Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 21/06/2001
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 22 décembre 1999, conclue au sein de la Commission paritaire des maisons d'éducation et d'hébergement, modifiant la convention collective de travail du 17 juillet 1998 relative aux mesures visant à promouvoir l'emploi dans le secteur des maisons d'éducation et d'hébergement "aide à la jeunesse" "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 22 décembre 1999, conclue au sein de la Commission paritaire des maisons d'éducation et d'hébergement, modifiant la convention collective de travail du 17 juillet 1998 relative aux mesures visant à promouvoir l'emploi dans le secteur des maisons d'éducation et d'hébergement "aide à la jeunesse" Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 december 1999, gesloten in het Paritair Comité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 juli 1998 betreffende maatregelen ter bevordering van de tewerkstelling in de sector van de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen "jeugdzorg"
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID
21 JUIN 2001. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 21 JUNI 2001. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 22 décembre 1999, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 december 1999,
gesloten in het Paritair Comité voor de opvoedings- en
Commission paritaire des maisons d'éducation et d'hébergement, huisvestingsinrichtingen, tot wijziging van de collectieve
modifiant la convention collective de travail du 17 juillet 1998 arbeidsovereenkomst van 17 juli 1998 betreffende maatregelen ter
relative aux mesures visant à promouvoir l'emploi dans le secteur des bevordering van de tewerkstelling in de sector van de opvoedings- en
maisons d'éducation et d'hébergement "aide à la jeunesse" (1) huisvestingsinrichtingen "jeugdzorg" (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la convention collective de travail du 17 juillet 1998, conclue au Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 juli 1998, gesloten
sein de la Commission paritaire des maisons d'éducation et in het Paritair Comité voor de opvoedings- en
d'hébergement, relative aux mesures visant à promouvoir l'emploi dans huisvestingsinrichtingen, betreffende maatregelen ter bevordering van
de tewerkstelling in de sector van de opvoedings- en
le secteur des maisons d'éducation et d'hébergement "aide à la huisvestingsinrichtingen "jeugdzorg", geregistreerd onder het nummer
jeunesse", enregistrée sous le numéro 49290/CO/319; 49290/CO/319;
Vu la demande de la Commission paritaire des maisons d'éducation et Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de opvoedings- en
d'hébergement; huisvestingsinrichtingen;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 22 décembre 1999, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 22 december 1999,
gesloten in het Paritair Comité voor de opvoedings- en
Commission paritaire des maisons d'éducation et d'hébergement, huisvestingsinrichtingen, tot wijziging van de collectieve
modifiant la convention collective de travail du 17 juillet 1998 arbeidsovereenkomst van 17 juli 1998 betreffende maatregelen ter
relative aux mesures visant à promouvoir l'emploi dans le secteur des bevordering van de tewerkstelling in de sector van de opvoedings- en
maisons d'éducation et d'hébergement "aide à la jeunesse". huisvestingsinrichtingen "jeugdzorg".

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering

présent arrêté. van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 21 juin 2001. Gegeven te Brussel, 21 juni 2001.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werkgelegenheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire des maisons d'éducation et d'hébergement Paritair Comité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen
Convention collective de travail du 22 décembre 1999 Collectieve arbeidsovereenkomst van 22 december 1999
Modification de la convention collective de travail du 17 juillet 1998 Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 juli 1998
relative aux mesures visant à promouvoir l'emploi dans le secteur des houdende maatregelen ter bevordering van de tewerkstelling in de
maisons d'éducation et d'hébergement "aide à la jeunesse" (Convention sector van de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen "jeugdzorg"
enregistrée le 23 février 2000 sous le numéro 54064/CO/319) (Overeenkomst geregistreerd op 23 februari 2000 onder het nummer
54064/CO/319)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux travailleurs et aux employeurs des établissements et services de de werknemers en de werkgevers van de inrichtingen en diensten van de
l'aide à la jeunesse qui ressortissent à la Commission paritaire des jeugdzorg die ressorteren onder het Paritair Comité voor de
maisons d'éducation et d'hébergement agréés et/ou subventionnés par la opvoedings- en huisvestingsinrichtingen die erkend en/of gesubsidieerd
Communauté française, secteur de l'aide à la jeunesse, ainsi qu'aux zijn door de Franse Gemeenschap, sector jeugdzorg, alsook de
travailleurs et aux employeurs des établissements et services exerçant werknemers en werkgevers van de inrichtingen en diensten die dezelfde
les mêmes activités et qui ne sont ni agréés ni subventionnés. activiteiten uitoefenen en die noch erkend noch gesubsidieerd zijn.
Par "travailleurs" on entend les employées et employés et les Onder "werknemers" worden de mannelijke en vrouwelijke bedienden en de
ouvrières et ouvriers. werklieden en werksters verstaan.
CHAPITRE II. - Modifications HOOFDSTUK II. - Wijzigingen

