportées : | aangebracht : |
1°l'alinéa 1er est remplacé par ce qui suit : | 1°het eerste lid wordt vervangen als volgt : |
« Le Ministre des Finances peut décider lors de l'ouverture d'une | « De Minister van Financiën kan bij de opening van een lijn van |
ligne d'obligations linéaires que celles-ci peuvent être scindées en | lineaire obligaties beslissen dat deze kunnen gesplitst worden in |
titres dématérialisés autonomes. Ces titres représentent le droit au | zelfstandige gedematerialiseerde effecten. Deze effecten |
capital, le droit à chacun des paiements d'intérêt ou le droit au | vertegenwoordigen het recht op het kapitaal, het recht op iedere |
capital et au dernier paiement d'intérêt. »; | interestbetaling of het recht op kapitaal en de laatste interestbetaling. »; |
2° dans l'alinéa 2, les mots « avant le 28 juin 2011 » sont insérés | 2° in het tweede lid worden de woorden « vóór 28 juni 2011 » ingevoegd |
entre les mots « la scission d'obligations linéaires » et les mots « | tussen de woorden « de splitsing van lineaire obligaties » en de |
sont dénommés »; | woorden « worden genoemd »; |
3° l'article est complété par un alinéa 3, rédigé comme suit : | 3° het artikel wordt aangevuld met een derde lid, luidende : |
« Les titres issus de la scission d'obligations linéaires à partir du | « De effecten verkregen ingevolge de splitsing van lineaire obligaties |
28 juin 2011 sont dénommés BE-strips. » | vanaf 28 juni 2011 worden BE-strips genoemd. ». |
Art. 2.L'article 17 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du 19 |
Art. 2.Artikel 17 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het koninklijk |
mars 2002, est remplacé par ce qui suit : | besluit van 19 maart 2002, wordt vervangen als volgt : |
« Seuls les teneurs de marché, désignés par le Ministre des Finances à | « Alleen de door de Minister van Financiën daartoe aangestelde |
cet effet et l'Administration de la trésorerie peuvent demander à la | markthouders en de Administratie der thesaurie mogen aan de Nationale |
Banque Nationale de Belgique la scission ou la reconstitution | Bank van België de splitsing of de wedersamenstelling van lineaire |
d'obligations linéaires, ainsi que la conversion des titres visés à | obligaties vragen, alsook de omzetting van de effecten bedoeld in |
l'article 15, alinéa 2 en BE-strips. | artikel 15, tweede lid in BE-strips. |
La Banque Nationale de Belgique peut, pour des raisons techniques, | De Nationale Bank van België mag om technische redenen lineaire |
scinder et reconstituer des obligations linéaires, ainsi que convertir | obligaties splitsen, wedersamenstellen, alsook de effecten bedoeld in |
des titres visés à l'article 15, alinéa 2 en BE-strips. » | artikel 15, tweede lid omzetten in BE-strips. » |
Art. 3.A l'article 18 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du 6 |
Art. 3.In artikel 18 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
décembre 2000, les modifications suivantes sont apportées : | koninklijk besluit van 6 december 2000, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° dans la première phrase, les mots « ou la reconstitution » sont | 1° in de eerste zin worden de woorden « of de wedersamenstelling » |
insérés entre les mots « la scission » et les mots « d'obligations | ingevoegd tussen de woorden « om de splitsing » en de woorden « van |
linéaires »; | lineaire obligaties »; |
2° dans la deuxième phrase, les mots « des scissions qui étaient déjà | 2° in de tweede zin worden de woorden « splitsingen die reeds aan de |
demandées à la Banque Nationale de Belgique le jour d'entrée en | Nationale Bank van België waren aangevraagd op de dag van de |
vigueur de la suspension, si la date de valeur de ces scissions » sont | inwerkingtreding van de schorsing, indien de valutadatum van de |
remplacés par les mots « des scissions ou des reconstitutions qui | splitsing » vervangen door de woorden « splitsingen of |
étaient déjà demandées à la Banque Nationale de Belgique le jour | wedersamenstellingen die reeds aan de Nationale Bank van België waren |
d'entrée en vigueur de la suspension, si la date de valeur des | aangevraagd op de dag van de inwerkingtreding van de schorsing, indien |
scissions ou des reconstitutions ». | de valutadatum van de splitsing of wedersamenstelling ». |
Art. 4.L'article 19 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
Art. 4.Artikel 19 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
« Le Ministre des Finances peut déterminer des montants minima et | « De Minister van Financiën kan minimum- en maximumbedragen vastleggen |
maxima sur lesquels peut porter la scission ou la reconstitution des | waarop de splitsing of wedersamenstelling van lineaire obligaties mag |
obligations linéaires. | betrekking hebben. |
Les modalités techniques de la scission, de la reconstitution ou de la | De technische modaliteiten van de splitsing, de wedersamenstelling of |
conversion des titres visés à l'article 15, alinéa 2, en BE-strips | de omzetting van de effecten bedoeld in artikel 15, tweede lid in |
peuvent être décrites dans le manuel de procédure. » | BE-strips kunnen in de handleiding worden beschreven. » |
Art. 5.Le Ministre des Finances est chargé de l'exécution du présent |
Art. 5.De Minister van Financiën is belast met de uitvoering van dit |
arrêté. | besluit. |
Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le 28 juin 2011. |
Art. 6.Dit besluit treedt in werking op 28 juni 2011. |
Donné à Bruxelles, le 21 juin 2011. | Gegeven te Brussel, 21 juni 2011. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |