Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 3 février 1999, conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises de travail adapté et les ateliers sociaux, relative à la prime syndicale dans les entreprises de travail adapté | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 februari 1999, gesloten in het Paritair Comité voor de beschutte werkplaatsen en de sociale werkplaatsen, betreffende vakbondspremie voor beschutte werkplaatsen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
21 JUIN 2005. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 21 JUNI 2005. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 3 février 1999, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 februari 1999, |
Commission paritaire pour les entreprises de travail adapté et les | gesloten in het Paritair Comité voor de beschutte werkplaatsen en de |
ateliers sociaux, relative à la prime syndicale dans les entreprises | sociale werkplaatsen, betreffende vakbondspremie voor beschutte |
de travail adapté (1) | werkplaatsen (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire pour les entreprises de | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de beschutte |
travail adapté et les ateliers sociaux; | werkplaatsen en de sociale werkplaatsen; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 3 février 1999, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 3 februari 1999, |
Commission paritaire pour les entreprises de travail adapté et les | gesloten in het Paritair Comité voor de beschutte werkplaatsen en de |
ateliers sociaux, relative à la prime syndicale dans les entreprises | sociale werkplaatsen, betreffende vakbondspremie voor beschutte |
de travail adapté. | werkplaatsen. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 21 juin 2005. | Gegeven te Brussel, 21 juni 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Mme F. VAN DEN BOSSCHE | Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour les entreprises de travail adapté et les | Paritair Comité voor de beschutte werkplaatsen en de sociale |
ateliers sociaux | werkplaatsen |
Convention collective de travail du 3 février 1999 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 3 februari 1999 |
Prime syndicale dans les entreprises de travail adapté | Vakbondspremie voor beschutte werkplaatsen |
(Convention enregistrée le 9 avril 1999 sous le numéro 50470/CO/327) Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la Commission paritaire pour les entreprises de travail adapté en Région wallonne. Par "travailleurs" on entend : les ouvriers et ouvrières des entreprises de travail adapté. Art. 2.Une prime syndicale est octroyée aux ouvriers et employés, membres depuis au moins un an d'une des organisations interprofessionnelles représentatives des travailleurs représentées au |
(Overeenkomst geregistreerd op 9 april 1999 onder het nummer 50470/CO/327) Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de werkgevers en de werknemers van de ondernemingen die vallen onder de bevoegdheid van het Paritair Comité voor de beschutte werkplaatsen en de sociale werkplaatsen in het Waals Gewest. Onder "werknemers" wordt verstaan : de werklieden en werksters van de beschutte werkplaatsen. Art. 3.Er wordt een vakbondspremie toegekend aan de arbeiders en bedienden, die ten minste één jaar lid zijn van één van de interprofessionele representatieve werknemersorganisaties |
sein de la Commission paritaire pour les entreprises de travail adapté | vertegenwoordigd in het Paritair Comité voor de beschutte werkplaatsen |
et les ateliers sociaux. | en de sociale werkplaatsen. |
Art. 3.Le montant de la prime syndicale est fixé annuellement par le |
Art. 4.Het bedrag van de vakbondspremie wordt jaarlijks vastgesteld |
conseil d'administration du "Fonds de sécurité d'existence pour les | door de raad van beheer van het Fonds voor bestaanszekerheid voor de |
entreprises de travail adapté de la Région wallonne et germanophone". | beschutte werkplaatsen van het Waals Gewest en de Duitstalige |
A partir de l'année 1998, le montant minimum de celle-ci est fixé à 2 | Gemeenschap. Vanaf het jaar 1998 wordt het minimumbedrag vastgelegd op |
200 BEF par an. Les travailleurs prépensionnés ont droit à une prime | 2 200 BEF per jaar. De bruggepensioneerde werknemers hebben recht op |
syndicale de 1 100 BEF par an. | een vakbondspremie van 1 100 BEF per jaar. |
Art. 4.La période de référence s'étend du 1er janvier au 31 décembre. |
Art. 5.De referteperiode loopt van 1 januari tot 31 december. |
Art. 5.Les travailleurs ont droit à leur prime syndicale au prorata |
Art. 6.De werknemers hebben recht op hun vakbondspremie naar rato van |
de leur inscription sur le registre du personnel de l'entreprise, sur | hun inschrijving in het personeelsregister van de onderneming, op |
base d'un douzième par mois d'inscription, soit 180 BEF par mois (90 | basis van één twaalfde per maand inschrijving, namelijk 180 BEF per |
BEF pour les travailleurs prépensionnés). Tout mois commencé ouvre ce | maand (90 BEF voor de bruggepensioneerde werknemers). Elke maand die |
is aangevat geeft recht op deze premie. De werknemer kan in geen enkel | |
droit. En aucun cas le travailleur ne peut prétendre à un montant | geval aanspraak maken op een bedrag hoger dan de bedragen vermeld in |
supérieur aux montants mentionnés dans l'article 3. | artikel 3. |
Art. 6.Une attestation d'occupation est remise d'office à tous les |
Art. 7.Een tewerkstellingsattest wordt ambtshalve bezorgd aan alle |
travailleurs des entreprises de travail adapté relevant du champ | werknemers van de beschutte werkplaatsen die vallen onder het |
d'application de la présente convention. | bevoegdheidsgebied van deze overeenkomst. |
Art. 7.Les travailleurs qui au cours de la période de référence ont |
Art. 8.De werknemers die tijdens de referteperiode tewerkgesteld |
été occupés auprès de plusieurs employeurs recevront de ceux-ci les | waren bij meerdere werkgevers ontvangen van hen de verschillende |
différentes attestations, de manière à calculer le montant de la prime | attesten, om zo het bedrag van de vakbondspremie waarop ze recht |
syndicale auquel ils ont droit, en fonction des conditions d'octroi | hebben te kunnen berekenen, volgens de toekenningsvoorwaarden |
fixées aux articles 3 et 5. Art. 8.Le paiement de la prime syndicale est effectué à partir du premier mois de l'année suivant la période de référence. Art. 9.Les dispositions de cette convention ne peuvent globalement réduire les avantages sociaux actuellement octroyés dans le cadre des accords déjà conclus sur le plan de l'entreprise. Art. 10.La présente convention collective de travail produit ses effets le 1er décembre 1998 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut être dénoncée par une des parties, moyennant un préavis de six mois, notifié par lettre recommandée à la poste, adressée au président de la commission paritaire. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 21 juin 2005. La Ministre de l'Emploi, |
vastgelegd in de artikelen 3 en 5. Art. 9.De vakbondspremie wordt uitbetaald vanaf de eerste maand van het jaar dat volgt op de referteperiode. Art. 10.De bepalingen in deze overeenkomst mogen de sociale voordelen die momenteel worden toegekend in het raam van de reeds gesloten akkoorden op ondernemingsvlak over het geheel genomen niet verminderen. Art. 11.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met ingang van 1 december 1998 en is voor onbepaalde tijd gesloten. Zij kan door elk van de partijen worden opgezegd mits een opzeggingstermijn van zes maanden per aangetekende brief wordt betekend aan de voorzitter van het paritair comité. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 juni 2005. De Minister van Werk, |
Mme F. VAN DEN BOSSCHE | Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE |