Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 17 avril 2023, conclue au sein de la Commission paritaire des établissements et des services de santé, relative au droit à la déconnexion | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 april 2023, gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten, betreffende het recht op deconnectie |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
21 JUILLET 2023. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 21 JULI 2023. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 17 avril 2023, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 april 2023, |
Commission paritaire des établissements et des services de santé, | gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en |
relative au droit à la déconnexion (1) | -diensten, betreffende het recht op deconnectie (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | |
Vu la demande de la Commission paritaire des établissements et des | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
services de santé; | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de |
gezondheidsinrichtingen en -diensten; | |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 17 avril 2023, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 17 april 2023, |
Commission paritaire des établissements et des services de santé, | gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en |
relative au droit à la déconnexion. | -diensten, betreffende het recht op deconnectie. |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 21 juillet 2023. | Gegeven te Brussel, 21 juli 2023. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire des établissements et des services de santé | Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten |
Convention collective de travail du 17 avril 2023 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 17 april 2023 |
Droit à la déconnexion (Convention enregistrée le 8 mai 2023 sous le | Recht op deconnectie (Overeenkomst geregistreerd op 8 mei 2023 onder |
numéro 179358/CO/330) | het nummer 179358/CO/330) |
Champ d'application | Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et leurs travailleurs qui ressortissent à la Commission | de werkgevers en hun werknemers die behoren tot het Paritair Comité |
paritaire des établissements et des services de santé. | voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten. |
Objet | Voorwerp |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in |
application du chapitre 2, section 2 (Concertation sur la déconnexion | toepassing van hoofdstuk 2, afdeling 2 (Overleg over deconnectie en |
et l'utilisation des moyens de communication digitaux) de la loi du 26 | gebruik van digitale communicatiemiddelen) van de wet van 26 maart |
mars 2018 relative au renforcement de la croissance économique et de | 2018 betreffende de versterking van de economische groei en de sociale |
la cohésion sociale. | cohesie. |
Dispositions en matière de droit à la déconnexion | Bepalingen betreffende het recht op deconnectie |
Art. 3.§ 1er. Pour respecter les périodes de repos et de congé, |
Art. 3.§ 1. Om rust- en verlofperiodes te respecteren, aan een beter |
travailler à un meilleur équilibre entre vie professionnelle et vie | evenwicht tussen werk- en privéleven te werken en psychosociale |
privée et prévenir les risques psychosociaux, les partenaires sociaux | risico's te voorkomen, herinneren de sociale partners aan het recht |
rappellent que tout travailleur a droit à la déconnexion. | van elke werknemer op deconnectie. |
Ils considèrent qu'il est important de conscientiser et de | Zij vinden het belangrijk om werkgevers en werknemers bewust en |
responsabiliser les employeurs et les travailleurs quant aux | verantwoordelijk te maken voor de gevolgen van een overmatige |
conséquences d'une connexion excessive : | connectie : |
- les personnes ont besoin, pour leur santé, d'une alternance entre | - mensen hebben omwille van hun gezondheid nood aan afwisseling tussen |
les efforts et la détente; | inspanning en ontspanning; |
- une organisation du travail efficace peut éviter l'utilisation | - een efficiënte werkorganisatie kan voorkomen dat roofbouw wordt |
abusive du temps de repos et du temps privé; | gepleegd op die rust- en privétijd; |
- lorsque cela est nécessaire dans l'intérêt de l'organisation ou des | - wanneer het nodig is in het belang van de organisatie of |
motifs personnels, les contacts en dehors des heures de travail sont | persoonlijke motieven zijn contacten buiten de werktijden mogelijk |
possibles en tenant compte de certaines limites qui ne peuvent être | rekening houdend met bepaalde limieten die slechts om zeer specifieke |
