Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 21/06/2001
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 18 septembre 1997, conclue au sein de la Commission paritaire de la construction, portant exécution du régime de travail-formation "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 18 septembre 1997, conclue au sein de la Commission paritaire de la construction, portant exécution du régime de travail-formation Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 september 1997, gesloten in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, tot uitvoering van de regeling arbeid-opleiding
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID
21 JUIN 2001. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 21 JUNI 2001. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 18 septembre 1997, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 september 1997,
Commission paritaire de la construction, portant exécution du régime gesloten in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, tot uitvoering
de travail-formation (1) van de regeling arbeid-opleiding (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la convention collective de travail du 15 mai 1997, conclue au sein Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 mei 1997, gesloten
de la Commission paritaire de la construction, portant organisation in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, tot organisatie van de
des régimes de promotion de l'emploi pour les années 1997 et 1998, regelingen ter bevordering van de tewerkstelling in 1997 en 1998,
rendue obligatoire par arrêté royal du 20 octobre 1999, notamment le algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 20 oktober
titre II, chapitre II, section 2; 1999, inzonderheid titel II, hoofdstuk II, afdeling 2;
Vu la demande de la Commission paritaire de la construction; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het bouwbedrijf;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 18 septembre 1997, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 18 september 1997
Commission paritaire de la construction, portant exécution du régime gesloten in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, tot uitvoering
de travail-formation. van de regeling arbeid-opleiding.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering

présent arrêté. van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 21 juin 2001. Gegeven te Brussel, 21 juni 2001.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werkgelegenheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
_______ _______
Note Nota
(1) Références au Moniteur belge : (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Arrêté royal du 20 octobre 1999, Moniteur belge du 16 décembre 1999. Koninklijk besluit van 20 oktober 1999, Belgisch Staatsblad van 16
december 1999.
Annexe Bijlage
Commission paritaire de la construction Paritair Comité voor het bouwbedrijf
Convention collective de travail du 18 septembre 1997 Collectieve arbeidsovereenkomst van 18 september 1997
Exécution du régime de travail-formation Uitvoering van de regeling arbeid-opleiding
(Convention enregistrée le 12 novembre 1998 sous le numéro (Overeenkomst geregistreerd op 12 november 1998 onder het nummer
49461/CO/124) 49461/CO/124)
Section 1re. - Champ d'application Afdeling 1. - Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail est conclue

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten in

en exécution du titre II - chapitre II - section 2 de la convention uitvoering van titel II - hoofdstuk II - afdeling 2 van de collectieve
collective de travail du 15 mai 1997 portant organisation des régimes arbeidsovereenkomst van 15 mei 1997 tot organisatie van de regelingen
de promotion de l'emploi pour les années 1997 et 1998, rendue ter bevordering van de tewerkstelling in 1997-1998, algemeen
obligatoire par l'arrêté royal du 20 octobre 1999 (Moniteur belge du verbindend verklaard bij het koninklijk besluit van 20 oktober 1999
16 décembre 1999) ci-après dénommée la convention-cadre. (Belgisch Staatsblad van 16 december 1999) hierna kaderovereenkomst

Art. 2.La présente convention est applicable aux employeurs et aux

genoemd.

Art. 2.Deze overeenkomst is van toepassing op de werkgevers en de

ouvriers des entreprises qui ressortissent à la Commission paritaire arbeiders van de ondernemingen die behoren tot het Paritair Comité
de la construction. voor het bouwbedrijf.
Par "ouvriers", on entend les ouvriers et les ouvrières. Onder "arbeiders" verstaat men arbeiders en arbeidsters.

