← Retour vers "Arrêté royal fixant la composition du jury chargé de procéder aux examens sur la connaissance de la langue française pour candidats aux fonctions notariales "
Arrêté royal fixant la composition du jury chargé de procéder aux examens sur la connaissance de la langue française pour candidats aux fonctions notariales | Koninklijk besluit houdende samenstelling van de jury belast met het afnemen van examens over de kennis van het Frans voor kandidaten voor notariële ambten |
---|---|
MINISTERE DE LA JUSTICE | MINISTERIE VAN JUSTITIE |
21 JUIN 2002. - Arrêté royal fixant la composition du jury chargé de | 21 JUNI 2002. - Koninklijk besluit houdende samenstelling van de jury |
procéder aux examens sur la connaissance de la langue française pour | belast met het afnemen van examens over de kennis van het Frans voor |
candidats aux fonctions notariales | kandidaten voor notariële ambten |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
vu la loi du 15 juin 1935 concernant l'emploi des langues en matière | Gelet op de wet van 15 juni 1935 op het gebruik der talen in |
judiciaire, notamment l'article 43, § 12; | gerechtszaken, inzonderheid op artikel 43, § 12; |
Gelet op het ter uitvoering van die wet genomen koninklijk besluit van | |
Vu l'arrêté royal du 9 septembre 1935 pris en exécution de cette loi | 9 september 1935 tot regeling van de examens waarbij de kandidaten |
et organisant les examens permettant aux candidats aux fonctions | voor notariële ambten in de gelegenheid worden gesteld te bewijzen dat |
notariales de justifier qu'ils sont à même de se conformer aux | zij in staat zijn de voorschriften van de wet op het gebruik der talen |
in gerechtszaken na te leven; | |
dispositions de la loi concernant l'emploi des langues en matière | Gelet op het Gerechtelijk Wetboek, inzonderheid op de bepalingen van |
judiciaire; | artikel 295; |
Vu le Code judiciaire notamment les dispositions de l'article 295; | |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Justice, | Op de voordracht van Onze Minister van Justitie, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le jury chargé de procéder aux examens sur la |
Artikel 1.De commissie belast met het afnemen van examens over de |
connaissance approfondie ou sur la connaissance suffisant de la langue | grondige kennis of de voldoende kennis van het Frans, bedoeld bij het |
française prévus par l'article 5 de l'arrêté royal du 9 septembre 1935 | artikel 5 van het koninklijk besluit van 9 september 1935 op het |
concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, est composé | gebruik van de talen in gerechtszaken, is als volgt samengesteld : |
comme il suit : | Voorzitter : |
Président : M. M. Gouy, président de chambre honoraire à la cour du travail de | De heer M. Gouy, erekamervoorzitter in het arbeidshof te Bergen. |
Mons. Président suppléant : | Plaatsvervangend voorzitter : |
M. P. Cordier, président de chambre honoraire à la cour du travail de Mons. | De heer P. Cordier, erekamervoorzitter in het arbeidshof te Bergen. |
Membres : | Leden : |
MM. : | De heren : |
P. Delnoy, professeur à l'Université de Liège; | P. Delnoy, professor aan de Universiteit te Luik; |
Ph. De Page, professeur à l'U.L.B.; | Ph. De Page, professor aan de « U.L.B. »; |
J. Klein, professeur à l'U.C.L.; | J. Klein, professor aan de « U.C.L. »; |
Mme R. Bauwens, professeur à l'Université de Gand. | Mevr. R. Bauwens, professor aan de Universiteit te Gent. |
Membres suppléants : | Plaatsvervangende leden : |
MM. : | De heren : |
M. Paques, professeur à l'Université de Liège; | M. Paques, professor aan de Universiteit te Luik; |
J.-Cl. Polet, professeur à l'U.C.L.; | J.-Cl. Polet, professor aan de « U.C.L. »; |
Ph. Verelst, professeur à l'Université de Gand. | Ph. Verelst, professor aan de Universiteit te Gent. |
Art. 2.Notre Ministre de la Justice est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Justitie is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 21 juin 2002. | Gegeven te Brussel, 21 juni 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |