Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 27 octobre 1998, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie des tabacs, relative aux conditions de travail dans le secteur des cigarettes et les entreprises mixtes pour les années 1997-1998 | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 oktober 1998, gesloten in het Paritair Comité voor het tabaksbedrijf, betreffende de arbeidsvoorwaarden in de sigarettenfabrieken en de gemengde ondernemingen voor de jaren 1997-1998 |
---|---|
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID |
21 JUIN 1999. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 21 JUNI 1999. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 27 octobre 1998, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 oktober 1998, |
Commission paritaire de l'industrie des tabacs, relative aux | gesloten in het Paritair Comité voor het tabaksbedrijf, betreffende de |
conditions de travail dans le secteur des cigarettes et les | arbeidsvoorwaarden in de sigarettenfabrieken en de gemengde |
entreprises mixtes pour les années 1997-1998 (1) | ondernemingen voor de jaren 1997-1998 (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie des tabacs; | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het tabaksbedrijf; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail, | Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 27 octobre 1998, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 27 oktober 1998, |
Commission paritaire de l'industrie des tabacs, relative aux | gesloten in het Paritair Comité voor het tabaksbedrijf, betreffende de |
conditions de travail dans le secteur des cigarettes et les | arbeidsvoorwaarden in de sigarettenfabrieken en de gemengde |
entreprises mixtes pour les années 1997-1998. | ondernemingen voor de jaren 1997-1998. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail est chargé de |
Art. 2.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid is belast met de |
l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 21 juin 1999. | Gegeven te Brussel, 21 juni 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi et du Travail, | De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, |
Mme M. SMET | Mevr. M. SMET |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de l'industrie des tabacs | Paritair Comité voor het tabaksbedrijf |
Convention collective de travail du 27 octobre 1998 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 27 oktober 1998 |
Conditions de travail dans le secteur des cigarettes et des | Arbeidsvoorwaarden in de sigarettenfabrieken en de gemengde |
entreprises mixtes pour les années 1997-1998 (Convention enregistrée | ondernemingen voor de jaren 1997-1998 (Overeenkomst geregistreerd op |
le 30 novembre 1998 sous le numéro 49548/CO/133) | 30 november 1998 onder het nummer 49548/CO/133) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux travailleurs des entreprises fabriquant des | |
cigarettes et des entreprises mixtes, c'est-à-dire les usines de | de werkgevers en op de werklieden van de sigarettenfabrieken en de |
cigarettes qui, dans la même unité de production produisent également | gemengde ondernemingen, dit wil zeggen de sigarettenfabrieken die in |
du tabac de coupe et qui ressortissent à la Commission paritaire de | dezelfde productie-eenheid ook kerftabak produceren en onder het |
l'industrie des tabacs. | Paritair Comité voor het tabaksbedrijf ressorteren. |
On entend par "travailleurs" les ouvriers et les ouvrières. | Onder "werklieden" wordt verstaan de arbeiders en de arbeidsters. |
CHAPITRE II. - Dispositions | HOOFDSTUK II. - Beschikkingen |
Pouvoir d'achat | Koopkracht |
Art. 2.Conformément à l'article 2 de la convention collective de |
Art. 2.Overeenkomstig artikel 2 van de collectieve |
travail du 7 mai 1997 relative aux conditions de travail dans le | arbeidsovereenkomst van 7 mei 1997 betreffende de arbeidsvoorwaarden |
secteur des cigarettes et des entreprises mixtes, rendue obligatoire | in de sigarettenfabrieken en de gemengde ondernemingen voor de jaren |
par arrêté royal du 5 juillet 1998, une dernière augmentation | 1997-1998, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 5 |
salariale est appliquée au 1er décembre 1998 de 4,70 F l'heure et ce | juli 1998, wordt in het raam van de maximale marge voor de |
dans le cadre de la marge maximale pour l'évolution du coût salarial | loonkostenontwikkeling vastgesteld op 6,1 pct. voor de jaren |
qui est fixée à 6,1 p.c. pour les années 1997-1998. | 1997-1998, een laatste verhoging toegepast op 1 december 1998 van 4,70 |
Art. 3.Conformément à l'article 2 précitée de la convention |
F/uur. Art. 3.Overeenkomst vermeld artikel 2 van de collectieve |
collective de travail du 7 mai 1997, la base pour calculer les 6,1 | arbeidsovereenkomst van 7 mei 1997, werd de basis voor de berekening |
p.c. avait été fixée comme suit : | van de 6,1 pct. als volgt vastgesteld : |
le salaire horaire conventionnel du mois d'octobre 1996 de la 4e | het conventionele uurloon van de maand oktober 1996 voor de 4de |
catégorie, soit 405,55 F mis en regard avec le salaire horaire | categorie, zijnde, 405,55 F tegenover het conventionele uurloon van de |
conventionnel du mois d'octobre 1998 de la même catégorie qui s'élève | maand oktober 1998 voor dezelfde categorie dat 425,60 F bedraagt na |
à 425,60 F après application des augmentations salariales prévues dans | toepassing van de loonsverhogingen voorzien in voormelde collectieve |
la convention collective de travail précitée du 7 mai 1997 et après | arbeidsovereenkomst van 7 mei 1997 en na toepassing van de |
application des adaptations à l'index conventionnelles. | conventionele indexaanpassingen. |
CHAPITRE III. - Durée, validité | HOOFDSTUK III. - Duurtijd, geldigheid |
Art. 4.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er octobre 1998 et est conclue pour une durée indéterminée. | oktober 1998 en is gesloten voor onbepaalde tijd. |
Chacune des parties contractantes peut dénoncer la présente | Ieder der contracterende partijen kan deze overeenkomst opzeggen, mits |
convention, moyennant un préavis de 3 mois, notifié par lettre | een opzeggingstermijn van 3 maanden, betekend bij een ter post |
recommandée à la poste adressée au Président de la Commission | aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité |
paritaire de l'industrie des tabacs et à chacune des parties | voor het tabaksbedrijf en aan elk der contracterende partijen. |
contractantes. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 21 juin 1999. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 juni 1999. |
La Ministre de l'Emploi et du Travail, | De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, |
Mme M. SMET | Mevr. M. SMET |