Art. 3.La présente convention n'a d'effet à l'égard des employeurs et

Art. 3.Deze overeenkomst heeft slechts uitwerking ten aanzien van de

ouvriers visés à l'article 2, que pour autant que ces employeurs
décident d'adhérer au titre II - chapitre II - section 2 de la bij artikel 2 bedoelde werkgevers en arbeiders voorzover deze
werkgevers beslissen toe te treden tot titel II - hoofdstuk II -
convention-cadre, conformément aux dispositions déterminées par la afdeling 2 van de kaderovereenkomst volgens de bepalingen van de
convention-cadre et par la présente convention. kaderovereenkomst en deze overeenkomst.
Section 2. - Modalités générales d'application du régime Afdeling 2. - Toepassingsmodaliteiten

Art. 4.La procédure d'information et de consultation visée à

l'article 51 de la convention-cadre s'effectue selon les dispositions

Art. 4.De bij artikel 51 van de kaderovereenkomst bedoelde

informatie- en raadplegingsprocedure verloopt volgens de bij de
déterminées par les articles 90 et 92, alinéa 1er, de la artikelen 90 en 92, lid 1, van de kaderovereenkomst vastgestelde
convention-cadre. bepalingen.

Art. 5.L'employeur veille à ce que le projet de formulaire

Art. 5.De werkgever ziet erop toe dat het ontwerp van het bij artikel

d'adhésion, visé à l'article 9 de la présente convention soit remis à 9 van deze overeenkomst bedoelde toetredingsformulier dat in
la délégation syndicale de l'entreprise ou, à défaut, aux ouvriers, en
application de l'article 4 de la présente convention, et contienne des toepassing van artikel 4 aan de vakbondsafgevaardigden in de
onderneming of bij ontstentenis, aan de arbeiders wordt overhandigd
informations précises portant notamment sur : nauwkeurige informatie bevat over in het bijzonder :
- la nature de la formation dispensée; - de opleiding die zal worden verschaft;
- la période de l'année envisagée pour l'application du régime; - de periode van het jaar waarin de regeling zal worden toegepast;
- la durée de la formation; - de duur van de opleiding;
- les catégories d'ouvriers concernés par l'application du régime. - de categorieën van arbeiders waarop de regeling van toepassing is.

Art. 6.Durant la procédure d'information et de consultation visée à

l'article 4 de la présente convention, l'employeur contacte le Fonds

Art. 6.Tijdens de in artikel 4 bedoelde informatie- en

raadplegingsprocedure neemt de werkgever contact op met het Fonds voor
de formation de la construction (F.F.C.) afin d'arrêter, en commun Vakopleiding in de Bouwnijverheid (F.V.B.) teneinde in
accord, les modalités pratiques d'application du régime de gemeenschappelijk overleg de praktische toepassingsmodaliteiten van de
travail-formation. regeling arbeid-opleiding vast te stellen.
Section 3. - Conditions et modalités particulières d'application du Afdeling 3. - Bijzondere toepassingsvoorwaarden en -modaliteiten van
régime de regeling