dépassées que pour des raisons très spécifiques et en respectant des | redenen mogen worden overschreden en met respect van welbepaalde |
modalités pratiques bien définies telles que mentionnées à l'article 4 de la présente convention collective de travail; - à tout moment, l'utilisation du temps de l'autre et l'intrusion dans le temps personnel doivent être traitées de manière prudente et critique; - l'accessibilité et la déconnexion doivent être des sujets de discussion; - les responsables et les collègues ont pour mission d'aider à respecter le bien-être et les limites de chacun à cet égard; - nous encourageons les personnes à prendre soin d'elles-mêmes et elles peuvent s'attendre à recevoir un soutien de leur responsable et de leur environnement professionnel au sens plus large. § 2. Par "droit à la déconnexion", on entend : le droit du travailleur de ne pas être joignable et, par conséquent, de ne pas prendre connaissance des communications liées au travail en dehors de l'horaire qui lui est applicable ou des heures d'accessibilité | praktische modaliteiten zoals vermeld in artikel 4 van onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst; - te allen tijde moet er omzichtig en kritisch omgegaan worden met het gebruiken van - elkaars tijd en het inbreken in de persoonlijke tijd; - bereikbaarheid en deconnectie moeten bespreekbare onderwerpen zijn; - leidinggevenden en collega's hebben de opdracht om elkaars welzijn en grenzen op dat vlak te helpen respecteren; - we stimuleren mensen om zorgzaam te zijn voor zichzelf en ze mogen verwachten hulp te krijgen van hun leidinggevende en hun ruimere professionele omgeving. § 2. Onder "recht op deconnectie" wordt verstaan : het recht van de werknemer om niet bereikbaar te zijn en bijgevolg geen kennis te nemen van werkgerelateerde communicatie buiten het op hem van toepassing zijnde uurrooster of de overeengekomen uren van bereikbaarheid. Dit |
convenues. Cela vaut également pour les périodes d'absences justifiées | geldt ook voor de periodes van gewettigde afwezigheid of schorsing van |
et de suspension du contrat de travail. | de arbeidsovereenkomst. |
Par "horaire", on entend : les horaires à prester, établis tenant | Onder "uurrooster" wordt verstaan : de te presteren uurroosters |
compte des dispositions mentionnées dans le règlement de travail, dans | opgesteld volgens de bepalingen vermeld in het arbeidsreglement, de |
le contrat de travail individuel ou dans les conventions collectives | individuele arbeidsovereenkomst of collectieve arbeidsovereenkomsten, |
de travail, y compris toutes les dérogations temporaires (telles que | met inbegrip van alle tijdelijke afwijkingen (zoals overuren) en |
les heures supplémentaires) et la mise en oeuvre concrète des horaires | concrete invullingen van variabele uurroosters in toepassing van de |
variables en application des dispositions de la loi du 16 mars 1971 | bepalingen van de arbeidswet van 16 maart 1971 en van de wet op de |
sur le travail et de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de | arbeidsovereenkomsten van 3 juli 1978. |
travail. Modalités pratiques | Praktische modaliteiten |
Art. 4.Les modalités pratiques et consignes en vue du droit à la |
Art. 4.Praktische modaliteiten en richtlijnen met het oog op het |
déconnexion conformément à l'article 3, § 2 sont les suivantes : | recht op deconnectie conform artikel 3, § 2 zijn de volgende : |
- Les employeurs et les travailleurs veillent à ne pas contacter leurs | - Werkgevers en werknemers waken erover in een periode van deconnectie |
collègues pour motifs professionnels pendant une période de | geen contact op te nemen met hun collega's om professionele redenen, |
déconnexion, sauf s'il s'agit de raisons exceptionnelles et imprévues | tenzij om uitzonderlijke en onvoorziene redenen die een actie vereisen |
qui nécessitent une action qui ne peut pas attendre la prochaine | die niet kan wachten tot de volgende werkperiode. Het betreft |
période de travail. Il s'agit de situations où le fonctionnement du | situaties waarin de werking van de dienst ernstig verstoord is of |
service est ou est susceptible d'être gravement perturbé, causant | dreigt te worden die potentieel schade veroorzaakt en die derhalve een |
potentiellement des dommages et nécessitant dès lors une action | onmiddellijke of snelle actie vereist. |
immédiate ou rapide. | |
- Un travailleur ne peut être sanctionné pour une inaccessibilité | - Een werknemer kan niet gesanctioneerd worden voor (digitale) |
(numérique) pendant une période de déconnexion. | onbereikbaarheid in een periode van deconnectie. |