Art. 2.L'article 19 de la convention collective de travail du 17

Art. 2.Artikel 19 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 juli

juillet 1998 relative aux mesures visant à promouvoir l'emploi dans le 1998 betreffende maatregelen ter bevordering van de tewerkstelling in
secteur des maisons d'éducation et d'hébergement "aide à la jeunesse" de sector van de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen "jeugdzorg"
est complété par : wordt aangevuld door :
« Pour les embauches effectuées après le 30 juin 1999, les emplois « Voor de aanwervingen die gebeurd zijn na 30 juni 1999 zullen de
seront attribués en vue de réduire la charge de travail et ce de banen worden toegekend teneinde de arbeidslast te verminderen en dit
manière à : zodanig dat :
- réduire la pénibilité; - de arbeid minder zwaar wordt;
- améliorer l'intensité et la qualité de tous les services et - de intensiteit en de kwaliteit van alle diensten wordt verbeterd en
optimaliser le confort des bénéficiaires; het comfort van de begunstigden wordt geoptimaliseerd;
- rencontrer la problématique des remplacements des absences - wordt tegemoetgekomen aan de problematiek van de vervangingen van de
prévisibles et programmables telles que les absences pour mandats te voorziene en te plannen afwezigheden zoals afwezigheden voor
syndicaux, les formations, les mandats officiels, etc. vakbondsmandaten, opleidingen, officiële mandaten, enz.
Les engagements seront axés sur les moyens visant le respect de la De indienstnemingen zullen gericht worden op de middelen met het oog
législation sociale en matière de durée du travail et se feront avec op de naleving van de sociale wetgeving inzake arbeidsduur en zullen
pour objectif : gebeuren met als doelstelling :
a) par priorité, compléter à 6,5 ETP éducateurs (équivalent temps a) bij voorrang het kader van de "S.A.A.E."-diensten (service
plein) le cadre des services S.A.A.E. (service d'accueil et d'aide d'accueil et d'aide éducative) aan te vullen tot 6,5 VTE opvoeders
éducative); (voltijds equivalent);
b) d'affecter les emplois encore disponibles aux services d'aide en b) de nog beschikbare banen besteden aan de diensten voor begeleid
milieu ouvert, les S.P.E.P. (service organisant des prestations wonen, de "S.P.E.P.'s" (service organisant des prestations éducatives
éducatives et philanthropiques) et les C.O.E. (centre d'orientation et philanthropiques) en de "C.O.E.'s" (centre d'orientation
éducative); éducative);
c) d'affecter le solde éventuel, aux services qui avaient une capacité c) het eventuele saldo te besteden aan de diensten die een erkende
agrée de 30 places et fonctionnant sur deux sites différents et qui à capaciteit hadden van 30 plaatsen en die op twee verschillende
la suite de la restructuration solliciteront l'agrément pour deux plaatsen werken en die ingevolge de herstructurering de erkenning
services autonomes S.A.A.E. (service d'accueil et d'aide éducative); zullen aanvragen voor twee autonome "S.A.A.E."-diensten (service d'accueil et d'aide éducative);
d) d'affecter le solde éventuel aux services comptant moins de 15 d) het eventuele saldo besteden aan de diensten die minder dan 15
résidants, à concurrence de 0,5 emplois. » bewoners tellen, ten belope van 0,5 banen. »
CHAPITRE III. - Dispositions finales HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen

Art. 3.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

le 1er juillet 1999 et est conclue pour une durée indéterminée. juli 1999 en wordt gesloten voor onbepaalde tijd.
Elle peut être dénoncée par l'une des parties signataires par lettre Zij kan worden opgezegd door één van de ondertekenende partijen per
recommandée adressée au président de la Commission paritaire des aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité
maisons d'éducation et d'hébergement, moyennant le respect d'un voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen, mits een
préavis de six mois. opzeggingstermijn van zes maanden wordt inachtgenomen.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 21 juin 2001. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 juni 2001.
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werkgelegenheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
^