Art. 7.§ 1er. En exécution de l'article 99, § 1er de la

Art. 7.§ 1. In uitvoering van artikel 99, § 1 van de

convention-cadre, la mise en oeuvre du régime de travail-formation kaderovereenkomst leidt de invoering van de regeling arbeid-opleiding
entraîne l'application du système sectoriel de tot de toepassing van het sectoraal stelsel van "terugbetaling-in de
"remboursement-subrogation". plaatsstelling".
§ 2. Le remboursement visé au § 1er est applicable aux salaires payés § 2. De bij § 1 bedoelde terugbetaling is van toepassing op de lonen
aux ouvriers qui ont effectivement suivi la formation organisée en die werden betaald aan de arbeiders die in toepassing van de regeling,
application du régime. Le remboursement couvre également les charges effectief een opleiding hebben gevolgd. Dit geldt ook voor het bedrag
sociales qui résultent de l'application sur les salaires précités des van de erop verschuldigde sociale lasten bestaande uit de
cotisations patronales de sécurité sociale et de sécurité d'existence, werkgeversbijdragen voor de sociale zekerheid en voor de
en ce compris les cotisations aux régimes des timbres fidélité et bestaanszekerheid met inbegrip van de bijdragen aan de regelingen van
intempéries, et du taux de la prime payée dans le cadre de l'assurance de getrouwheids- en weerverletzegels evenals op de premie voor de
contre les accidents du travail. verzekering tegen arbeidsongevallen.
La participation effective des ouvriers à la formation est attestée De effectieve deelname van de arbeiders aan de opleiding wordt door
par le centre de formation compétent ou, en cas de formation organisée het bevoegde opleidingscentrum bewezen of in geval van opleiding in de
dans l'entreprise, par une autorité désignée à cet effet par le onderneming, door een bij de raad van bestuur van het F.V.B.
conseil d'administration du F.F.C. aangeduide verantwoordelijke instantie.
§ 3. Le conseil d'administration du F.F.C. arrête les modalités et le § 3. De raad van bestuur van het F.V.B. stelt de modaliteiten en de
délai du remboursement visé au § 1er. termijn van de in § 1 bedoelde terugbetaling vast.
Le conseil autorise l'application du système de remboursement visé au De raad staat de bij § 1 bedoelde terugbetaling toe aan de werkgevers
§ 1er, aux employeurs qui, devenus débiteurs envers le Fonds de die na de goedkeuring van hun toetredingsakte of -overeenkomst
sécurité d'existence des ouvriers de la construction après approbation schuldenaar zijn geworden van het Fonds voor bestaanszekerheid van de
de leur acte ou convention d'adhésion ont entretemps régularisé leur werklieden uit het bouwbedrijf en ondertussen hun schulden hebben
situation. vereffend.

Art. 8.Le conseil d'administration du F.F.C. détermine les conditions

Art. 8.De raad van bestuur van het F.V.B. bepaalt de voorwaarden voor

d'agrément des centres de formation chargés de la mise en oeuvre des de erkenning van de opleidingscentra die belast zijn met de uitvoering
modules de formation. van de opleidingsmodules.
Section 4. - Modalités d'adhésion et dispositions finales Afdeling 4. - Toetredingsmodaliteiten en slotbepalingen

Art. 9.Au terme de la procédure d'information et de consultation,

déterminée par la section 2 de la présente convention, l'employeur

Art. 9.Aan het einde van de bij afdeling 2 bepaalde informatie- en

raadplegingsprocedure treedt de werkgever toe tot titel II - hoofdstuk
adhère au titre II - chapitre II - section 2 de la convention-cadre, II - afdeling 2 van de kaderovereenkomst overeenkomstig de artikelen
conformément aux dispositions des articles 91, 92, alinéas 2 et 3, et 91, 92, lid 2 en 3, en 93 van laatsgenoemde overeenkomst.
93 de cette convention-cadre. Hiertoe gebruikt de werkgever, afhankelijk van het geval, het
L'employeur utilise à cet effet le formulaire d'adhésion ad hoc, toetredingsformulier met als opschrift "toetredingsakte" of
intitulé selon les cas "acte d'adhésion" ou "convention collective "collectieve toetredingsovereenkomst" waarvan de modellen bij deze
d'adhésion", dont les modèles sont joints à la présente convention. overeenkomst zijn gevoegd.

Art. 10.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 10.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

le 1er octobre 1997 et prend fin le 31 décembre 1998. oktober 1997 en treedt buiten werking op 31 december 1998.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 21 juin 2001. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 juni 2001.
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werkgelegenheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
Annexe à la convention collective de travail du 18 septembre 1997 Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 september 1997
portant exécution du régime de travail-formation tot uitvoering van de regeling arbeid-opleiding
Commission paritaire de la construction Paritair Comité voor het bouwbedrijf
Acte d'adhésion (1) au régime de travail-formation Toetredingsakte (1) tot de regeling arbeid-opleiding
Acte du ................................... (2) portant adhésion de Akte van ................................... (2) houdende toetreding
l'entreprise ................................... au titre II - van de onderneming ................................... tot titel II -
chapitre II - section 2 de la convention collective de travail du 15 hoofdstuk II - afdeling 2 van de collectieve arbeidsovereenkomst van
mai 1997 15 mei 1997
Cet acte d'adhésion complété, daté et signé doit être envoyé en double Deze toetredingsakte moet behoorlijk ingevuld, gedateerd en
exemplaire (original et copie certifiée conforme par l'employeur), ondertekend, in twee exemplaren (origineel en een door de werkgever
voor eensluidend verklaarde kopie), voor goedkeuring door het beperkt
pour approbation par le comité restreint de la Commission paritaire de comité van het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, worden verstuurd
la construction, au : naar :
Président de la Commission paritaire de la construction De voorzitter van het Paritair Comité voor het bouwbedrijf
Fonds de Formation professionnelle de la Construction Fonds voor Vakopleiding in de Bouw
Rue Royale 45 Koningsstraat 45
1000 Bruxelles 1000 Brussel
1. Identification de l'employeur 1. Identificatie van de werkgever
Nom et prénom ou raison sociale : . . . . . Naam en voornaam of firmanaam : . . . . .
Domicile ou siège social : rue . . . . . n° .... Woonplaats of sociale zetel : straat . . . . . nr. ....
Code postal : .......... Commune : . . . . . Postcode :.......... Gemeente : . . . . .
Téléphone : . . . . . Telefoon : . . . . .
Identité de l'employeur (3) : . . . . . Identiteit van de werkgever (3) : . . . . .
Fonction : . . . . . Functie : . . . . .
Numéro d'immatriculation à l'O.N.S.S. : . . . . . Inschrijvingsnummer R.S.Z. : . . . . .
Nombre de travailleurs (ouvriers et employés) déclarés à l'O.N.S.S. au Aantal aan de R.S.Z. aangegeven werknemers (arbeiders en bedienden) op
30 juin de l'année précédant celle de l'adhésion : 30 juni van het jaar voorafgaand aan de toetreding : . . . . .
...................................
2. Introduction du régime de travail-formation 2. Invoering van de regeling arbeid-opleiding
2.1. Brève description de la formation qui sera dispensée dans 2.1. Beknopte beschrijving van de opleiding die zal worden verschaft
l'entreprise. in de onderneming.
. . . . . . . . . .
. . . . . . . . . .
. . . . . . . . . .
2.2. A préciser 2.2. Te verduidelijken
- La ou les périodes de l'année au cours desquelles le régime de - De periode(s) van het jaar waarin de regeling arbeid-opleiding zal
travail-formation sera appliqué : worden toegepast :
. . . . . . . . . .
. . . . . . . . . .
- La durée du ou des modules de formation (en heures) : - De duur van de opleidingsmodule(s) (in uren) :
. . . . . . . . . .
- La ou les catégories d'ouvriers de l'entreprise concernés par - De categorieën van arbeiders waarop de regeling van toepassing is :
l'application du régime :
. . . . . . . . . .
. . . . . . . . . .
. . . . . . . . . .
3. Durée de validité de l'acte d'adhésion 3. Geldigheidsduur van de toetredingsakte
Cet acte d'adhésion est valable du ......................... au Deze toetredingsakte is geldig van ......................... tot
..................... (4) ......................... (4)
4. Déclarations complémentaires 4. Bijkomende verklaringen
4.1. Le soussigné atteste : 4.1. De ondergetekende bevestigt :
- qu'il n'y a pas de délégation syndicale dans l'entreprise; - dat er in de onderneming geen vakbondsafvaardiging bestaat;
- que la procédure de consultation des ouvriers a été appliquée - dat de raadplegingsprocedure van de arbeiders van de onderneming
conformément aux dispositions de l'article 90 de la convention werd toegepast overeenkomstig de bepalingen van artikel 90 van de
collective de travail du 15 mai 1997 et de la section 2 de la collectieve arbeidsovereenkomst van 15 mei 1997 en afdeling 2 van de
convention d'exécution du 18 septembre 1997. uitvoeringsovereenkomst van 18 september 1997.
4.2. Le soussigné s'engage : 4.2. De ondergetekende verbindt zich ertoe :