- Les besoins professionnels et individuels pouvant être très | - Aangezien de professionele en individuele noden sterk uiteenlopend |
variables, il est conseillé de procéder par équipe/département à des | zijn, is het raadzaam per team/afdeling het gesprek aan te gaan over |
échanges de points de vue concernant les questions de la déconnexion, | de kwesties van deconnectie, de communicatie van afwezigheden en het |
la communication des absences et de l'utilisation des moyens de | gebruik van digitale communicatiemiddelen om hun eigen functioneren |
communication numériques afin de définir leur propre fonctionnement. | vast te stellen. Het doel is een consensus te bereiken over de |
Le but est de parvenir à un consensus concernant les méthodes de communication concrètes à utiliser, que ce soit au jour le jour ou exceptionnellement en cas d'urgence. - Les travailleurs ne sont pas tenus d'être joignables pendant les périodes d'absences justifiées ou de suspension du contrat de travail (comme les vacances, la maladie, etc.). Pour que ce soit possible, le travailleur et le responsable collaboreront au préalable à la mise en oeuvre de mesures permettant un transfert potentiel de son travail à ses collègues. Le travailleur est soutenu pour ce faire par son responsable. - Les responsables veillent à des délais et à une charge de travail réalistes. - Les responsables et les collègues veillent au respect correct des directives relatives à l'utilisation des outils numériques. - En aucun cas, l'employeur n'encourage l'utilisation d'outils numériques privés tels que les médias sociaux et autres. Additionnellement, des accords pratiques concrets peuvent être conclus au niveau de l'institution sur : | concrete communicatiemethoden die moeten worden gebruikt, zowel in de dagelijkse praktijk als bij wijze van uitzondering in noodsituaties. - Werknemers zijn niet verplicht om bereikbaar te zijn tijdens periodes van gewettigde afwezigheden of schorsing van de arbeidsovereenkomst (zoals vakantie, ziekte, enz.). Om dit mogelijk te maken zullen de werknemer en de leidinggevende vooraf samenwerken om een mogelijke overdracht van zijn werk aan zijn collega's mogelijk te maken. De werknemer wordt hierbij ondersteund door de leidinggevende. - Leidinggevenden waken over realistische deadlines en werkbelasting. - Leidinggevenden en collega's waken over de correcte naleving van de richtlijnen over het gebruik van digitale hulpmiddelen. - De werkgever moedigt in geen geval het gebruik van private digitale tools aan zoals sociale media en dergelijke. Bijkomend kunnen op niveau van de organisatie concrete praktische afspraken gemaakt worden over : |
- L'introduction d'un transfert différé des e-mails envoyés le soir | - De invoering van uitgesteld doorsturen van e-mails die 's avonds |
afin qu'ils ne soient délivrés que le matin. | worden verzonden, zodat ze pas 's ochtends worden bezorgd. |
- Le fait de prêter attention à l'utilisation judicieuse des outils | - Tijdens het onthaal van de werknemer aandacht geven aan het |
numériques et aux risques liés à une connexion excessive pendant | verstandig gebruik van digitale hulpmiddelen en aan de risico's die |
l'accueil du travailleur. | verbonden zijn aan overmatige connectie. |
- L'activation dans les e-mails d'une signature automatique indiquant | - De inschakeling van een automatische handtekening in e-mails die |
qu'une réponse immédiate n'est pas requise. | aangeeft dat niet onmiddellijk een antwoord is vereist. |
- L'introduction d'un "message d'avertissement" si le travailleur | - De invoering van een "waarschuwingsbericht" als de werknemer buiten |
envoie des e-mails en dehors des heures de travail. | de werktijd mails verzendt. |
- Des actions de formation et de sensibilisation qui tiennent compte | - Vormings- en sensibiliseringsacties die rekening houden met |
de groupes-cibles spécifiques tels que, par exemple le personnel de | specifieke doelgroepen zoals bijvoorbeeld leidinggevend en |
direction et de confiance,... | vertrouwenspersoneel,... |
- La création d'un message out-of-office en cas d'absence. | - Een out-of-office bericht bij afwezigheden. |
- La manière dont au sein de l'organisation, il sera facile de | - Hoe binnen de organisatie gemakkelijk is terug te vinden wie wanneer |
retrouver qui travaille quand, par exemple en ouvrant un agenda | aan het werk is, bijvoorbeeld via het openstellen van een digitale |
numérique dans lequel les périodes de présence et d'absence sont | agenda waarin aan- en afwezigheidsperiodes duidelijk worden |
clairement enregistrées,... | opgenomen,... |
-... | -... |
Analyse et prévention | Analyse en preventie |
Art. 5.L'analyse du risque de connexion excessive et sa prévention au |
Art. 5.De analyse van het risico op overmatige connectie en de |
sein de l'institution font partie des obligations de l'institution en | preventie ervan binnen de organisatie maken deel uit van de |
matière de bien-être au travail et de prévention des risques | verplichtingen van de organisatie op het gebied van welzijn op het |
psychosociaux conformément à : | werk en de preventie van psychosociale risico's in overeenstemming met : |
- la loi du 4 août 1996 relative au bien-être des travailleurs et ses | - de welzijnswet van 4 augustus 1996 en haar uitvoeringsbesluiten; |
arrêtés d'exécution; - la convention collective de travail n° 72 du Conseil national du Travail. Le CPPT participe activement, sans préjudice des compétences des autres organes de concertation sociale, à la mise en oeuvre des mesures convenues et surveille leur application. Il évalue les mesures prises et propose des ajustements en fonction des besoins. Le CPPT se réunit au moins une fois par an à cet effet. Formations et actions de sensibilisation pour les travailleurs et les personnels de direction quant à l'utilisation raisonnée des outils digitaux professionnels et les risques liés à une connexion excessive | - de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 72 van de Nationale Arbeidsraad. Het CPBW neemt, zonder afbreuk te doen aan de bevoegdheden van de andere sociaal overlegorganen, actief deel aan de implementatie van de afgesproken maatregelen en ziet toe op de toepassing ervan. Het evalueert de getroffen maatregelen en stelt op basis van de noden aanpassingen voor. Daartoe komt het CPBW minstens één keer per jaar samen. Opleidings- en bewustmakingsacties voor werknemers en leidinggevenden inzake het doordacht gebruik van professionele digitale hulpmiddelen en de risico's die verbonden zijn aan een overmatige connectie |
Art. 6. | Art. 6. |
- Les partenaires sociaux sectoriels s'engagent à proposer une offre | - De sectorale sociale partners engageren zich ertoe een sectoraal |
de formation sectorielle sur les risques liés à la connectivité | opleidingsaanbod aan te reiken over de risico's van |
excessive et sur les bonnes pratiques liées à une utilisation | hyperconnectiviteit en over goede praktijken aangaande een doordacht |
raisonnée et équilibrée des outils numériques (tels que GSM, | en evenwichtig gebruik van digitale hulpmiddelen (zoals mobiele |
smartphone, e-mails,...). - Des actions d'information et de sensibilisation seront régulièrement organisées par l'institution à l'intention des membres du personnel de direction et des travailleurs en vue de les informer au sujet des risques et des bonnes pratiques en lien avec l'utilisation des outils numériques. Il est clairement expliqué pourquoi il est important de se déconnecter. - Les membres du personnel de direction dialoguent au sein de leur équipe/département au sujet de l'équilibre vie professionnelle-vie privée. Ils veillent à ce que le cadre de travail permette d'éviter la connexion excessive. Dispositions finales et entrée en vigueur | telefoons, smartphones, e-mails,...). - De organisatie zal op regelmatige basis voorlichtings- en bewustmakingsactiviteiten organiseren voor leidinggevenden en werknemers om hen te informeren over de risico's en goede praktijken in verband met het gebruik van digitale hulpmiddelen. Het belang van deconnectie wordt duidelijk uitgelegd. - Leidinggevenden gaan het gesprek aan binnen hun team/afdeling over het evenwicht tussen werk- en privéleven. Zij zorgen ervoor dat het werkkader toelaat om overmatige connectie te voorkomen. Slotbepalingen en inwerkingtreding |
Art. 7.§ 1er. La présente convention collective de travail est |
Art. 7.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor |
conclue pour une durée indéterminée à partir du 17 avril 2023. | onbepaalde duur met ingang van 17 april 2023. |
Elle peut être dénoncée moyennant l'envoi d'une lettre recommandée au | Zij kan opgezegd worden mits het versturen van een aangetekend |
schrijven aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de | |
président de la Commission paritaire des établissements et des | gezondheidsinrichtingen en -diensten en de naleving van een |
services de santé et le respect d'un délai de préavis de 6 mois. | opzegtermijn van 6 maanden. |
§ 2. D'éventuels accords plus favorables au niveau de l'institution | § 2. Eventuele voordeligere akkoorden op het niveau van de organisatie |
restent d'application. | blijven van toepassing. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 21 juillet 2023. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 juli 2023. |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |