| Arrêté royal fixant les délais de préavis pour les entreprises ressortissant à la Commission paritaire de l'industrie chimique (1) | Koninklijk besluit tot vaststelling van de opzeggingstermijnen voor de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid (1) |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
| 21 JUIN 2005. - Arrêté royal fixant les délais de préavis pour les | 21 JUNI 2005. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de |
| entreprises ressortissant à la Commission paritaire de l'industrie | opzeggingstermijnen voor de ondernemingen die ressorteren onder het |
| chimique (C.P. n° 116) (1) | Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid (P.C. nr. 116) (1) |
| ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
| A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
| Vu la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, | Gelet op de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, |
| notamment l'article 61, § 1er, modifié par la loi du 20 juillet 1991; | inzonderheid op artikel 61, § 1, gewijzigd bij de wet van 20 juli 1991; |
| Vu la proposition de la Commission paritaire de l'industrie chimique | Gelet op het voorstel van het Paritair Comité voor de scheikundige |
| du 22 mars 2005; | nijverheid van 22 maart 2005; |
| Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
| notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
| modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
| Considérant qu'il y a lieu, pour des motifs sociaux et dans l'intérêt | Overwegende dat er aanleiding toe bestaat zonder uitstel de |
| des ouvriers des entreprises ressortissant à la Commission paritaire | opzeggingstermijnen te wijzigen om sociale redenen en in het belang |
| de l'industrie chimique comptant une ancienneté importante, de | van de werklieden van de ondernemingen die onder het Paritair Comité |
| modifier sans retard les délais de préavis; | voor de scheikundige nijverheid ressorteren en die een belangrijke |
| Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | anciënniteit tellen; Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
| Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le présent arrêté s'applique aux employeurs et aux |
Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de werkgevers en op de |
| ouvriers des entreprises ressortissant à la Commission paritaire de | werklieden van de ondernemingen die onder het Paritair Comité voor de |
| l'industrie chimique. | scheikundige nijverheid ressorteren. |
Art. 2.Pour l'application du présent arrêté, on entend par ouvriers, |
Art. 2.Voor de toepassing van dit besluit, verstaat men onder |
| les ouvriers et les ouvrières. | arbeiders, de arbeiders en de arbeidsters. |
Art. 3.§ 1er. Par dérogation aux dispositions de l'article 59, |
Art. 3.§ 1. In afwijking van de bepalingen van artikel 59, tweede en |
| alinéas 2 et 3, de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de | derde lid, van de wet van 3 juli 1978 betreffende de |
| travail, lorsque le congé est donné par l'employeur, le délai de | arbeidsovereenkomsten wordt, wanneer de opzegging van de werkgever |
| préavis à respecter pour mettre fin à un contrat de travail d'ouvrier, | uitgaat de te geven opzeggingstermijn bij het beëindigen van de |
| conclu pour une durée indéterminée, est fixé à : | arbeidsovereenkomst voor werklieden, gesloten voor onbepaalde tijd, vastgesteld op : |
| - trente-cinq jours quand il s'agit d'ouvriers ayant entre six mois et | - vijfendertig dagen wat de werklieden betreft die tussen zes maanden |
| moins de cinq ans d'ancienneté dans l'entreprise; | en minder dan vijf jaren anciënniteit in de onderneming tellen; |
| - quarante-deux jours quand il s'agit d'ouvriers ayant entre cinq ans | - tweeënveertig dagen wat de werklieden betreft die tussen vijf en |
| et moins de dix ans d'ancienneté dans l'entreprise; | minder dan tien jaren anciënniteit in de onderneming tellen; |
| - quatre-vingt-quatre jours quand il s'agit d'ouvriers ayant entre dix | - vierentachtig dagen wat de werklieden betreft die tussen tien en |
| ans et moins de quinze ans d'ancienneté dans l'entreprise; | minder dan vijftien jaren anciënniteit in de onderneming tellen; |
| - cent douze jours quand il s'agit d'ouvriers ayant entre quinze ans | - honderd en twaalf dagen wat de werklieden betreft die tussen |
| et moins de vingt ans d'ancienneté dans l'entreprise; | vijftien en minder dan twintig jaren anciënniteit in de onderneming |
| - cent cinquante quatre jours quand il s'agit d'ouvriers ayant entre | tellen; - honderd vierenvijftig dagen wat de werklieden betreft die tussen |
| vingt ans et moins de vingt-cinq ans d'ancienneté; | twintig en minder dan vijfentwintig jaren anciënniteit in de |
| onderneming tellen. | |
| - cent nonante six jours quand il s'agit d'ouvriers ayant une | - honderd zesennegentig dagen wat de werklieden betreft die |
| ancienneté de vingt-cinq ans et plus. | vijfentwintig of meer jaren anciënniteit in de onderneming tellen. |
| § 2. Dans le cadre d'un licenciement en vue de la prépension, les | § 2. In geval van ontslag met het oog op brugpensioen gelden de |
| délais de préavis applicables sont ceux prévus à l'article 59 de la | opzeggingstermijnen zoals bepaald in artikel 59 van de wet van 3 juli |
| loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail. | 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten. |
Art. 4.Les préavis notifiés avant l'entrée en vigueur du présent |
Art. 4.De opzeggingen betekend vóór de inwerkingtreding van dit |
| arrêté continuent à sortir tous leurs effets. | besluit blijven al hun gevolgen behouden. |
Art. 5.L'arrêté royal du 14 mars 2003 fixant les délais de préavis |
Art. 5.Het koninklijk besluit van 14 maart 2003 tot vaststelling van |
| pour les entreprises ressortissant à la Commission paritaire de | de opzeggingstermijnen in de ondernemingen die ressorteren onder het |
| l'industrie chimique est abrogé. | Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid wordt opgeheven. |
Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 6.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
| au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 7.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 7.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
| présent arrêté. | besluit. |
| Donné à Bruxelles, le 21 juin 2005. | Gegeven te Brussel, 21 juni 2005. |
| ALBERT | ALBERT |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
| Mme F. VAN DEN BOSSCHE | Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE |
| _______ | _______ |
| Notes | Nota's |
| (1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
| Loi du 3 juillet 1978, Moniteur belge du 22 août 1978. | Wet van 3 juli 1978, Belgisch Staatsblad van 22 augustus 1978. |
| Loi du 20 juillet 1991, Moniteur belge du 1er août 1991. | Wet van 20 juli 1991, Belgisch Staatsblad van 1 augustus 1991. |