- à appliquer le régime conformément aux dispositions du titre II - - de regeling toe te passen overeenkomstig de bepalingen van titel II
chapitre II de la convention collective de travail du 15 mai 1997 - hoofdstuk II van de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 mei 1997,
portant organisation des régimes de promotion de l'emploi pour les tot organisatie van de regelingen ter bevordering van de
années 1997 et 1998, rendue obligatoire par l'arrêté royal du 20 tewerkstellingen in 1997 en 1998, algemeen verbindend verklaard bij
octobre 1999 (Moniteur belge du 16 décembre 1999) et de la convention het koninklijk besluit van 20 oktober 1999 (Belgisch Staatsblad van 16
d'exécution du 18 septembre 1997; december 1999) en van de uitvoeringsovereenkomst van 18 september
- à établir, avant l'application effective du régime, le document 1997; - het document dat de effectieve spreiding van de arbeids- en
comportant la répartition effective des jours de travail et de opleidingsdagen bevat vóór de effectieve toepassing van de regeling op
formation et de le conserver à l'endroit où le règlement de travail de te stellen en te bewaren op de plaats waar het arbeidsreglement kan
l'entreprise peut être consulté. worden geraadpleegd.
5. Annexes 5. Bijlagen
Le soussigné joint ......................... documents en annexe à cet Ondergetekende voegt aan deze toetredingsakte,
acte d'adhésion, dont : ......................... documenten als bijlage bij waaronder :
- Le registre d'observations mis à la disposition des ouvriers durant - Het register voor opmerkingen dat ter beschikking van de arbeiders
la procédure de consultation visée au point 4.1. ci-avant; werd behouden tijdens de raadplegingsperiode bedoeld in hierboven
vermeld punt 4.1;
- . . . . . - . . . . .
- . . . . . - . . . . .
J'affirme sur l'honneur que la présente déclaration est sincère et Ik bevestig op mijn eer dat deze verklaring getrouw en volledig is.
complète. Fait à ........................., le ......................... Opgemaakt te ........................., op .........................
(Signature et identité de l'employeur ou de son délégué). (Handtekening en identiteit van de werkgever of zijn afgevaardigde).
(1) Ce modèle d'acte d'adhésion ne peut être utilisé que par les
entreprises de construction n'ayant pas de délégation syndicale et (1) Dit model van toetredingsakte kan slechts worden gebruikt door de
occupant moins de 50 travailleurs au 30 juin de l'année qui précède bouwondernemingen die minder dan 50 werknemers tewerkstellen op 30
celle de l'adhésion. juni van het aan de toetreding voorafgaande jaar en die geen
vakbondsafvaardiging hebben.
(2) Date de la signature de l'acte d'adhésion dans l'entreprise. (2) Datum waarop de toetredingsakte in de onderneming wordt getekend.
(3) Ou de son délégué. L'identité mentionnée ici doit correspondre à (3) Of van zijn afgevaardigde. De identiteit die hier wordt vermeld,
celle du signataire figurant à la fin du formulaire. moet overeenstemmen met die van de ondertekenaar op het einde van het
(4) La date ultime de validité de l'acte d'adhésion est le 31 décembre formulier. (4) De uiterste geldigheidsdatum van de toetredingsakte is 31 december
1998. 1998.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 21 juin 2001. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 juni 2001.
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werkgelegenheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
Commission paritaire de la construction Paritair Comité voor het bouwbedrijf
Convention collective d'adhésion au régime de travail-formation Collectieve toetredingsovereenkomst tot de regeling arbeid-opleiding
Convention collective du ......................... (1) portant Collectieve arbeidsovereenkomst van ......................... (1)
adhésion de l'entreprise ......................... au titre II - houdende toetreding van de onderneming ......................... tot
chapitre II - section 2 de la convention collective de travail du 15 titel II - hoofdstuk II afdeling 2 van de collectieve
mai 1997 arbeidsovereenkomst van 15 mei 1997
Cette convention d'adhésion dûment complétée, datée et signée doit Deze toetredingsovereenkomst moet behoorlijk ingevuld, gedateerd en
être envoyée en double exemplaire (original et copie certifiée ondertekend, in dubbel exemplaar (origineel en een door de werkgever
conforme par l'employeur), pour approbation par le comité restreint de voor eensluidend verklaarde kopie), voor goedkeuring door het beperkt
la Commission paritaire de la construction, au : comité van het Paritair Comité voor het bouwbedrijf worden verstuurd naar :
Président de la Commission paritaire de la construction De voorzitter van het Paritair Comité voor het bouwbedrijf
Fonds de Formation professionnelle de la Construction Fonds voor Vakopleiding in de Bouw
Rue Royale 45 Koningsstraat 45
1000 Bruxelles 1000 Brussel

Article 1er.La présente convention collective de travail est conclue

Artikel 1.Deze collectieve toetredingsovereenkomst wordt gesloten

entre : tussen :
- L'entreprise : . . . . . - De onderneming : . . . . .
Domicile ou siège social : . . . . . rue . . . . . n°.... Woonplaats of sociale zetel : straat . . . . . nr .....
Code postal : .......... Commune : . . . . . Postcode : .......... Gemeente : . . . . .
Téléphone : . . . . . Telefoon : . . . . .
Numéro d'immatriculation O.N.S.S. : . . . . . Inschrijvingsnummer R.S.Z. : . . . . .
Occupant ......................... travailleurs (ouvriers et employés) Aantal aan de R.S.Z. aangegeven werknemers (arbeiders en bedienden) op
au 30 juin de l'année précédant celle de l'adhésion. 30 juni van het aan de toetreding voorafgaande jaar :
.........................
Représentée par . . . . . Vertegenwoordigd door : . . . . .
. . . . . (nom et fonction) . . . . . (naam en functie)
- et les organisations représentatives des travailleurs suivantes (2) - en de volgende representatieve vakorganisaties (2) :
: - La Centrale chrétienne des Travailleurs du Bois et du Bâtiment, - De Christelijke Centrale der Houtbewerkers en Bouwvakarbeiders,
représentée par . . . . . vertegenwoordigd door : . . . . .
. . . . . (nom et fonction) . . . . . (naam en functie)
- La Centrale générale, représentée par . . . . . - De Algemene Centrale, vertegenwoordigd door : . . . . .
. . . . . (nom et fonction) . . . . . (naam en functie)
- La C.G.S.L.B., représentée par . . . . . - De A.C.L.V.B., vertegenwoordigd door : . . . . .
. . . . . (nom et fonction) . . . . . (naam en functie)

Art. 2.La présente convention est applicable à l'employeur et aux

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de

ouvriers de l'entreprise visée à l'article 1er. onderneming bedoeld in artikel 1 en op de arbeiders die zij

Art. 3.La présente convention a pour objet d'adhérer au régime de

tewerkstelt.

Art. 3.Deze overeenkomst heeft tot doel toe te treden tot de regeling

travail-formation organisé par le titre II - chapitre II - section 1re arbeid-opleiding zoals georganiseerd bij titel II - hoofdstuk II -
de la convention collective de travail relative à la promotion de afdeling 1 van de collectieve arbeidsovereenkomst tot bevordering van
l'emploi en 1997 et 1998, conclue au sein de la Commission paritaire de tewerkstelling in 1997 en 1998 die op 15 mei 1997 werd gesloten in
de la construction le 15 mai 1997. het Paritair Comité voor het bouwbedrijf.

