Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 22 décembre 1999, conclue au sein de la Commission paritaire des maisons d'éducation et d'hébergement, relative à l'emploi et au temps de travail dans le secteur des maisons d'éducation et d'hébergement "aide à la jeunesse" | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 december 1999, gesloten in het Paritair Comité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen, betreffende de tewerkstelling en de arbeidstijd in de sector van de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen "jeugdzorg" |
---|---|
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID |
21 JUIN 2001. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 21 JUNI 2001. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 22 décembre 1999, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 december 1999, |
Commission paritaire des maisons d'éducation et d'hébergement, | gesloten in het Paritair Comité voor de opvoedings- en |
relative à l'emploi et au temps de travail dans le secteur des maisons | huisvestingsinrichtingen, betreffende de tewerkstelling en de |
arbeidstijd in de sector van de opvoedings- en | |
d'éducation et d'hébergement "aide à la jeunesse" (1) | huisvestingsinrichtingen "jeugdzorg" (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire des maisons d'éducation et | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de opvoedings- en |
d'hébergement; | huisvestingsinrichtingen; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 22 décembre 1999, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 22 december 1999, |
Commission paritaire des maisons d'éducation et d'hébergement, | gesloten in het Paritair Comité voor de opvoedings- en |
relative à l'emploi et au temps de travail dans le secteur des maisons | huisvestingsinrichtingen, betreffende de tewerkstelling en de |
d'éducation et d'hébergement "aide à la jeunesse". | arbeidstijd in de sector van de opvoedings- en |
huisvestingsinrichtingen "jeugdzorg". | |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 21 juin 2001. | Gegeven te Brussel, 21 juni 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire des maisons d'éducation et d'hébergement | Paritair Comité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen |
Convention collective de travail du 22 décembre 1999 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 22 december 1999 |
Emploi et temps de travail dans le secteur des maisons d'éducation et | Tewerkstelling en arbeidstijd in de sector van de opvoedings- en |
d'hébergement "aide à la jeunesse" | huisvestingsinrichtingen "jeugdzorg" |
(Convention enregistrée le 23 février 2000 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 23 februari 2000 onder het nummer |
54063/CO/319) | 54063/CO/319) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux travailleurs et aux employeurs des établissements et services de | de werknemers en de werkgevers van de inrichtingen en diensten van de |
l'aide à la jeunesse qui ressortissent à la Commission paritaire des | jeugdzorg die ressorteren onder het Paritair Comité voor de |
maisons d'éducation et d'hébergement agréés et/ou subventionnés par la | opvoedings- en huisvestingsinrichtingen die erkend en/of |
Communauté française, secteur de l'aide à la jeunesse, ainsi qu'aux | gesubsi-dieerd zijn door de Franse Gemeenschap, sector jeugdzorg, |
travailleurs et aux employeurs des établissements et services exerçant | alsook op de werknemers en de werkgevers van de inrichtingen en |
les mêmes activités et qui ne sont ni agréés ni subventionnés. | diensten die dezelfde activiteiten uitoefenen en die noch erkend noch |
Art. 2.Par "travailleurs" on entend les employées et employés et les |
gesubsidieerd zijn. Art. 2.Onder "werknemers" worden de mannelijke en vrouwelijke |
ouvrières et ouvriers. | bedienden en de werklieden en werksters verstaan. |
CHAPITRE II. - Dispositions | HOOFDSTUK II. - Maatregelen |
Art. 3.Le temps de travail moyen hebdomadaire est ramené de 39 heures |
Art. 3.De gemiddelde wekelijkse arbeidsduur wordt van 39 uren per |
par semaine à 38 heures par semaine. | week op 38 uren per week gebracht. |
CHAPITRE III. - Dispositions finales | HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen |
Art. 4.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er novembre 1999 et est conclue pour une durée indéterminée. | november 1999 en wordt gesloten voor onbepaalde tijd. |
Elle peut être dénoncée par l'une des parties signataires par lettre | Zij kan worden opgezegd door één van de ondertekenende partijen per |
recommandée adressée au président de la Commission paritaire des | aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité |
maisons d'éducation et d'hébergement, moyennant le respect d'un | voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen, mits een |
préavis de trois mois. | opzeggingstermijn van drie maanden wordt inachtgenomen. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 21 juin 2001. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 juni 2001. |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |