Arrêté royal fixant les délais de préavis pour les entreprises ressortissant à la Commission paritaire de l'industrie alimentaire, à l'exclusion du secteur des boulangeries et des pâtisseries artisanales | Koninklijk besluit tot vaststelling van de opzeggingstermijnen in de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, met uitzondering van de sector bakkerijen en artisanale banketbakkerijen |
---|---|
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID |
21 JUIN 1999. - Arrêté royal fixant les délais de préavis pour les | 21 JUNI 1999. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de |
entreprises ressortissant à la Commission paritaire de l'industrie | opzeggingstermijnen in de ondernemingen die ressorteren onder het |
alimentaire, à l'exclusion du secteur des boulangeries et des | Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, met uitzondering van de |
pâtisseries artisanales (1) | sector bakkerijen en artisanale banketbakkerijen (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, | Gelet op de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, |
notamment l'article 61, § 1er, modifié par la loi du 20 juillet 1991; | inzonderheid op artikel 61, § 1, gewijzigd bij de wet van 20 juli |
Vu la proposition de la Commission paritaire de l'industrie | 1991; Gelet op het voorstel van het Paritair Comité voor de |
alimentaire; | voedingsnijverheid; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; Considérant qu'il y a lieu, dans l'intérêt des ouvriers des entreprises ressortissant à la Commission paritaire de l'industrie alimentaire, à l'exclusion du secteur des boulangeries et des pâtisseries artisanales, comptant une ancienneté importante et pour des motifs sociaux, de modifier sans retard les délais de préavis; Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail, Nous avons arrêté et arrêtons : Article 1er.Le présent arrêté s'applique aux employeurs et aux |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Overwegende dat er aanleiding toe bestaat zonder uitstel de opzeggingstermijnen te wijzigen in het belang van de werklieden van de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, met uitzondering van de sector bakkerijen en artisanale banketbakkerijen, en die een belangrijke anciënniteit tellen en om sociale redenen; Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid, Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de werkgevers en op de |
ouvriers des entreprises ressortissant à la Commission paritaire de | werklieden van de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair |
l'industrie alimentaire, à l'exclusion du secteur des boulangeries et | Comité voor de voedingsnijverheid, met uitzondering van de sector |
des pâtisseries artisanales. | bakkerijen en artisanale banketbakkerijen. |
Art. 2.Lorsque le préavis émane de l'employeur, par dérogation aux |
Art. 2.Wanneer de opzegging van de werkgever uitgaat, wordt, in |
dispositions de l'article 59 de la loi du 3 juillet 1978 relative aux | afwijking van de bepalingen van artikel 59 van de wet van 3 juli 1978 |
contrats de travail, le délai de préavis à respecter pour mettre fin à | betreffende de arbeidsovereenkomsten, de bij het beëindigen van de |
un contrat de travail d'ouvrier est fixé à : | arbeidsovereenkomst voor werklieden na te leven opzeggingstermijn vastgesteld op : |
- cinquante-six jours, quand il s'agit d'un ouvrier demeuré sans | - zesenvijftig dagen wat de werkman betreft die tussen vijftien jaren |
interruption au service de la même entreprise de quinze ans à moins de | en minder dan twintig jaren ononderbroken in dienst van dezelfde |
vingt ans; | onderneming is; |
- cent vingt-six jours, quand il s'agit d'un ouvrier demeuré sans | - honderd zesentwintig dagen wat de werkman betreft die tussen twintig |
interruption au service de la même entreprise de vingt ans à moins de | jaren en minder dan vijfentwintig jaren ononderbroken in dienst van |
vingt-cinq ans; | dezelfde onderneming is; |
- cent quarante jours, quand il s'agit d'un ouvrier demeuré sans | - honderd veertig dagen wat de werkman betreft die vijfentwintig jaren |
interruption au service de la même entreprise vingt-cinq ans et plus. | en meer ononderbroken in dienst van dezelfde onderneming is. |
Art. 3.Les délais de préavis prévus par l'article 2 ne sont pas |
Art. 3.De opzeggingstermijnen bepaald in artikel 2 zijn niet van |
applicables en cas de licenciement collectif ni en cas de prépension | toepassing in geval van collectief ontslag evenals in geval van |
conventionnelle. | conventioneel brugpensioen. |
Art. 4.Les préavis notifiés avant l'entrée en vigueur du présent |
Art. 4.De opzeggingen betekend voor de inwerkingtreding van dit |
arrêté continuent à sortir tous leurs effets. | besluit blijven al hun gevolgen behouden. |
Art. 5.L'arrêté royal du 16 juin 1993 fixant les délais de préavis |
Art. 5.Het koninklijk besluit van 16 juni 1993 tot vaststelling van |
pour les entreprises ressortissant à la Commission paritaire de | de opzeggingstermijnen in de ondernemingen die onder het Paritair |
l'industrie alimentaire, est abrogé. | Comité voor de voedingsnijverheid ressorteren, wordt opgeheven. |
Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 6.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 7.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail est chargé de |
Art. 7.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid is belast met de |
l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 21 juin 1999. | Gegeven te Brussel, 21 juni 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi et du Travail, | De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, |
Mme M. SMET | Mevr. M. SMET |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 3 juillet 1978, Moniteur belge du 22 août 1978. | Wet van 3 juli 1978, Belgisch Staatsblad van 22 augustus 1978. |
Loi du 20 juillet 1991, Moniteur belge du 1er août 1991. | Wet van 20 juli 1991, Belgisch Staatsblad van 1 augustus 1991. |