Art. 4.L'employeur s'engage à appliquer le régime visé à l'article 3

Art. 4.De werkgever zal de regeling bedoeld in artikel 3 van deze

de la présente convention dans le respect des dispositions de la overeenkomst toepassen met inachtneming van de bepalingen van
convention précitée du 15 mai 1997 et de la convention collective de voormelde collectieve arbeidsovereenkomst van 15 mei 1997 en van de
travail du 18 septembre 1997 portant exécution du régime de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 september 1997 ter uitvoering
travail-formation. van de regeling arbeid-opleiding.
Introduction du régime de travail-formation Invoering van de regeling arbeid-opleiding
- Brève description de la formation qui sera dispensée dans - Beknopte beschrijving van de opleiding die zal worden afgeschaft in
l'entreprise. de onderneming.
. . . . . . . . . .
. . . . . . . . . .
. . . . . . . . . .
- A préciser - Te verduidelijken
La ou les périodes de l'année au cours desquelles le régime de De periode(s) van het jaar waarin de regeling arbeid-opleiding zal
travail-formation sera appliqué : worden toegepast :
. . . . . . . . . .
La durée du ou des modules de formation (en heures) : De duur van de opleidingsmodule(s) (in uren) :
. . . . . . . . . .
La ou les catégories d'ouvriers de l'entreprise concernés par De categorieën van arbeiders waarop de regeling van toepassing is :
l'application du régime :
. . . . . . . . . .
. . . . . . . . . .
. . . . . . . . . .

Art. 5.Une copie du document comportant la répartition effective des

jours de travail et de formation visé à l'article 47 de la

Art. 5.Een kopie van het bij artikel 47 van de kaderovereenkomst

bedoelde document dat de effectieve spreiding van de arbeids- en
convention-cadre doit être conservée à l'endroit où le règlement de opleidingsdagen bevat, moet worden bewaard op de plaats waar het
travail de l'entreprise peut être consulté. arbeidsreglement van de onderneming kan worden geraadpleegd.

Art. 6.La présente convention collective d'adhésion entre en vigueur

Art. 6.Deze collectieve toetredingsovereenkomst treedt in werking op

le .............................. et prend fin le .............................. en verstrijkt op
.............................. (3) .............................. (3)
Cette convention est conclue sous réserve d'approbation par le comité Deze overeenkomst is gesloten onder voorbehoud van goedkeuring door
restreint de la commission paritaire. het beperkt comité van het Paritair Comité voor het bouwbedrijf.
Les parties signataires : De ondertekenende partijen :
- Pour l'entreprise : - Voor de onderneming :
. . . . . (nom) . . . . . (naam)
. . . . . (fonction) . . . . . (functie)
. . . . . (signature) . . . . . (handtekening)
- Pour chacune des organisations syndicales : - Voor elk van de vakorganisaties :
. . . . . (nom) . . . . . (naam)
. . . . . (fonction) . . . . . (functie)
. . . . . (signature) . . . . . (handtekening)
(1) Date de la conclusion de la convention d'adhésion dans (1) Datum waarop de toetredingsovereenkomst in de onderneming wordt
l'entreprise. ondertekend.
(2) La présente convention doit être signée par un représentant de (2) Deze overeenkomst moet worden ondertekend door een
chacune des organisations syndicales siégeant dans la Commission vertegenwoordiger van elk van de vakorganisaties die zitting hebben in
paritaire de la construction qui sont représentées au sein de la het Paritair Comité voor het bouwbedrijf en die vertegenwoordigd zijn
délégation syndicale de l'entreprise. A défaut de délégation in de vakbondsafvaardiging van de onderneming. Bij ontstentenis van
syndicale, la convention doit être signée par un représentant d'au een vakbondsafvaardiging moet de overeenkomst worden ondertekend door
moins deux organisations syndicales siégeant dans la Commission een vertegenwoordiger van minstens 2 vakorganisaties die zitting
paritaire de la construction et qui sont les plus représentatives du hebben in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf en die het meest
personnel ouvrier de l'entreprise. representatief zijn voor het arbeiderspersoneel van de onderneming.
(3) La date ultime de validité de cette convention d'adhésion est le 31 décembre 1998. (3) De uiterste geldigheidsdatum van de toetredingsovereenkomst is 31 december 1998.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 21 juin 2001. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 juni 2001.
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werkgelegenheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
^