Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 21/06/2001
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 19 juillet 1999, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le port d'Anvers, dénommée "Nationaal Paritair Comité der haven van Antwerpen", modifiant les statuts du "Compensatiefonds voor bestaanszekerheid, Haven van Antwerpen" "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 19 juillet 1999, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le port d'Anvers, dénommée "Nationaal Paritair Comité der haven van Antwerpen", modifiant les statuts du "Compensatiefonds voor bestaanszekerheid, Haven van Antwerpen" Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juli 1999, gesloten in het Paritair Subcomité voor de haven van Antwerpen, "Nationaal Paritair Comité der haven van Antwerpen" genaamd, tot wijziging van de statuten van het "Compensatiefonds voor bestaanszekerheid, Haven van Antwerpen"
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID
21 JUIN 2001. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 21 JUNI 2001. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 19 juillet 1999, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juli 1999,
Sous-commission paritaire pour le port d'Anvers, dénommée "Nationaal gesloten in het Paritair Subcomité voor de haven van Antwerpen,
Paritair Comité der haven van Antwerpen", modifiant les statuts du "Nationaal Paritair Comité der haven van Antwerpen" genaamd, tot
"Compensatiefonds voor bestaanszekerheid, Haven van Antwerpen" (1) wijziging van de statuten van het "Compensatiefonds voor bestaanszekerheid, Haven van Antwerpen" (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor
d'existence, notamment l'article 2; bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2;
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la décision des 28 novembre 1963 et 6 février 1964 de la Commission Gelet op de beslissing van 28 november 1963 en 6 februari 1964 van het
paritaire régionale pour le port d'Anvers, dénommée « Nationaal Gewestelijk Paritair Comité der haven van Antwerpen, « Nationaal
Paritair Comité der haven van Antwerpen », instituant un fonds de Paritair Comité der haven van Antwerpen » genaamd, tot instelling van
sécurité d'existence et en fixant les statuts, rendue obligatoire par een fonds voor bestaanszekerheid en tot vaststelling van zijn
arrêté royal du 7 juillet 1964; statuten, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 7
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour le port d'Anvers, juli 1964; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de haven van
dénommé "Nationaal Paritair Comité der haven van Antwerpen"; Antwerpen, "Nationaal Paritair Comité der haven van Antwerpen" genaamd.
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 19 juillet 1999, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juli 1999, gesloten
Sous-commission paritaire pour le port d'Anvers, dénommée "Nationaal in het Paritair Subcomité voor de haven van Antwerpen, "Nationaal
Paritair Comité der haven van Antwerpen", modifiant les statuts du Paritair Comité der haven van Antwerpen" genaamd, tot wijziging van de
"Compensatiefonds voor bestaanszekerheid, Haven van Antwerpen". statuten van het "Compensatiefonds voor bestaanszekerheid, Haven van Antwerpen".

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering

présent arrêté. van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 21 juin 2001. Gegeven te Brussel, 21 juni 2001.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werkgelegenheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
_______ _______
Note Nota
(1) Références au Moniteur belge : (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958.
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Arrêté royal du 7 juillet 1964, Moniteur belge du 15 juillet 1964. Koninklijk besluit van 7 juli 1964, Belgisch Staatsblad van 15 juli 1964.
Annexe Bijlage
Sous-commission paritaire pour le port d'Anvers, dénommée « Nationaal Paritair Subcomité voor de haven van Antwerpen, « Nationaal Paritair
Paritair Comité der haven van Antwerpen » Comité der haven van Antwerpen » genaamd
Convention collective de travail du 19 juillet 1999 Collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juli 1999
Modification des statuts du "Compensatiefonds voor bestaanszekerheid, Wijziging van de statuten van het "Compensatiefonds voor
Haven van Antwerpen" bestaanszekerheid, Haven van Antwerpen"
(Convention enregistrée le 1er décembre 1999 sous le numéro (Overeenkomst geregistreerd op 1 december 1999 onder het nummer
53098/CO/301.01) 53098/CO/301.01)

Article 1er.Les statuts du "Compensatiefonds voor bestaanszekerheid,

Artikel 1.De statuten van het "Compensatiefonds voor

Haven van Antwerpen" sont modifiés comme suit. bestaanszekerheid, Haven van Antwerpen" worden op de hierna vermelde

Art. 2.Un article 2bis est inséré, libellé comme suit :

wijze gewijzigd.

Art. 2.Een artikel 2bis wordt als volgt ingelast :

« Dans un sens général, le fonds a comme objectif : « In algemene zin heeft het fonds tot doel :
- le financement, l'octroi et le versement des avantages sociaux à - het financieren, toekennen en uitkeren van sociale voordelen aan
certaines personnes; bepaalde personen;
- le financement et l'organisation de la formation professionnelle des - het financieren en organiseren van de vakopleiding van de werknemers
travailleurs et des jeunes; en van de jongeren;
- le financement et l'assurance de la sécurité et de la santé des - het financieren en het verzekeren van de veiligheid en de gezondheid
travailleurs en général; van de werknemers in het algemeen;
- le financement et l'organisation de mesures spécifiques visant à - het financieren en organiseren van specifieke maatregelen ter
promouvoir l'emploi; bevordering van de werkgelegenheid;
- la prise de mesures visant à promouvoir le respect des obligations - het nemen van maatregelen ter bevordering van de naleving van
sociales; sociale verplichtingen;
- le financement et l'organisation de la formation des travailleurs, - het financieren en organiseren van de opleiding van de werknemers,
demandeurs d'emploi ou autres groupes-cibles. » werkzoekenden, werklozen of andere doelgroepen. »

Art. 3.L'article 4, § 1er, 3 est modifié comme suit :

Art. 3.Artikel 4, § 1, 3 wordt als volgt gewijzigd :

« Montant : « Bedrag :
- Pour la période du 1er janvier 1999 au 31 décembre 2000 inclus, - Tijdens de periode van 1 januari 1999 tot en met 31 december 2000
l'indemnité de sécurité d'existence (allocation de chômage et zal de bestaanszekerheidsvergoeding (werkloosheidsvergoeding en
indemnité de présence ensemble) se montera toujours à 66 p.c. du aanwezigheidsvergoeding samen) steeds 66 pct. van het vigerend
salaire de base en vigueur. basisloon bedragen.
- Si le gouvernement prend des mesures diminuant l'allocation de - Indien de overheid maatregelen treft waardoor de hoofdvergoeding
chômage principal, le montant de l'indemnité de présence, payé à ce voor werkloosheid zou verminderen, zal het bedrag van de
moment-là par le fonds, restera inchangé jusqu'au 31 décembre 2000 aanwezigheidsvergoeding die op dat ogenblik door het fonds wordt
inclus. » uitbetaald, onveranderd blijven tot en met 31 december 2000. »

Art. 4.A l'article 4, § 15, 2, les montants sont modifiés comme suit

Art. 4.In artikel 4, § 15, 2, worden de bedragen als volgt gewijzigd

: :
- sous a), le montant "18 105 BEF" est remplacé par "27 158 BEF"; - in a) wordt het bedrag "18 105 BEF" vervangen door "27 158 BEF";
- sous b), les montants "26 153 BEF, 34 873 BEF et 43 588 BEF" sont - in b) worden de bedragen "26 153 BEF, 34 873 BEF en 43 588 BEF"
remplacés respectivement par "39 230 BEF, 52 310 BEF et 65 382 BEF". respectievelijk vervangen door "39 230 BEF, 52 310 BEF en 65 382 BEF".

Art. 5.L'article 4, § 17, 2, est complété comme suit :

Art. 5.Artikel 4, § 17, 2, wordt als volgt aangevuld :

« - qui ont une ancienneté d'au moins 20 ans (cette condition est « - die een anciënniteit hebben van tenminste 20 jaar (deze voorwaarde
instaurée à partir du 1er mai 1999). L'ancienneté est calculée à wordt ingevoerd vanaf 1 mei 1999). De anciënniteit wordt berekend
partir de la date de reconnaissance comme travailleur portuaire ou vanaf de datum van erkenning als havenarbeider of inschrijving als
d'inscription comme homme de métier. » vakman. »

Art. 6.A l'article 16, la troisième phrase est modifiée comme suit :

Art. 6.In artikel 16 wordt de derde zin als volgt gewijzigd :

« Cependant, les employeurs verseront une cotisation temporaire « Nochtans storten de werkgevers een tijdelijke saneringsbijdrage van
d'assainissement de 2 p.c. des salaires bruts payés pendant la période 2 pct. op de uitbetaalde brutolonen tijdens de periode van 1 mei 1999
du 1er mai 1999 au 31 décembre 2000 inclus. » tot en met 31 december 2000. »

Art. 7.A l'article 16ter, les dispositions "pendant la période du 1er

Art. 7.In artikel 16ter worden de bepalingen "tijdens de periode van

janvier 1997 au 31 décembre 1998 inclus" sont remplacées par "pendant 1 januari 1997 tot en met 31 december 1998" vervangen door "tijdens de
la période du 1er janvier 1999 au 31 décembre 2000 inclus". periode van 1 januari 1999 tot en met 31 december 200".

Art. 8.La présente convention collective de travail prend effet au 1er

Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in voege op 1

janvier 1999, à l'exception des articles 5 et 6, qui prennent effet au januari 1999 uitgezonderd artikel 5 en artikel 6 die op 1 mei 1999 in
1er mai 1999. voege treden.
Les dispositions des articles 6 et 7 cessent d'être en vigueur au 1er De bepalingen van de artikelen 6 en 7 houden op van toepassing te zijn
janvier 2001. Les autres articles ont les mêmes conditions de validité op 1 januari 2001. De overige artikelen hebben dezelfde geldigheids-
et de dénonciation que les statuts. en opzeggingsvoorwaarden als de statuten.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 21 juin 2001. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 juni 2001.
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werkgelegenheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
^